CtEDO 07.02.2017 Auto

SARCAN AND OTHERS v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
07.02.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SARCAN AND OTHERS v. TURKEY (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

DECIZIE A SEGUNDEI DECIZIE Nr. 17594/08 SARCAN și CAN împotriva Turciei și a altor 5 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care așezează la 7 februarie 2017 în calitate de comitet compus din: Paul Lemmens, președinte, Ksenija Turković, Jon Fridrik Kjølbro, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse mai sus la diferitele date indicate în tabelul adăugat, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Înainte de Curte, acestea sunt reprezentate de dl A. Çağer, un avocat care practică în Diyarbakır. Guvernul turc („Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează: la 3 august 1990 administrația a expropriat parcele de terenuri aparținând reclamanților. În urma solicitării reclamanților, Tribunalul Civil Birebik le-a acordat o compensare suplimentară. Aceste hotărâri au fost susținute de Curtea de Casație. Reclamanții au inițiat procedura de punere în aplicare. Potrivit informațiilor din dosarele de caz, administrația nu a plătit încă sumele complete. Detaliile cererilor pot fi găsite în tabelul atașat. Legea internă relevantă O descriere a dreptului și practicii interne cu privire la Comisia de compensare menționată mai jos poate fi găsită în Turgut și alții c. Turcia (dec.), nr. 4860/09, 26 martie 2013; Demiroğlu și alții c. Turcia (dec.), nr. 56125/10, 4 iunie 2013; și Yıldız și Yanak c. Turcia (dec.), nr. 44013/07, 27 mai 2014. COMPLAINTS În baza articolului 6 și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanții se plângeau de pierderea financiară pe care le-au suferit ca urmare a unei plăți întârziate a sumelor de expropriare. În acest sens, ei se plângeau în continuare că procedura de expropriare în cauză nu a fost încheiată într-un termen rezonabil și că hotărârile instanței interne nu au fost pe deplin aplicate. 10. În conformitate cu art. 6 din Convenție, reclamanții au afirmat, de asemenea, că hotărârea Tribunalului Civil Birecik de Primă Instanță nu avea motive suficiente. 11. Reclamanții se plângeau în continuare în temeiul articolului 2 din Protocolul nr. 7 la Convenție că nu a existat niciun mecanism de revizuire. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o singură decizie, în ceea ce privește cererea depusă de dl Müslüm Sarcan (domanda nr. 17954/08) 13. Curtea constată că unul dintre reclamanții în cerere nr. 17954/08, anume dl Müslüm Sarcan, a murit la 7 mai 2003 înainte de introducerea prezentei cereri la Curte. În acest sens, Curtea subliniază că nu se poate introduce o cerere în numele persoanei decedate, deoarece o persoană decedată nu poate depune, chiar și printr-un reprezentant, o cerere la Curte (a se vedea Macedonia Gavrilidou și altele c. Cipru) (dec.), nr. 73802/01, 13 noiembrie 2003). 14. Rezultă că această parte a cererii este incompatibilă ratione personae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 §§ 3 litera (a) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. În ceea ce privește art. 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția 15. În baza articolului 6 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanții se plângeau de întârzierea substanțială a procedurii de executare și de pierderea financiară pe care le-au suferit ca urmare. 16. Guvernul a remarcat că, în temeiul Legii nr. 6384 a fost înființată o nouă comisie de compensare pentru a aborda cererile privind durata procedurilor și neexecuția hotărârilor. În plus, au remarcat că competența Comisiei de compensare a fost ulterior extinsă printr-un decret adoptat la 16 martie 2014 pentru examinarea plângerilor referitoare, printre altele, la presupusa pierdere a valorii compensației expropriate din cauza efectelor inflației și a lungii procedurii. În consecință, acestea au susținut că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, deoarece nu au formulat nici o cerere Comisiei de Compensare. 17. Curtea observă că, după cum a subliniat guvernul, în Turcia a fost instituit un nou remediu intern în urma aplicării procedurii de hotărâre pilot în cazul Ümmühan Kaplan c. Turcia (nu. 24240/07, 20 martie 2012). Ulterior, în deciziile sale în cazul Demiroğlu și alții c. Turcia (dec.), nr. 56125/10, 4 iunie 2013) și Yıldız și Yanak c. Turcia (dec.), nr. 44013/07, 27 mai 2014), Curtea a declarat cererile inadmisibile din cauza faptului că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, adică noul remediu. În acest sens, Curtea a considerat în special faptul că acest nou remediu a fost a priori accesibil și capabil de a oferi o perspectivă rezonabilă de remediere a plângerilor privind întârzierea procedurilor de executare și amortizarea atribuițiilor în cazurile de expropriare. 18. Curtea remarcă că în decizia sa în cazul Ümmühan Kaplan (citat mai sus, § 77), el a subliniat că ar putea, totuși, să examineze, în conformitate cu procedura sa normală, aplicațiile de acest tip care au fost deja comunicate guvernului. 19. Cu toate acestea, ținând cont de obiecția suplimentară a Guvernului în ceea ce privește neutilizarea noii căi de recurs interne stabilite prin Legea nr. 6384, Curtea își reiterează concluzia în cazurile Demiroğlu și alții și Yıldız și Yanak, citate mai sus. 20. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că această parte a cererilor ar trebui respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție pentru neepuizare a căilor de recurs interne. Reclamanții au susținut că hotărârea instanței de primă instanță nu a avut raționament și că nu a existat nici un mecanism de revizuire, iar în acest sens, acestea se bazează pe art. 6 din Convenția și pe art. 2 din Protocolul nr. 7. 22. Având în vedere materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că aceste plângeri nu dezvăluie nici o încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Rezultă că aceste părți ale cererii sunt vădit nefondate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ 3 litera (a) și 4 din Convenție Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor; declara cererile inadmisibile. Adoptate în engleză și notificate în scris la 2 martie 2017. Nu. Cerere nr. Lodged on Solicitant Data nașterii Loc de reședință Naționalitate Cauza specifică 17594/08 08/04/2008 Salih SARCAN 03/05/1945 Germania Germană Müslüm Sarcan 01/01/1950 Șanlıurfa Turc Cuma Sarcan 01/02/1957 Mersin Turc İslim Can 05/03/1955 Mersin Turc Platon nr. 10 Tribunalul Civil Birebik de Primă Instanță 28 septembrie 2000/945E 2000/2923K 34446/08 08/04/2008 Hamid DEMİR 01/01/1937 Șanlıurfa turc Ahmet Demir 04/01/1953 Danemarca Danemarca Salih Demir 01/01/1956 Danemarca Danemarca Zeliha Tarhan 04/12/1958 Șanlıurfa turc Muhammed Demir 26/06/1970 Germania Turc Emine Demir 02/06/1960 Danemarca Turc Fatma Demir 15/03/1962 Șanlıurfa Turc Mehmet Demir 05/03/1964 Șanlıurfa turc Rahime Demir 08/11/1971 Germania Turc Abdulkerim Demir 01/04/1976 Șanlıurfa Turc Platon nr. 1687 Birebik Tribunalul Civil de Primă Instanță 24 octombrie 2000/1280E 2000/3408K 34447/08 08/04/2008 Hamid DEMIR 01/01/1937 Șanlıurfa Turc Ahmet Demir 04/01/1953 Danemarca Danemarca Salih Demir 01/01/1956 Danemarca Zeliha Tarhan 04/12/1958 Șanlıurfa Turc Muhammed Demir 26/06/1970 Germania Emine Demir Turc 02/06/1960 Danemarca Fatma Turc Demir 15/03/1962 Șanlıurfa turc Mehmet Emin Demir 05/03/1964 Șanlıurfa turc Rahime Demir 08/11/1971 Germania turc Abdulkerim Demir 01/04/1976 Șanlıurfa turc Platon nr. 1698 Birebik Tribunalul Civil de Primă Instanță 24 octombrie 2000/1207E 2000/3407K 34454/08 08/04/2008 Fatma ÖZER 18/08/1970 Gaziantep turc Ayșe Özer 10/05/1989 Gaziantep turc Ahmet Özer 04/01/1965 Sanliurfa turc Beștire Özer 15/04/1979 Sanliurfa turc Fatma Yılmaz 20/09/1958 Sanliurfa turc Gazal Özer 05/01/1974 Sanliurfa turc Gülizar turc Derin 10/08/1976 Gaziantep turc Hanım Özer 14/11/1968 Sanliurfa turc Hasan Özer 01/03/1987 Gaziantep turc İsmail Özer 15/06/1977 Șanliurfa turc Kadir Özer 17/03/1977 Șanliurfa turc Medine Özer 01/09/1981 Șanliurfa turc Mehmet Özer 30/11/1972 Germania turc Mehmet Özer 01/01/1928 Șanliurfa turc Melihat Özer 06/04/1951 Șanliurfa turc Nurten Özer 17/03/1973 Șanliurfa turc Ülger Șenlik 06/03/1963 Gaziantep turc Rabia Deniz 17/03/1975 Șanliurfa turc Rezit Özer 01/10/1969 Șanliurfa turc Saliha Özer 10/08/1984 Gaziantep turc Zeliha Özer 10/07/1959 Șanliurfa turc Zerife Akbaș 11/01/1956 Șanliurfa turc Fatma Özer 10/08/1970 Gaziantep Turc Kevey Özer 01/02/1940 Șanliurfa Turc Platea nr. 282 Birebik Tribunalul Civil de Primă Instanță 26 iunie 2006/164E 2001/470K 34457/08 08/04/2008 Fatma ÖZER 10/08/1970 Gaziantep Turc Ayșe Özer 10/05/1989 Gaziantep Turc Ahmet Özer 04/01/1965 Șanliurfa Turc Beștire Özer 15/04/1979 Șanliurfa Turc Fatma Yılmaz 20/09/1958 Șanliurfa Turc Gazal Özer 05/01/1974 Șanliurfa Turc Gülizar turc Derin 10/08/1976 Gaziantep turc Hanım Özer 14/11/1968 Șanliurfa turc Hasan Özer 01/03/1987 Gaziantep turc İsmail Özer 15/06/1977 Șanliurfa turc Kadir Özer 17/03/1977 Șanliurfa turc Medin Özer 01/09/1981 Șanliurfa turc Mehmet Özer 01/01/1928 Șanliurfa turc Melihat Özer 06/04/1951 Șanliurfa turc Nurten Özer 17/03/1973 Șanliurfa turc Ülger Șenlik 06/03/1963 Gaziantep turc Rabia Deniz 17/03/1975 Șanliurfa turc Rezit Özer 01/10/1969 Șanliurfa turc Saliha Özer 10/08/1984 Gaziantep turc Zeliha Özer 10/07/1959 Șanliurfa turc Zerife Akbaș 11/01/1956 Șanliurfa turc Bedir Özer 03/02/1950 Gaziantep turc Zeynep Özer 20/09/1958 Gaziantep turc Cuma Özer 12/02/1954 Gaziantep turc Ali Özer 01/01/1969 Șanliurfa turc Cemal Özer 01/05/1964 Șanliurfa Turc Ayten Șahin 01/01/1977 Șanliurfa Turc Kevey Özer 01/02/1940 Șanliurfa Turc Bayram Özer 01/01/1976 Șanliurfa Turc Platon nr. 453 Birecik Tribunalul Civil din Primă Instanță 24 octombrie 2000 2001/467E 2001/563K 34471/08 08/04/2008 Fatma ÇOKKALENDER 22/07/1936 Șanliurfa Turc Emıne Can 12/01/1932 Șanliurfa Turc Aynizeliha Çokkalender 03/04/1954 Șanliurfa Turc Kahraman Çokkalender 01/01/1957 Șanliurfa turc Müslüm Çokkalender 01/02/1963 Șanliurfa turc Yüksel Can 02/02/1966 Șanliurfa turc Abdulkadir Çokkalender 01/01/1973 Șanliurfa turc Sıdıka Erdıl 05/02/1937 Șanliurfa turc Keziban Çokkalender 01/01/1974 Șanliurfa turc Mehmet Çokkalender 02/01/1961 Șanliurfa turc Ayten Sarıçiçek 03/01/1964 Șanliurfa turc Zeliha Çokkalenderfa turc 12/01/1972 Șanliurfa Palatul Turc nr. 1736 Biredik Tribunalul Civil de Primă Instanță 24 octombrie 2000/1233E 2000/3402K

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă