Decizia nr. 31979/04 Yuriy Pavlovich SOROKIN împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 24 ianuarie 2017 în calitate de comitet compus din: Helena Jäderblom, președinte, Dmitry Dedov, Branko Lubarda, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 6 iulie 2004, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspunsul reclamantului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTUL, dl Yuriy Pavlovich Sorokin, este un național rus care s-a născut în 1938 și trăiește în Sfântul Petersburg. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Circumstanțele cauzei Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a lucrat într-o întreprindere unitară de stat federal, Morfizpribor ( denumită în continuare „societatea”. La 24 iunie 1997, o comisie de litigii de muncă a emis o decizie care impune societății să: (i) reintegreze reclamantul la locul de muncă; (ii) să își plătească achizițiile salariale pentru perioada 1995-1996; și (iii) să-i relueze plățile lunare suplimentare. Întrucât pârâtul nu a respectat această decizie, a fost eliberată și prezentată Serviciului Bailiffs. Potrivit Guvernului, la 13 Iulie 1997 societatea a emis ordinul nr. 1485/k, prin care reclamantul a fost reintegrat la locul de muncă începând cu 25 martie 1996. În ceea ce privește premiile financiare, Guvernul a susținut că, la 20 octombrie 1997, societatea a transferat în contul Serviciului de Bailiffs o sumă corespunzător tuturor datoriei sale către solicitant. La 19 decembrie 1997, suma a fost plătită reclamantului. În august 1998, reclamantul a fost respins din nou de la muncă. În decembrie 1999, reclamantul s-a plâns la Departamentul Sf. Petersburg al Ministerului Justiției în legătură cu inactivitatea judecătorilor, și anume că nu au eliberat o decizie de inițiere a procedurii de aplicare a aplicării. 10. La data de 18 martie 2002, Curtea de district Petrogradskiy din St Petersburg („Tribunul de district”) a ordonat judecătorilor să „să facă dosarul nr. 6056/97 respectă instrucțiunile privind prelucrarea scrisurilor de executare de către Serviciul Bailiffs”. Hotărârea a devenit finală la 14 mai 2002. La 26 august 2003, Biroul Kirovskiy Bailiffs din San Petersburg a refuzat să pună în aplicare această hotărâre, deoarece Curtea de District nu a indicat atunci când hotărârea din 18 martie 2002 a devenit finală. 12. La 27 octombrie 2003, Curtea de District a declarat că nu a eliberat o decizie de inițiere a procedurilor de executare în ceea ce privește decizia din 24 iunie 1997 ilegală. Legea internă relevantă 13. Dispozițiile relevante și jurisprudența care guvernează societățile unitare cu dreptul de control economic sunt descrise în hotărârile Liseytseva și Maslov v. Rusia (noi. 39483/05 și 40527/10, §§ 54-127, 9 octombrie 2014) și Samshonov c. Rusia (dec.) (no. 2880/10, 16 septembrie 2014). HOTĂRÂREA 14. Reclamantul s-a plâns în ceea ce privește neexecuția deciziei din 24 iunie 1997 și lipsa unui remediu eficace în acest sens. El se bazează pe art. 1 și art. 13 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate în [convenția] are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Observațiile părților 15. Guvernul a susținut că decizia din 24 iunie 1997 a fost pe deplin pusă în aplicare și a susținut că datoriile societății în acest caz nu sunt imputabile statului. În consecință, hotărârile în favoarea reclamantului ar trebui considerate ca fiind emise împotriva unei societăți private. În conformitate cu jurisprudența Curții, autoritățile au furnizat asistența necesară reclamantului în eforturile sale de a pune în aplicare acordurile de judecată, ceea ce în cele din urmă a condus la executarea hotărârii. Instanțele interne, în susținerea că dosarul de executare nu a respectat instrucțiunile aplicabile, au tratat doar aspectul oficial al procedurii de executare. Reclamantul nu a evaluat eficacitatea asistenței prestate reclamantului.16. Evaluarea Curții 17. Jurisprudența relevantă privind responsabilitatea statului pentru datoriile întreprinderilor unitare cu dreptul de control economic este rezumată în hotărârea Liseytseva și Maslov , citată mai sus, §§§§ 183 92, precum și hotărârea lui Samsonov, citată mai sus. Curtea a susținut că, pentru a decide independența operațională și instituțională a unei anumite întreprinderi unitare municipale cu dreptul de control economic, Curtea a trebuit să evalueze natura funcțiilor întreprinderii și gradul de implicare efectivă a autorităților municipale sau statului în gestionarea activelor întreprinderii. 18. Decizia comisiei de litigii de muncă poate fi comparată cu o decizie judecătorească, iar statul își asumă responsabilitatea pentru neexecuție (Romashov c. Ucraina , nr. 67534/01, § 41, 27 iulie 2004). 19. În ceea ce privește neexecuția hotărârilor interne, Curtea a susținut în mod constant că, în situațiile în care partea care poate plăti este un stat, abordarea sa este că atribuirea judiciară ar trebui executată pe deplin și fără nici o întârziere nejustificată (a se vedea Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, § 35, CEDO 2002 III). În contrast cu obligația unei Înalte părți contractante de a respecta în mod oportun hotărârile împotriva acesteia, în ceea ce privește executarea unei decizii judiciare definitive și obligatorii împotriva unei părți private, obligațiile unui stat se limitează la furnizarea unui creditor cu asistența juridică necesară și la asigurarea funcționării efective a procedurii (a se vedea Fuklev c. Ucraina , nr. 71186/01, § 84, 7 Iunie 2005; Anokhin c. Rusia (dec.), nr. 25867/02, 31 mai 2007; și Kunashko c. Rusia , nr. 36337/03, § 38, 17 decembrie 2009). În contextul sistemului juridic rus, principiile menționate mai sus sunt aplicabile în principal Serviciului Bailiffs, care este obligat să își desfășoare funcțiile în mod diligent și îndeplinit, în vederea asigurării executării eficace a hotărârilor emise împotriva inculpaților „privat” (Pelipenko c. Rusia , nr. 69037/10, § 50, 2 octombrie 2012). Societatea a fost încorporată ca o întreprindere federală unitară în temeiul dreptului intern. În ceea ce privește criteriile elaborate de Curte în cazul Liseytseva și Maslov , Curtea constată că, în acest caz, reclamantul nu a afirmat că societatea a exercitat funcții publice sau a furnizat servicii de importanță vitală. Nici nu a susținut că statul a interferat cu activitățile societății, fie prin emiterea de instrucțiuni obligatorii sau prin ordonarea transferului de bunuri sale către alte societăți (a se vedea, în schimb, Liseytseva și Maslov , citat mai sus, §§ 208 19). 21. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că societatea a beneficiat de o independență instituțională și operațională suficientă de autoritățile. În consecință, decizia în favoarea reclamantului ar trebui considerată ca fiind eliberată împotriva unei societăți private, iar responsabilitatea statului pentru nerespectarea hotărârii ar trebui evaluată în funcție de principiile referitoare la neexecuția hotărârilor împotriva părților private (a se vedea Kunashko menționat mai sus, § 38-40 și Samsonov, citat mai sus, §§ 82-85). 22. Mai rămâne să se stabilească dacă au existat deficiențe substanțiale în sprijinul reclamantului în ceea ce privește procedurile de executare. În acest sens, Curtea observă că la 24 Iunie 1997 reclamantul a obținut o decizie împotriva societății prin care aceaceasta a fost de a-l reintegra la locul de muncă și a-și plăti înaintările salariale (a se vedea punctul 5 mai sus). Guvernul a susținut că decizia a fost pusă în aplicare la 13 iulie 1997 (în ceea ce privește reintegrarea reclamantului) și 19 Decembrie 1997 (în ceea ce privește plata arridelor salariale sale). Curtea remarcă că depunerea guvernului este confirmată prin exemplarele documentelor relevante. De asemenea, remarcă că reclamantul nu a formulat comentarii cu privire la aceste informații. 23. În aceste circumstanțe, Curtea constată că hotărârea a fost în mod corespunzător pusă în aplicare și că durata totală a procedurii de executare a fost de aproximativ șase luni, ceea ce nu a fost excesiv de lungă (a se vedea, în schimb, Kunashko , citat mai sus, în cazul în care procedura a durat opt ani, și Pelipenko citat mai sus, § 44, în cazul în care procedura a durat zece ani). 24. În plus, Curtea acceptă argumentul Guvernului că, deși judecătorii nu au respectat pe deplin cerințele legislației interne, acest lucru nu a influențat eficacitatea procedurilor de aplicare și a condus în cele din urmă la executarea deciziei în favoarea reclamantului. 25. Rezultă că plângerea este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 16 februarie 2017. Fatoș Aracı Helena Jäderblom Președintele adjunct al grefierului
Application no. 31979/04
Yuriy Pavlovich SOROKIN
against Russia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 24
January 2017 as a Committee composed of:
Helena Jäderblom,
President,
Dmitry Dedov,
Branko Lubarda,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 6 July 2004,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Yuriy Pavlovich Sorokin, is a Russian national who was born in 1938 and lives in St Petersburg.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr.
G.
Matyushkin, Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant worked in a federal state unitary enterprise, Morfizpribor (
ФГУП ЦНИИ «Морфизприбор»
) (hereinafter “the company).
5
.
On 24 June 1997 a labour disputes commission issued a decision requiring the company to: (i)
reinstate the applicant at work; (ii)
pay his salary arrears for 1995-96; and (iii)
resume supplementary monthly payments to him. Since the defendant did not comply with that decision, a writ of execution was issued and submitted to the Bailiffs’ Service.
6
.
According to the Government, on 13
July 1997 the company issued order no.
1485/k, by which the applicant was reinstated at work as of 25
March 1996.
7.
As to the financial awards, the Government submitted that on 20
October 1997 the company had transferred to the Bailiffs’ Service’s account a sum corresponding to its entire debt to the applicant. On 19
December 1997 that sum had been paid to the applicant.
8.
In August 1998 the applicant was dismissed from work again.
9.
In December 1999 the applicant complained to the St Petersburg Department of the Ministry of Justice about the inactivity of the bailiffs, namely their failure to issue a decision to initiate enforcement proceedings.
10.
In response to his complaint in December 1999, the applicant was told that no enforcement proceedings were pending and that the situation would be remedied.
11.
On 18 March 2002 the Petrogradskiy District Court of St Petersburg (“the District Court”) ordered the bailiffs to “make enforcement file no.
6056/97 comply with the Instruction on the processing of writs of execution by the Bailiffs’ Service”. The judgment became final on 14 May 2002. On 26
August 2003 the Kirovskiy Bailiffs’ Office of St Petersburg refused to enforce that judgment, because the District Court had not indicated when the judgment of 18 March 2002 had become final.
12.
On 27 October 2003 the District Court declared the bailiffs’ failure to issue a decision to initiate enforcement proceedings in respect of the decision of 24 June 1997 unlawful.
B.
Relevant domestic law
13.
The relevant provisions and case-law governing unitary companies with the right of economic control are described in the judgments of
Liseytseva and Maslov
v. Russia
(nos. 39483/05 and 40527/10, §§
54-127, 9
October 2014), and
Samsonov v. Russia
(dec.) (no.
2880/10, 16
September 2014).
14.
The applicant complained about the non-enforcement of the decision of 24 June 1997 and about the lack of an effective remedy in that respect. He relied on Article
6
§
1 and Article 13 of the Convention, which, in so far as relevant, read as follows:
Article
6
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
The parties’ submissions
15.
The Government submitted that the decision of 24 June 1997 had been fully enforced. They further maintained that the debts of the company in the present case were not attributable to the State. Accordingly, the judgments in the applicant’s favour should be regarded as having been issued against a private company. In line with the Court’s case-law, the authorities had provided the requisite assistance to the applicant in his efforts to have the court awards enforced. This had ultimately led to the execution of the judgment. The domestic courts, in holding that the enforcement file did not comply with the applicable instructions, had only dealt with the formal aspect of the enforcement proceedings. They had not assessed the effectiveness of the assistance which the bailiffs had provided to the applicant.
16.
The applicant maintained his claims.
B.
The Court’s assessment
1.
The Court’s case-law
17.
The relevant case-law regarding the State’s responsibility for the debts of unitary enterprises with the right of economic control is summarised in the judgment of
Liseytseva and Maslov
, cited above, §§
183
‑
92, and the decision of
Samsonov,
cited above. The Court held that, in order to decide on the operational and institutional independence of a given municipal unitary enterprise with the right of economic control, the Court had to assess the nature of the enterprise’s functions and the degree of actual State or municipal authorities’ involvement in the management of the enterprise’s assets.
18.
The decision of the labour disputes commission can be equated to a court decision, and the State bears responsibility for its non-execution (
Romashov v. Ukraine
, no. 67534/01, § 41, 27 July 2004).
19.
With regard to the non-enforcement of domestic judgments, the Court has consistently held that, in situations where the party liable to pay is a State, its approach is that the judicial award should be enforced fully and without any unjustified delay (see
Burdov v.
Russia
, no. 59498/00, § 35, ECHR 2002
‑
III). In contrast to the obligation of a High Contracting Party to comply expediently with judgments against it, with regard to enforcement of a final and binding judicial decision against a private party, a State’s obligations are limited to providing a creditor with the necessary legal assistance and ensuring the effective operation of the procedure (see
Fuklev v.
Ukraine
, no.
71186/01, § 84, 7
June 2005;
Anokhin v. Russia
(dec.), no.
25867/02, 31
May 2007; and
Kunashko v. Russia
, no. 36337/03, § 38, 17 December 2009). In the context of the Russian legal system, the principles cited above are primarily applicable to the Bailiffs’ Service, which is required to perform its functions diligently and thoroughly with a view to ensuring the effective execution of judgments issued against “private” defendants (
Pelipenko v. Russia
, no. 69037/10, § 50, 2 October 2012).
2.
Application to the present case
20.
The company was incorporated as a federal state unitary enterprise under domestic law. With regard to the criteria developed by the Court in the case of
Liseytseva and Maslov
, the Court notes that, in the present case, the applicant did not allege that the company had exercised any public functions or provided services of vital importance. Nor did he maintain that the State had interfered with the company’s activities, either by issuing compulsory instructions or ordering the transfer of its assets to other companies (see, by contrast,
Liseytseva and Maslov
, cited above, §§
208
‑
19).
21.
In the light of the above, the Court finds that the company did enjoy sufficient institutional and operational independence from the authorities. Accordingly, the decision in the applicant’s favour should be regarded as having been issued against a private company, and the State’s responsibility for the company’s failure to comply with the judgment should be assessed in the light of the principles relating to the non-enforcement of judgments against private parties (see
Kunashko
,
cited above, § 38-40, and
Samsonov
, cited above, §§
82-85).
22.
It remains to be established whether there were substantive shortcomings in the bailiffs’ assistance of the applicant in relation to enforcement proceedings. In this respect, the Court observes that on 24
June 1997 the applicant obtained a decision against the company by which the latter was to reinstate him at work and pay his salary arrears (see paragraph 5 above). The Government submitted that the decision had been enforced on 13
July 1997 (in respect of the applicant’s reinstatement) and 19
December 1997 (in respect of the payment of his salary arrears). The Court notes that the Government’s submission is corroborated by copies of relevant documents. It further notes that the applicant did not comment on that information.
23.
In these circumstances, the Court finds it established that the decision was duly enforced and that the overall length of the enforcement proceedings was about six months, which was not excessively long (see, by contrast,
Kunashko
, cited above, where the proceedings lasted eight years, and
Pelipenko
,
cited above, §
44, where the proceedings lasted ten years).
24.
Furthermore, the Court accepts the Government’s argument that, although the bailiffs failed to fully abide by domestic law requirements, this did not impact the effectiveness of the enforcement proceedings, and ultimately led to the execution of the decision in the applicant’s favour.
25.
It follows that the complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 16 February 2017.
Fatoș Aracı
Helena Jäderblom
Deputy Registrar
President