Publicat la 20 ianuarie 2025 SECȚIUNEA TERZĂ Cererea nr. 15535/23 Miroslava LAZI În 2014 reclamantul a devenit mamă adoptivă și tutore legal al Ž.P. și Y., un frate și soră, zece luni și, respectiv, 7 ani, atunci. În 2018 Ž.P. a fost adoptat de o familie suedeză și a părăsit Serbia. Reclamantul, în calitate de tutore legal al Y., a depus în instanța civilă o cerere care solicită anularea adoptării din cauza faptului că nu a fost în interesul lui Y. să fie separat de fratele ei biologic. În cadrul acestei proceduri, tutorele reclamantului peste Y. a fost încheiat de o decizie a unei autorități administrative competente și a fost numit un nou tutore. Noul tutore a retras cererea. Reclamantul a participat, de asemenea, la mai multe alte proceduri interne în care a contestat diferite decizii în ceea ce privește tutorele și îngrijirea de susținere a Y. și Ž.P. și a depus apeluri constituționale în acest sens. La 14 septembrie 2024, Curtea Constituțională a constatat că dreptul reclamantului la un proces echitabil a fost încălcat în cadrul procedurii privind tutela peste Y. și a anulat decizia atacată, în urma căreia reclamantul a depus o cerere de redeschidere a procedurii de anulare a adoptării. Toate celelalte apeluri constituționale au fost respinse. Considerând art. 8 din Convenție, reclamantul se plâng că adoptarea și lipsa de contact Ž.P. ulterioare a încălcat dreptul de a respecta viața ei de familie. În plus, în baza articolului 6 a Convenției, ea plânge că defectele procedurii de adoptare și procedurile ulterioare de anulare a adopției au încălcat dreptul de acces la o instanță și la o audiere echitabilă. În sfârșit, în baza articolului 13 din Convenție, reclamantul susține că aceste defecte au privat-o de un remediu legal eficace pentru a-și afirma plângerile articolului 8. [GC] nr. 21181/20, §§ 138-45, 27 noiembrie 2023)? În special: (i) a fost cererea de anulare a Ž.P. de adoptare a unui remediu eficace în sensul prezentei dispoziții în ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 8 din Convenție? (ii) a invocat reclamantul în fața autorităților naționale, cel puțin în substanță, drepturile pe care dorește acum să se bazeze în fața Curții? Reclamantul a respectat termenul prevăzut la art. 1 din Convenție? Relația dintre reclamant și Ž.P. constituie „vieța de familie” în sensul articolului 8 § 1 din Convenție (a se vedea V.D. și alții c. Rusia) , nr. 72931/10, §§ 90-93, 9 aprilie 2019)? Dacă a făcut-o, a existat o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața ei de familie, în contravenție cu art. 8 din Convenție, din cauza ordinului de adoptare făcut în ceea ce privește Ž.P. și lipsa de contact între ei de atunci (a se vedea V.D. și alții c. Rusia , citat mai sus §§§ 110-22 și 125-31, și Nazarenko c. Rusia . , nr. 39438/13, §§ 65-68, CEDH 2015 (extracte)? A fost aplicabilă art. 6 § 1 din Convenție în cadrul șefului său civil procedurii privind anularea ordinului de adoptare și cererea reclamantului de a menține contactul cu Ž.P.? În cazul în care: (i) reclamantul a avut acces la o instanță pentru determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile, în conformitate cu prezentul articol? (ii) Reclamantul a avut o audiere echitabilă în ceea ce privește determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile? Are reclamantul la dispoziția ei un remediu intern eficace pentru plângerile sale în temeiul articolului 8 din Convenție, conform articolului 13 din Convenție? În sfârșit, guvernul este invitat să clarifice și să prezinte copii ale cadrului juridic și/sau practicii relevante privind posibilitatea de contact între reclamant și Ž.P. după adoptarea internațională.
Published on 20 January 2025
Application no. 15535/23
Miroslava LAZIĆ
against Serbia
lodged on 7 December 2022
communicated on 2 January 2025
In 2014 the applicant became a foster mother and a legal guardian of Ž.P. and Y., a brother and sister, ten months and 7 years old, respectively, at the time. In 2018 Ž.P. was adopted by a Swedish family and left Serbia.
The applicant, acting as Y.’s legal guardian, lodged a claim in civil court seeking the annulment of the adoption on the ground that it had not been in Y.’s best interest to be separated from her biological brother. During these proceedings the applicant’s guardianship over Y. was terminated by a decision of a competent administrative authority and a new guardian was appointed. The new guardian withdrew the claim.
The applicant also participated in several other domestic proceedings in which she contested different decisions regarding her guardianship and foster care of Y. and Ž.P., and lodged constitutional appeals in that respect.
On 14 September 2024 the Constitutional Court found that the applicant’s right to a fair trial had been violated in the proceedings concerning the guardianship over Y. and annulled the contested decision, following which the applicant lodged a request for the reopening of the proceedings for the annulment of the adoption. These proceedings are pending. All other constitutional appeals were dismissed.
Relying on Article 8 of the Convention, the applicant complains that the adoption and the subsequent lack of contact with Ž.P. violated her right to respect for her family life. Furthermore, relying on Article 6 the Convention, she complains that the flaws in the adoption proceedings and in the subsequent proceedings for the annulment of the adoption violated her rights of access to a court and to a fair hearing. Finally, relying on Article 13 of the Convention, the applicant claims that these flaws deprived her of an effective legal remedy to assert her Article 8 complaints.
1.
Has the applicant properly exhausted all effective domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention (see
Communauté genevoise d’action syndicale (CGAS) v. Switzerland
[GC], no. 21881/20, §§ 138-45, 27
November 2023)? In particular:
(i)
was the claim for the annulment of Ž.P.’s adoption an effective remedy within the meaning of this provision in respect of the applicant’s complaint under Article 8 of the Convention?
(ii)
did the applicant invoke before the national authorities, at least in substance, the rights on which she now wishes to rely before the Court?
2.
Has the applicant complied with the time-limit laid down in Article
35
§
1 of the Convention?
3.
Did the relationship between the applicant and Ž.P. constitute “family life” within the meaning of Article 8 § 1 of the Convention (see
V.D. and Others v. Russia
, no. 72931/10, §§ 90-93, 9 April 2019)? If it did, has there been a violation of the applicant’s right to respect for her family life, contrary to Article 8 of the Convention, on account of the adoption order made in respect of Ž.P. and the lack of contact between them ever since (see
V.D. and Others v. Russia
, cited above, §§ 110-22 and 125-31, and
Nazarenko v.
Russia
, no. 39438/13, §§ 65-68, ECHR 2015 (extracts))?
4.
Was Article
6 §
1 of the Convention under its civil head applicable to the proceedings concerning the annulment of the adoption order and the applicant’s request to maintain contact with Ž.P.? If so:
(i)
did the applicant have access to a court for the determination of her civil rights and obligations, in accordance with this Article?
(ii)
did the applicant have a fair hearing in the determination of her civil rights and obligations?
5.
Did the applicant have at her disposal an effective domestic remedy for her complaints under Article 8 of the Convention, as required by Article
13 of the Convention?
Lastly, the Government are invited to clarify and submit copies of the relevant legal framework and/or practice concerning the possibility of contact between the applicant and Ž.P. after the international adoption.