CtEDO 04.01.2017 Auto

BRADSHAW AND OTHERS v. MALTA

RESPONDENT
MLT
HOTĂRÂRE
04.01.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Communicated
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BRADSHAW AND OTHERS v. MALTA (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

Comunicat la 4 ianuarie 2017 CUARTA SECȚIUNE Cererea nr. 37121/15 Sean BRADSHAW și alții împotriva Maltai depusă la 20 iulie 2015 DECLARAREA FACTELOR O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Ele sunt reprezentate în fața Curții de Dr. J. Camilleri, un avocat care practică în Valletta. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Contextul cazului Reclamanții sunt proprietăți comune ale proprietății la numărul 274, Republic Street, Valletta. Proprietatea este cunoscută sub numele de „King’s Own Band Club” și este situată într-un site principal din capitala Malta. Inițial, proprietatea a aparținut ascendenților reclamanților. În 1946, ascendenții reclamanților au încheiat un acord de chirie, prin care ei au închiriat de bunăvoie proprietatea respectivă pentru 500 sterline anual (aproximativ 1.164.69 euro) (EUR). Prin lege, reclamanții sunt acum obligați să reînnoiască, pe o bază anuală, chiria încheiată de ascendenții lor și nu poate solicita o creștere a chiriei. Potrivit reclamanților, valoarea actuală de închiriere a pieței este de 269 100 EUR anual. O parte din proprietate este utilizată ca club de bandă, iar o parte din proprietate este operată ca restaurant și bar. Operarea restaurantului și barului este presupusă o activitate economică profitabilă care generează un venit pentru locatarul de aproximativ 150.000 EUR sau mai mult anual. 2. Procedură de recurs constituțional În 2011, reclamanții au depus o procedură în fața Curții Civile (în primul rând Sala) în jurisdicția sa constituțională. Procurorul general (denumit în continuare „AG”), Primul Ministru (denumit în continuare „PM”) și Clubul de Bandă Proprietar al Regelui (denumit în continuare „KOBC”) au susținut că dreptul lor la bucurarea pașnică a proprietății, astfel cum este protejat în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția a fost încălcat, reclamanții au fost negați de a utiliza proprietățile lor fără a fi furnizată o compensație adecvată. De asemenea, reclamanții au susținut că în 2009, legea a fost modificată, permițând o creștere a chiriei și stabilirea unei date de întrerupere a „închirierilor protejate” existente, cu toate acestea, amendamentele din lege nu acoperă proprietățile închiriate ca cluburi. Prin urmare, în contrast cu alte închirieri comerciale, închirierea anuală a clubului nu a putut fi ridicată, iar contractul de închiriere nu a putut fi încheiat. Reclamanții au susținut că legea este discriminatorie și a fost, prin urmare, încălcarea articolului 14 din Convenție. La 8 octombrie 2013, instanța a constatat că reclamanții au suferit o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția în măsura în care măsura nu era proporțională. Reclamanții au susținut că proprietatea are o valoare de închiriere de 269.100 EUR pe an, în timp ce AG și PM au susținut că proprietatea are o valoare de închiriere de 93.000 EUR pe an. Indiferent de valoarea care trebuie să se ia în considerare, instanța a concluzionat că chiria fiind primită de către solicitanți este disproporționată. Având în vedere valorile estimate de închiriere prezentate în fața instanței și veniturile pe care le genera KOBC din barul său, instanța a acordat 300.000 EUR în daune reclamanților (care urmează să fie plătite jumătate de către AG și PM în comun și jumătate de către KOBC). Costurile procedurii au fost plătite, jumătate de către AG și PM, și cealaltă jumătate de către KOBC. Curtea a concluzionat, de asemenea, că reclamanții nu au suferit nicio discriminare, deoarece nu au fost prezentate dovezi satisfăcătoare care demonstrează că sunt discriminate în comparație cu alți proprietari care își închiriau proprietatea ca club. AG, PM și KOBC au depus un recurs în fața Curții Constituționale. La 6 februarie 2015, Curtea Constituțională a anulat în parte hotărârea instanței de primă instanță și a concluzionat că nu a existat nicio încălcare a drepturilor reclamanților. Curtea Constituțională a ordonat ca costurile procedurii în ambele cazuri să fie plătite de solicitanți. Curtea Constituțională a constatat că, spre deosebire de ceea ce a cerut Guvernul, reclamanții au titlul de proprietate asupra proprietății în cauză. Cu toate acestea, în conformitate cu jurisprudența internă, Constituționalul Curtea a concluzionat că, deoarece acordul a fost încheiat în mod voluntar cu o cunoaștere deplină a consecințelor pe care le-ar conduce (care este faptul că chiria datorată nu ar putea fi ridicată și că acordul de chirie nu ar putea fi încheiat), atunci reclamanții nu ar putea invoca o încălcare a drepturilor lor. Acest lucru a fost așa, chiar dacă datorită ratei inflației pe parcursul anilor, chiria datorată a fost acum considerată scăzută. Curtea Constituțională a susținut, în continuare, că modificările la legea din 2009, menționate de solicitanți, nu afectează poziția lor care a rămas la fel ca atunci când acordul de închiriere a fost încheiat și, prin urmare, nu există niciun motiv pentru principiul de 3. Procedura de reexaminare La 6 mai 2015, reclamanții au depus o cerere de reexaminare. Ei au susținut că Curtea Constituțională a comis o greșeală de fapt și a aplicat o interpretare greșită a legii. Cu toate acestea, au inițiat, de asemenea, o procedură în fața acestei Curți la 20 mai 2015. La 3 februarie 2016, Curtea Constituțională a refuzat cererea de reexaminare a reclamanților. Curtea Constituțională a hotărât că, după cum prevede legea, nu poate fi aplicată de noul proces în ceea ce privește un caz de natură constituțională. Costurile procedurii au fost plătite de către reclamanți. art. 1531I și art. 1531J din Codul Civil, capitolul 16 din Legile Malta, se citesc după cum urmează: „1531I. În cazul locurilor comerciale închiriate înainte de 1 iunie 1995, chiriașul este considerat persoana care ocupă închiriatul sub titlul valabil de închiriere la 1 iunie 2008, precum și soțul sau soția unui astfel de chiriaș, cu condiția să trăiască împreună și să nu fie separat în mod legal, precum și în cazul decesului chiriașului, moștenitorii săi care sunt asociați prin consanguinitate sau prin afinitate până la gradul de veri, inclusiv: Cu condiția ca o închiriere de locații comerciale efectuată înainte de 1 iunie 1995, în orice caz, să se termine în termen de douăzeci de ani care încep de la 1 iunie, 2008 cu excepția cazului în care un contract de închiriere a fost realizat care prevede o perioadă specifică. Atunci când un contract de închiriere realizat înainte de 1 iunie, 1995 pentru o perioadă specifică și care pe 1 iunie Ianuarie, 2010 perioada inițială "di fermo" sau "di rispetto" este încă în funcționare și această perioadă de închiriere nu a fost încă prelungită automat prin lege, atunci în acest caz se aplică perioada sau perioadele prevăzute în contract. Un contract realizat înainte de 1 iunie 1995 și care va fi reînnoit automat sau la discreția exclusivă a chiriașului, se consideră că nu este un contract realizat pentru o perioadă specifică și ca acest contract se termină în termen de douăzeci de ani care începe să se desfășoare de la 1 iunie 2008. 1531J. În cazul unui contract închiriat unei entități și utilizat ca club înainte de 1 iunie 2008. Iunie, 1995 inclusiv, dar nu se limitează la o entitate muzicală, filantropică, socială, sportivă sau politică, atunci când închirierea sa este pentru o perioadă specifică și la 1 ianuarie 2010, perioada originală "di fermo" sau "di rispetto" este încă de funcționare și în cazul în care închirierea nu a fost încă prelungită automat prin lege, atunci se aplică perioada de închiriere stabilită în contract. În toate celelalte cazuri în care contractul de închiriere a fost făcut înainte de 1 iunie 1995, legea și toate definițiile în vigoare la 1 iunie 1995 continuă să se aplice: cu condiția ca, în ciuda dispozițiilor legii în vigoare înainte de 1 iunie 1995 Iunie, 1995, ministrul responsabil pentru cazare poate, din când în când, face reglementări pentru a reglementa condițiile de închiriere a cluburilor, astfel încât să se poată ajunge la un echilibru echitabil între drepturile chiriașului și interesul public”. art. 2 din Ordinul privind retragerea proprietății urbane (Regulament), capitolul 69 din Legile Malta, în măsura în care este cazul, citește următoarele: „În această ordonanță, cu excepția cazului în care contextul necesită altfel - expresia "club" înseamnă orice club înregistrat ca atare la Biroul Comisarului Poliției în conformitate cu dispozițiile legislative corespunzătoare” În 2014, Condițiile de reglementare a normelor privind leasingul cluburilor, legislația subsidiară capitolul 16.13 din Legile Maltei au fost introduse prin intermediul Noticei Legii 195 din 2014. În măsura în care este cazul, aceste Regulamente prevăd că: „2. (1) Închirierea unui club, astfel cum se menționează la art. 1531J din Codul Civil, care se plătește pe baza unei închirieri încheiate înainte de 1 iunie 1995 trebuie, cu excepția cazului în care nu a fost convenit altfel în scris după 1 ianuarie 2014, sau a fost convenit în scris înainte de 1 iunie 1995 cu privire la o închiriere care a fost încă în perioada sa inițială de fermo sau di rispetto la 1 ianuarie 2014, începând cu data primei plăți de închiriere care urmează după 1 ianuarie 2014, să fie majorată cu o rată fixată de zece la sută față de închirierea plătită în cazul anului precedent și continuă să fie majorată începând cu data primei plăți de închiriere care urmează după 1 ianuarie a fiecărui an și inclusiv cu 10 la sută din 2016 față de închirierea anterioară. (2) Chiria începând cu prima plată a chiriei datorată după 1 ianuarie 2017 se majorează cu o rată fixată de cinci la sută față de chiria plătită în 2016. Chiria respectivă continuă să fie crescută cu cinci la sută anuală până la 31 decembrie 2023 și chiria crește în fiecare an în funcție de indicele inflației pentru anul precedent. (1) În cazul în care sediile clubului sau o parte a acestei reglementări se aplică pentru generarea de venituri printr-o activitate economică desfășurată în aceste sedii, atunci, începând cu 1 ianuarie 2015, chiriașul acestor sedii plătește, de asemenea, persoanei care au dreptul să primească închiriere o sumă echivalentă cu 5% din venitul anual obținut de club din respectiva activitate economică, altele decât veniturile provenite din activitățile de recapitalizare de fonduri sau filantropice organizate și gestionate de clubul însuși: Cu condiția ca, în sensul prezentului regulament, veniturile generate din activitate economică să fie orice venit care este direct sau indirect derivat din bar și, sau restaurant și din orice închiriere, sub-părțire, lipsă de un acord de gestionare a respectivelor sedii care este închiriat ca un club sau o parte a acestuia. (2) Suma menționată în subreglementarea (1) se calculează anual și se plătește până la data de 30 septembrie a anului următor, cu prima plată care urmează să fie plătită pentru anul 2015 până la data de 30 septembrie 2016. (3) veniturile anuale menționate în subreglementarea (1) se calculează pe baza situațiilor financiare semnate de un contabil public certificat în cazul cluburilor cu un venit mai mic de 200 000 EUR pe an și în cazul cluburilor cu un venit mai mare de 200 000 EUR pe an și în cazul cluburilor cu un venit mai mare de 200 000 EUR pe an COMPLAINTS Reclamanții se plâng de interferența continuă cu drepturile lor de proprietate în încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Reclamanții susțin, de asemenea, că acestea sunt discriminate în ceea ce privește bucuria proprietăților lor, deoarece, în conformitate cu legea, acestea sunt obligate să își reînnoiască în mod anual acordul de chirie, în timp ce persoanele care au închirieri comerciale au fost eliberate de o astfel de obligație de reînnoire prin amendamente introduse în Codul Civil în 2009. Reclamanții invocă art. 14 coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Întrebări aduse părților au existat o ingerință în dreptul reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor lor, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1? În cazul în care a fost în cauză interferența în interesul public, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1? Dacă da, această interferență impune reclamanților o sarcină individuală excesivă? În special, închirierea a fost primită de solicitanți până în 2014, proporțională cu interferența se plângea? Închirierea a fost primită după 2014 în conformitate cu modificările relevante, proporțională cu interferența se plânge? În perioadele anterioare și după 2014, reclamanții, în calitate de moștenitori ai proprietăților în cauză, au la dispoziție garanții procedurale adecvate care să asigure că funcționarea sistemului și impactul său asupra drepturilor lor de proprietate în calitate de proprietăți nu sunt nici arbitrare, nici neprevăzute? Reclamanții au suferit discriminări în exercitarea drepturilor convenționale contrar articolului 14 din Convenție, citit coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1, în ceea ce privește faptul că, în timp ce alte sedii comerciale au fost eliberate din obligația de reînnoire a închirierilor prin modificările legislative din 2009, aceste modificări nu se aplică cluburilor de banda? Această diferență în tratament a urmărit un obiectiv legitim; și a avut o justificare rezonabilă? Apendicele LASTNAME Data nașterii Nașterii Locul de reședință Sean BRADSHAW 09/09/1957 Maltese Swieqi, Satul Madliena Anna ABELA 07/07/1955 Maltese Swieqi Philip BRADSHAW 06/03/1951 Maltese Swieq Richard Sive Rick BRADSHAW 01/03/1950 Maltese Swieqi Julian BUGEJA 17/07/1967 Maltese Sliema Philip BUGEJA 23/10/1964 Maltese Sliema Alberta Sive Berta CAMILLERI 22/11/1945 Maltese Swieqi Vivien Sive Vivienne CASAR 22/10/1943 Maltese S. Julian’s Jason CASAR DESAIN 30/06/1970 Maltese Sao Teotonio Mark CASAR DESAIN 04/05/1965 Maltese Siggiewi Michael CASARSAR DESAIN 09/03/1950 Maltese Gharghur Rachel CASARSAR DESAIN 16/11/1967 Maltese Naxxar Maureen CROSSEY 24/06/1974 Maltese Rabat Christine DELIA 21/07/1942 Maltese St. Julian FALZON Caroline 22/10/1952 Maltese Attard Alfred FALZON SANT MANDUCA 07/10/1942 Maltese Mellieha Joanna Marion Legault 09/07/1945 Maltese Quebec Mary Ann MASON 25/04/1965 Maltese Mellieha Mercury PLC 26/12/2000 Maltese St. Julian’s SAID 15/06/1971 Maltese Swieqi Stephen SAID 02/06/1968 Maltese Attard Francesca SALOMONE 03/11/1969 Swieqi Nathalie SAVILL 19/12/1946 Veronica VON BROCKDOFF din Malta Sliema Michele WALSH 04/11/1967 Sliema malteză

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă