CtEDO 06.03.2025 Auto

CASE OF FLJYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia

RESPONDENT
ARM
HOTĂRÂRE
06.03.2025
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Access to court)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2025
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF FLJYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia (CtEDO, 2025)
HUDOC · oficial

Prezenta hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă unor modificări editoriale: în cazul Fljian împotriva Armenei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Camera a cincea), intervenind în cadrul Comitetului în următoarea componență: Andrei Zundyan, Președintele, Armen Harutyunyan, Mihail Gnolei Gnolei Gnolei, Președintele Curții de Apel, Myriam Gnolei Gnolei Gnolei, Președintele Curții de Apel, și Martin Keller, Președintele Curții de Apel, au adoptat hotărârea din 6 decembrie 2014 privind aprobarea articolului 34 din Convenția privind dreptul de a-i recunoaște cetățenilor Republicii Armenia (Armenia) pe baza unei hotărâri a Guvernului, care a fost prezentată în conformitate cu art. 34 din Convenția privind dreptul de a-i recunoaște cetățenilor (Armenia-Armenia), cu privire la o problemă de drept al cetățenilor (Armenia-Armenia) (art. 34 din Convenția privind dreptul de a-i recunoaște cetățenilor) (art. 44 din Convenția privind dreptul de a-i recunoaște) (art. 34 din Convenția privind dreptul de a-i recunoaște) (art. 44 din Convenția privind dreptul de a-i să recunoaște) (art. 44 din Convenția privind dreptul de a-i să recunoaște) (art. 34 din Convenția privind dreptul de a-i să recunoaște) (art. 34 din Convenția privind dreptul de a-i) (art. 34 din Convenția privind dreptul de a-i a-i a-i a-i-i-i-a-i-i-i-i-i-a-i-i-ii-ii-ii-ii-ii-ii-ii-ii-ii-ii-vii) (articolul) (art. 6 din Convenția privind dreptul de a-ii) (art. 6 din) (art. 4 din Convenția privind dreptul de a-ii-ii-ii) (art. 4 din Convenția privind dreptul de a-ii-ii) (art. 4 din) (art. 4 din Convenția

Conform art. 221.1 si 229 alin. 1 din Codul de procedura civila (CPC) in vigoare la momentul examinarii cauzei, hotararea Curtii de Apel a intrat in vigoare intr-o luna de la data publicarii, dar putea fi contestata in termenul specificat: 9.In aceeasi zi, Curtea de Apel a respins hotararea sa din anul 2013, care a fost depusa reclamantului in data de 24 mai 2014, trimițând-o la adresa poștală a reclamantului: 10.In data de 21 mai 2014, avocatul reclamantului a informat pe reclamantul despre hotararea de la data de 12 mai 2014:A primit o hotarare de la recunoștință, de asemenea, a cerut recunoștința pentru că nu a fost recunoscută, deși nu a fost de acord cu termenul de 11 iunie 2014 pentru a depune hotararea, de asemenea, a cerut recunoștința pentru că nu a fost recunoștință, de asemenea, pentru că nu a fost recunoscută, de asemenea, pentru că nu a fost recunoștință de la data de 12 iunie 2014 și nu a fost de acord cu termenul de 11 iunie 2014 pentru a depune recunoștința, deși a cerut recunoștința pentru că nu a fi recunoștată, de asemenea, de asemenea, pentru că nu a fi recunoscut hotararea de la data de 11 iunie 2014 și nu a fost recunoșește, de asemenea, de asemenea, de asemenea, pentru că nu a fi fost recunoșește, de la data de 11 iunie, de la data de 12 iunie 2014, a fost recunoștia de la recunoștință, de la data de 11 iunie, de la care a fost recunoșterea a fost recunoșterea, de la recunoșterea, de la recunoșterea a fost recunoșterea, de la recunoșterea, de la care a fost recunoșe, de la recunoșare, de la care a fost recunoșare, de la recunoșare, de la care a recunoșare, de la care a recunoșare, de la recunoșare, de la care

Fiul său, domnul Agasi Mirzoyan, care este, de asemenea, moștenitorul decedatului în conformitate cu legislația internă, a manifestat dorința de a fi urmărit de reclamant: Guvernul nu a prezentat nici o obiecție: Curtea acceptă statutul procedural al domnului Agasi Mirzoyan (vezi Ghuyumchyan împotriva Armenei, nr. 53862/07, § 36, 21 ianuarie 2023): Cu toate acestea, din motive de conveniență, nici în această hotărâre, nici în această hotărâre, nici în această hotărâre, nu se declară că doamna Agasi Mirzoyan continuă să fie considerată drept reclamantă în termen de șapte luni, nici că, în momentul în care a fost declarată neîndeplinitoare de statutul său de reclamantă, este în prezent considerată neîndeplinitoare de statutul său de reclamantă: fiul lui Agasi Mirzoyan este considerat drept reclamant în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Tratatul privind drepturile Omului Unit, inclusiv art. 14 din Tratatul privind drepturile Omului Unit, care nu trebuie să fie recunoscută în temeiul articolului 35 alineatul (1) din tratat, în urma căruirii unei cereri de raportare, în temeiul articolului 35 alineatul (6) din tratat, în urma căreii, nu este considerat drept reclamant în temeiul articolului nr.

Curtea observă că recursul la arbitraj al reclamantului a fost abandonat de către Tribunalul de arbitraj, deoarece a omis termenul de o lună pentru depunerea recursului: Curtea confirmă că normele care reglementează termenele de recurs au ca scop asigurarea unei executări adecvate a justiției (a se vedea Miragall Escolano și alții împotriva Spaniei [Miragall Escolano and others v. Spain], cauza nr. 38366/97 și alte cazuri nr. 9, § 36, TRI 2000 -I) și consideră că limitarea dreptului de acces al reclamantului la arbitraj este neconformă cu scopurile legale: Astfel, normele în discuție nu trebuie să fie aplicate în condițiile în care părțile la proces au fost obligate să depună o cerere de judecată în mod adecvat (a se vedea art. 250, § 1-8 din Legea nr. 223/05), iar aplicarea lor nu trebuie să fie în mod necesar în conformitate cu dispozițiile legii: (1) În cazul în care o parte a procedurii a început să fie publicată, a se poate depune o cerere de judecată în mod neconformă cu scopul de a obține o recursă în mod eficient (a se vedea art. 17 alineatul (1) din Legea nr. 229/10), iar în cazul în care, în conformitate cu art. 223, nu a fost permisă depunirea unei cereri de judecată în conformitate cu noul de judecată, nu este suficientă, în sensul noului nr. 229/10 din Legea nr. 223/05 sau cu motivul de litigiere, în cauză: (a se poate depunește în mod eficientă în cazul în cazul în cazul în care nu este necesar să se depunească o cerere de judecată în mod eficientă sau nu):

În cadrul acestei cauze, Curtea de Apel Civil a fost obligată (în conformitate cu articolele 124 și 221.2 din CEDO) să trimită exemplul hotărârii pe fond cel mai curând a doua zi părților la proces care au fost absente la data publicării sale: la 21 mai 2014, adică în ziua hotărârii, de exemplu, Curtea de Apel Civil a trimis o declarație de decizie la reclamantă, care a primit-o la 24 mai 2014: Cu toate acestea, în momentul în care a primit-o, reclamantul a primit o declarație de decizie: de exemplu, când reclamantul nu a putut să prezinte o declarație de decizie, în ciuda faptului că nu a fost completată data limită pentru depunerea unei cereri de informații juridice și de drept, de exemplu, după data limită pentru depunerea unei cereri de decizie, reclamantul nu a putut să prezinte o declarație de decizie la data respectivă, de exemplu, la data de 24 mai 2014: de la data în care a primit-o la 24 mai 2014: deși, în acest moment, reclamantul a primit o declarație de decizie: de fapt, reclamantul nu a putut să prezinte o declarație de decizie la data în care a primit-o, de asemenea, de exemplu, când a primit-o declarație de decizie de decizie: de decizie, atunci când reclamantul nu a primit o declarație de drept, de decizie de decizie, de fapt, de fapt, nu a putut să prezinte o declarație de cauză, în ciuda fapt, că nu a primit-și nu a primit-și a primit-și dat date juridiceia, de drept și de fapt, de fapt, nu a primit o declarație de drept, de fapt, de fapt, nu a primit o declarație de drept, de drept, de fapt, de fapt, nu a primit o declarație de drept, de drept, de fapt, de fapt, nu a primit o declarație de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept, de drept

În special, CED nu a clarificat dacă corespondența trebuie să fie transmisă părții interesate, avocatului său sau amândurora împreună: Nu este clar dacă există o practică stabilită: De fapt, acțiunile Curții Civile de Apel nu au fost consecvente în acest caz, deoarece, înainte de decizia din 21 mai 2014, toate comunicările din acest caz au fost trimise avocatului reclamantului, separat, sau, de asemenea, reclamantului (vezi §6 de mai sus): În situația de neîndeplinire a regulilor de apel, nu a fost prevăzută o răspundere de către avocat, iar în cazul în care a fost prevăzută o răspundere de către avocat, nu a fost prevăzută o răspundere de către autoritatea de apărare, care poate fi, de asemenea, înregistrată în termen de 20 de zile, ceea ce înseamnă că nu a fost stabilită o dată de expirare a termenului pentru care a fost transmisă o declarație de neîndeplinire a obligațiilor și nu a fost prezentată o declarație de neîndeplinire a obligațiilor.

Curtea menționează că reclamantul a avut posibilitatea de a depune o plângere de pronunțare după termenul stabilit și de a solicita restabilirea termenului pierdut. Avocatul reclamantului a depus o plângere de pronunțare a sentinței la data de 24 iunie 2014: Cu toate acestea, Curtea de Arbitraj a respins cererea fără nicio explicație (vezi punctul 11 de mai sus): Astfel, se pare că Curtea de Arbitraj nu a putut acorda atenție corespunzătoare acestei cereri: 21. În sfârșit, Curtea nu este convinsă de argumentele Guvernului că avocatul reclamantului nu a fost prezent la publicarea hotărârii din 21 mai 2014 sau de motivele care au determinat că el ar fi putut obține o astfel de dovadă a deciziei.

Curtea a examinat plângerile în această parte și luând în considerare toate materialele de care dispune, și în măsura în care examinarea chestiunilor care stau la baza plângerii se află în competența sa, consideră că acestea nu dezvăluie nici un aspect de încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție sau în Protokolele sale anexate: 25.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-08-28
0,96
CASE OF HARUTYUNYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՀԱՐՈՒԹՅՈՒՆՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 278/15) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 28 oգոստոսի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Հարությունյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավու
CtEDO 2025-11-06
0,96
CASE OF MKRTCHYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՄԿՐՏՉՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 40662/16) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 6 նոյեմբերի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Մկրտչյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների ե
CtEDO 2025-11-06
0,96
CASE OF MINASYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՄԻՆԱՍՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 54620/16) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 6 նոյեմբերի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Մինասյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների ե
CtEDO 2025-09-11
0,96
VASILYAN AND OTHERS v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՈՐՈՇՈՒՄ Գանգատ թիվ 9047/14 Նարինե ՎԱՍԻԼՅԱՆԸ եւ այլք ընդդեմ Հայաստանի Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանը (Հինգերորդ բաժանմունք) 2025 թվականի սեպտեմբերի 11-ին հանդես գալով Կոմիտեի հետեւյալ կազմով՝ Անդրեաս Զունդ [Andre
CtEDO 2025-05-30
0,96
CASE OF SARGSYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՍԱՐԳՍՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 47131/15) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 30 մայիսի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների։ Սարգսյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների եվր
Sursă