CtEDO 20.01.2017 Auto

A.Q. AND OTHERS v. GREECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
20.01.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Communicated
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
A.Q. AND OTHERS v. GREECE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

Comunicat la 20 ianuarie 2017 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 59758/16 A.Q. și alții împotriva Greciei depuse la 17 octombrie 2016 DECLARAREA FACTELOR O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul reclamant este un național sirian de douăzeci de ani care a fost diagnosticat cu un sarcom maligne în Siria în aprilie 2016. După intervenția chirurgicală, a fost recomandat să facă sesiuni de chimioterapie și radioterapia. Din cauza războiului în Siria, el a fost forțat să caute tratament medical în Turcia, unde a sosit la 13 mai 2016. După încercările sale infructuoase de a obține tratamentul necesar acolo, el a decis să fugă în Grecia. Al doilea reclamant este un național sirian de treizeci și șapte de ani care suferă de diabet și neuropatie periferică; acesta din urmă a dus la mobilitatea sa diminuată. În plus, vederea lui a fost afectată. Într-o perioadă neespecificată între octombrie 2015 și începutul anului 2016, el a fugit în Turcia pentru a căuta tratament medical în ceea ce privește problema vederii sale. La Istanbul, el a suferit două operații nefruntate, a doua o vitrectomie cu o injecție de ulei de silicon. În urma acestui lucru, el a decis să fugă în Grecia. Al treilea reclamant este un național sirian de douăzeci de ani care este membru de familie al celui de-al doilea reclamant și l-a însoțit prin călătoria sa din Siria în Turcia și mai târziu în Grecia pentru a-l ajuta cu viața sa cotidiană. Sosirea reclamanților și tratamentul medical în Chios După câteva luni petrecute în Turcia, reclamanții au sosit în Chios la 11 septembrie 2016. Primii doi solicitanți se aflau într-o stare de sănătate slabă și au fost duși imediat la spitalul Chios cu ajutorul voluntarilor. Aveau certificate medicale pentru persoanele lor redactate în turc, care își declară starea medicală. În acel moment, primul reclamant putea să meargă, totuși cu mare dificultăți. Reclamanții nu au fost admisi la spitalul Chios deoarece nu au fost încă înregistrate la stat. Acestea au fost transferate la hotspotul VIAL, unde au așteptat opt ore pentru a-și înregistra datele cu caracter personal în conformitate cu procedurile de primă recepție, și a fost eliberată o decizie în aceeași dată care a restricționat libertatea lor timp de 15 zile, cu posibilitatea de prelungire a acestei perioade pentru încă douăzeci și cinci de zile. Toți cei trei solicitanți la înregistrare au exprimat interesul față de protecția internațională. După înregistrarea și datorită stării de sănătate slabe a primelor doi solicitanți, toți cei trei solicitanți au fost transferați la un hotel condus de Înaltul Comisar al Națiunilor Unite pentru Refugiați (UNHCR) și au fost găzduiți într-o cameră dublă în care a fost pusă o casă suplimentară. Reclamanții au stat la hotel timp de aproximativ trei săptămâni. Ei au fost furnizate cu alimente de către compania de catering care a cooperat cu UNHCR. Cu toate acestea, masele nu au fost adaptate la situația medicală a celui de-al doilea reclamant (a fost un diabet care a solicitat o dietă adecvată). De-a lungul sejurului lor în hotel reclamanții au fost vizitați doar de voluntari și al treilea reclamant a fost responsabil de a avea grijă de ei și de a le ajuta în sarcinile lor de viață cotidiană. Între timp, starea de sănătate a primului reclamant s-a deteriorat și el a devenit paralizat. În ciuda faptului că a suferit de durere extremă, el a fost administrat doar paracetamol și analgezice ușoare de către voluntari. La date neespecificate, primii doi solicitanți au încercat de două ori să primească din nou la Spitalul Chios, dar au fost refuzate asistență medicală. Din documentele deținute de Curte, se pare că au fost examinate la un moment dat de un medic la spital. În special, primul reclamant a atașat un certificat medical de la Spitalul Chios 14 Septembrie 2016 declarând că a suferit de condrosarcoma metastatică a coloanei vertebrale (stadiu terminal) și că a trebuit să fie transferat la un spital de la Atena; el a trebuit, de asemenea, să fie însoțit de cineva în timp ce el a fost îndepărtat de pat ( 2016, declarând că suferă de retinopatie diabetică la ambii ochi. În ceea ce privește ochiul său drept, reclamantul a fost suferit de vitreotinopatie proliferativă cu filme fibrovasculare pe organismul vitreu și acel detașament de tracțiune retinală ( απο ) a fost tratat fără succes într-o operațiune efectuată în Turcia (vitrectomie cu ulei de siliconă adăugat și inserția unei lentile). În ceea ce privește ochiul stâng, se spune că el suferă de vitreoretinopatie proliferativă și edemul cronic al membranelor ocre ale retinei. Certificatul a concluzionat că reclamantul a avut nevoie de o vitrectomie ( υαλο ) într-un spital de Atena. Ambele certificate au fost emise pentru transferul pacienților. La 27 septembrie 2016 deciziile prin care a fost restricționată libertatea reclamanților au fost suspendate și primii doi solicitanți au fost instruite să primească tratament la un spital de Atena, să rămână la Atena până când problemele lor medicale au fost rezolvate și după aceasta să se întoarcă la Chios. Al treilea reclamant a fost, de asemenea, instruit să se întoarcă la Chios după spitalizarea celui de-al doilea reclamant și tratamentul ulterior al afecțiunilor sale medicale. La 7 octombrie 2016, primii doi solicitanți au fost admisi la spitalul Chios și al doilea reclamant a fost tratat pentru un chist în plămâni și posibila pneumonie. Ambele solicitanți au fost externați din spital la 10 ani. Octombrie 2016 și au fost transferate la spitalul KAT din Atena, însoțite de cel de-al treilea reclamant ca îngrijitor. Primul și al doilea reclamant de spitalizare la Atena Primii doi solicitanți au fost transferați la spitalul KAT din Atena, însoțițiți de cel de-al treilea reclamant și asistați de voluntari. Situația lor a fost evaluată și în ziua următoare, 11 octombrie 2016, primul reclamant a fost transferat la spitalul Agios Savvas, un spital specializat în tratarea cancerului, în timp ce al doilea reclamant a fost transferat la spitalul Sotiria. Primul reclamant rămâne în spitalul Agios Savvas până astăzi. În timpul sejurului, el a efectuat diverse examinări medicale, inclusiv un RMN și o biopsie, iar situația sa a fost evaluată de medicii de diferite specialități. Octombrie 2016, medicii au concluzionat că reclamantul a suferit de condrosarcoma și că tumora sa a fost inoperabilă, rezistentă la chimioterapie și radioresistentă. Cu toate acestea, în conformitate cu rezultatele biopsiei datate de 2 Noiembrie 2016, nu a existat nici un țesut condral care a făcut diagnosticul condrosarcomului improbabil, deși natura exactă a neoplasmului nu a putut fi identificat datorită eșantionului mic luat. La 17 noiembrie 2016, reclamantul a început sesiunile de chimioterapie și medicii și-au informat avocatul că tumora lui scade. De-a lungul sejurului în spital, primul reclamant nu a fost văzut de un psiholog. În plus, el nu a fost informat cu privire la gravitatea condiției sau a posibilelor tratamente și nu a dat consimțământul său complet și informat la diferitele proceduri și tratamente efectuate în timpul spitalizării sale, deoarece el a fost un vorbitor arab și nu a fost furnizat cu un interpret desemnat de stat. El a fost vizitat doar o dată de un interpret, la 8 Noiembrie 2016, atunci când a fost informat că nu ar putea fi luate măsuri pentru a salva viața. Al doilea reclamant a fost admis la Spitalul Sotiria din Atena, specializat în tratamentul bolilor pneumonice. La 12 octombrie 2016, el a suferit operație pentru a avea un chist pe plămân îndepărtat împreună cu o parte din plămânul său. La 19 Octombrie 2016 a fost externat din spital și a fost rugat să se întoarcă în zece zile astfel încât progresele sale să poată fi monitorizate. La 1 noiembrie 2016, al doilea reclamant a vizitat din nou spitalul și s-a constatat că este în stare bună după operația sa. El a fost instruit să vadă un oftalmolog. În perioada în care a fost spitalizat la Atena, el nu a fost vizitat niciodată de un interpret numit de stat, nici nu a dat niciodată consimțământul său complet și informat la diferitele proceduri medicale efectuate deoarece nu i-au fost explicate într-o limbă pe care a înțeles-o (a vorbit doar în arabă). În plus, nu a fost văzut nici de către un medic în ceea ce privește celelalte afecțiuni, adică diabet zaharat, neuropatie periferică și retinopatie diabetică, nici în timpul spitalizării sale, nici după aceea. Al treilea reclamant, care a avut grijă atât de primii, cât și de al doilea reclamant până la transferul lor la Atena, a rămas cu al doilea reclamant atunci când primii și al doilea reclamant au fost spitalizate separat. El l-a ajutat în sarcinile sale de viață zilnică în interiorul și în afara spitalului, inclusiv să-l ajute să se mute în jurul sau să folosească baie, și a furnizat îngrijire rotundă, ceea ce a dus la epuizarea fizică și psihologică. Directiva 2013/33/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a standardelor de primire a reclamanților de protecție internațională („directiva privind primirea”), care a devenit aplicabilă la 21 iulie 2015, se menționează, în părțile sale relevante, după cum urmează: art. 19 Asistența medicală „1. Statele membre se asigură că reclamanții primesc asistența medicală necesară care include cel puțin îngrijirea de urgență și tratarea esențială a bolilor și a tulburărilor mentale grave. Statele membre furnizează asistența medicală sau a altor persoane care au nevoi speciale de primire, inclusiv asistența medicală adecvată, atunci când este necesar.” Convenția pentru protecția drepturilor omului și a dignității ființei umane în ceea ce privește aplicarea biologiei și a medicinei: Convenția privind drepturile omului și biomedicina, Consiliul Europei, Oviedo, 4.IV.1997 Convenția pentru protecția drepturilor omului și a dignității ființei umane în ceea ce privește aplicarea biologiei și medicinei (cunoscută sub numele de Convenția Oviedo privind drepturile omului și biomedicina), ratificată de Grecia prin Legea 2619/1998, în dispozițiile sale relevante se menționează după cum urmează: Capitolul II – Consentmentul art. 5 – Regula generală „O intervenție în domeniul sănătății nu poate fi efectuată decât după ce persoana în cauză a acordat consimțământ liber și informat. Această persoană trebuie furnizată înainte informații adecvate cu privire la scopul și natura intervenției, precum și asupra consecințelor și riscurilor sale.” Primii doi solicitanți se plâng în temeiul articolului 3 din Convenție că asistența medicală acordată de când au ajuns în Grecia a fost inadecvată și a determinat deteriorarea sănătății lor. De asemenea, în conformitate cu art. 8, ei se plâng că nu și-au dat consimțământul liber și informat pentru diferitele intervenții medicale efectuate, deoarece nu au fost informate despre ele într-o limbă pe care o înțelegeau și nu au fost furnizate un interpret. Al treilea reclamant se plânge, în conformitate cu art. 3, că faptul că guvernul nu a furnizat asistență medicală adecvată celor doi primii solicitanți l-a cauzat, ca îngrijitor, fizic și psihologic, epuizat care a constituit tratamente inumane și degradante. În sfârșit, toate reclamanții se plâng, în temeiul articolului 13, că nu au avut un remediu eficace la dispoziția acestora în ceea ce privește plângerile în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție. Având în vedere istoricul medical al primului și al doilea reclamant, guvernul și-a îndeplinit obligația de a se asigura că sănătatea și bunăstarea primului și al doilea reclamant sunt asigurate în mod corespunzător prin furnizarea lor asistenței medicale necesare, în conformitate cu art. 3 din Convenție? Al treilea reclamant a fost supus unui tratament inuman sau degradant, în încălcarea articolului 3 din Convenție? A existat o încălcare a dreptului primii și al doilea reclamant de a-și respecta viața privată, în conformitate cu art. 8 din Convenție, din cauza examenelor și tratamentelor medicale efectuate? În special, primii și al doilea reclamant și-au dat consimțământul pe deplin și informat la tratamentul medical? Reclamanții au la dispoziția lor un remediu intern eficace pentru plângerile lor în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție, conform articolului 13 din Convenție? Apendicele A.Q. este un național sirian născut în 1996 Z.B. este un național sirian născut în 1979 A.B. este un național sirian născut în 1996

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă