SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL SAVOTCHKO c. REPUBLICA MOLDOVA (solicitarea nr. 33074/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 martie 2017 DEFINIF 28/06/2017 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Savotchko c. Republica Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Ișil Karakaș, președinte, Julia Laffranque, Paul Lumments, Valeriu Grițeco, Ksenija Turković, Jon Fridrik Kjølbro, Georges Ravarani, judecători, și Hasan Bakurc 33074/04) îndreptat împotriva Republicii Moldova și al cărei resortisant rus, domnul Olga Savotchko (Ол Tribunalul a fost reprezentat de agenții săi, în primul rând de domnul V. Grosu, apoi de domnul L. Apostol. Reclamanta se plânge în special de o încălcare a articolului 8 din Convenție. La 9 noiembrie 2010, cererea a fost comunicată guvernului. Înștiințată cu privire la dreptul său de a lua parte la procedură (art. 36 alin. (1) din Convenție și art. 44 alin. (1) din Regulamentul Curții, guvernul rus a anunțat că nu a înțeles că are loc o acțiune în speță. ÎN FAȚĂ CIRCONSTANCES DE LA Potrivit recurentei, societatea M., la . la . la operatorul național de telefonie fixă având ca unic acționar la stat, a transmis mamei sale și avocatului acesteia, M. O.M., mai multe din înregistrările sale telefonice lunare. Aceste extrase de cont pe care recurenta le-a prezentat în fața Curții au acoperit perioada cuprinsă între septembrie 2001 și februarie 2002 și au inclus date referitoare la numerele compuse, precum și la data, la timp, la durata și costul apelurilor efectuate de persoana interesată. În cursul procedurii, mama recurentei a prezentat aceste înregistrări telefonice în fața instanței competente pentru a cunoaște litigiul menționat anterior. Acesta le-a folosit ca dovadă pentru a respinge parțial, la 16 iulie 2002, o cerere formulată de recurentă în scopul scutirii de la plata taxei judiciare. Prin scrisoarea din 5 august 2002, societatea M. furnizează întreprinderii M. O.M., la cererea acesteia, informații privind plățile lunare efectuate de recurentă între octombrie 2001 și iulie 2002. Acțiunea recurentei împotriva societății M. 10. La 22 august 2002, recurenta a intentat o acțiune împotriva societății M. pentru a obține despăgubiri pentru prejudiciul moral pe care l-a suferit ca urmare a presupusei dezvăluiri a convorbirilor sale telefonice, susținând că dreptul său la viață privată a fost ignorat și că această societate a acționat în mod ilegal. Prin hotărârea din 2 aprilie 2003, Tribunalul din Buiucani a scutit reclamanta de toate pretențiile sale. Această hotărâre, în pasajele sale relevante în speță, se citea după cum urmează [societatea M.] și [reclamanta] sunt părți [la] un contract de prestare de servicii de telecomunicații [la data] din 25 iunie 2001. De mult timp, [reclamanta] era în litigiu cu mama sa, ale cărei interese erau apărate de avocatul O.M. (...). [Acesta] a solicitat societății M. [comunicare] lista serviciilor telefonice furnizate [reclamantului pentru numărul în cauză] și costul acestora. Tribunalul consideră că acțiunile avocatului O.M. sunt legale și că societatea M., prin furnizarea acestor informații, nu a încălcat clauzele contractului din 25 iunie 2001 sau a furnizat informații care ar putea aduce atingere onoarei și demnității [reclamantului]. 12. La 14 aprilie 2003, reclamanta a făcut apel la această hotărâre. Prin hotărârea din 28 mai 2003, Tribunalul din Chișinău a respins apelul pentru nefondare. Prima instanță a constatat în mod corespunzător că informațiile transmise de societatea M., [și anume] înregistrările serviciilor de telecomunicații furnizate [reclamantei pentru numărul în cauză], nu aduc atingere onoarei și onoarei [acestea]. (...) [Aceste] informații au fost obținute în conformitate cu căile legale de către avocatul O.M. (...) S-a stabilit cu certitudine că conținutul convorbirilor telefonice nu a fost dezvăluit (...). Prin urmare, dreptul reclamantei la secret (...) conversațiile telefonice nu au fost ignorate. 14. Recurenta a formulat un recurs împotriva acestei decizii și a susținut că divulgarea informațiilor în litigiu era contrară legii privind telecomunicațiile, garantând secretul conversațiilor telefonice, precum și legii privind accesul la informații. Printr-o decizie definitivă din 21 ianuarie 2004, Curtea Supremă de Justiție a respins recursul, care era considerat nefondat și își prezenta argumentele din partea organismelor inferioare și a adăugat că, în temeiul articolului 15 din Legea privind profesia de avocat, M.O.M. avea dreptul să solicite informațiile în litigiu și societatea M. obligată să le furnizeze. II. DREPTUL INTERN PERTIND dispozițiile relevante în speță din Legea privind telecomunicațiile din 24 noiembrie 1995, în vigoare în momentul faptelor, erau astfel formulate art. 4. Confidențialitatea convorbirilor telefonice și a... prestațiilor furnizate prin intermediul rețelelor de telecomunicații este garantată prin Constituție, prin prezenta lege și prin alte acte normative (...). Persoanele care lucrează în domeniul telecomunicațiilor trebuie să garanteze această confidențialitate. Nu li se permite să divulge conținutul convorbirilor telefonice sau al altor comunicări efectuate prin intermediul rețelelor de telecomunicații, precum și să divulge informații privind serviciile furnizate altor persoane decât furnizorul, destinatarul sau persoanele investite în mod corespunzător [de dreptul de a solicita astfel de informații]. (...) Dispozițiile relevante în speță ale Legii privind accesul la informații din 11 mai 2000, în vigoare în momentul faptelor, se citeau după cum urmează art. 5. Subiectele prezentei legi (...) Furnizorii de informații (...) sunt (...) persoanele fizice sau juridice cărora, în temeiul legii sau al contractului semnat cu autoritatea publică, li s-a încredințat administrarea anumitor servicii publice și care (...) dispun de informații oficiale, inclusiv de date cu caracter personal. (...) art. 8. Accesul la informații cu caracter personal Informațiile cu caracter personal sunt constituite din date referitoare la o persoană privată identificată sau identificabilă (...) [și] fac parte din categoria informațiilor personale confidențiale. În sensul acestei legi, datele referitoare exclusiv la identificarea persoanelor (datele conținute în actele de identitate) nu constituie informații confidențiale. Furnizorii de informații care dețin informații cu caracter personal sunt obligați să garanteze confidențialitatea vieții private a persoanei. (...) Furnizorii de informații pot divulga orice informație cu caracter personal, solicitată în conformitate cu prezenta lege, numai atunci când persoana vizată de informație își exprimă consimțământul cu privire la dezvăluirea informației solicitate în întregime a fost făcută publică (...) înainte de data cererii. În cazul în care persoana vizată de informațiile cu caracter personal nu este de acord cu divulgarea informațiilor cu caracter personal, accesul la aceste informații poate fi autorizat numai printr-o hotărâre judecătorească prin care se constată că divulgarea acestor informații are un interes public [legat] de protecția sănătății populației, de siguranța publică sau de protecția mediului 18. La art. 15 din Legea privind profesia de avocat din 13 mai 1999, în vigoare la data faptelor, a tratat garanțiile acordate avocaților în exercitarea profesiei lor și a inclus 15 paragrafe. Printre acestea se numără o serie de principii care garantează avocaților, printre altele, independența, respectarea secretului profesional, interzicerea imigrației autorităților în activitățile lor, inviolabilitatea domiciliului și a cabinetului, precum și confidențialitatea corespondenței profesionale. Nu se menționa dreptul avocaților de a solicita și de a obține acces la date, cu caracter personal sau nu, de la autorități sau de la părți private. Invocând art. 8 din Convenție, recurenta susține că divulgarea înregistrărilor sale telefonice este o încălcare a dreptului său la respectarea vieții private și a corespondenței sale. Această dispoziție este astfel formulată Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a domiciliului și a corespondenței sale. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea, sau să protejeze drepturile și libertățile de la care provin. Întocmirea faptelor 20. Curtea constată că părțile sunt în dezacord cu privire la domeniul de aplicare și natura informațiilor dezvăluite de operatorul de telefonie fixă, societatea M. 21. Recurenta susține că această societate a transmis părților terțe înregistrările sale telefonice lunare care acoperă o perioadă de mai multe luni și care cuprinde date referitoare la numerele compuse, precum și la data, în timp util, la durata și costul apelurilor. 22. Guvernul susține că societatea M. O.M. informații privind plățile efectuate de reclamantă, nu înregistrările telefonice detaliate ale acesteia 23. Curtea observă că, în cadrul procedurii civile inițiate în fața instanțelor interne cu privire la litigiul succesoral menționat anterior, înregistrările telefonice detaliate ale recurentei au fost furnizate de către mama acesteia din urmă în instanță (punctul 8 de mai sus) Aceasta arată, de asemenea, că, ulterior, transmiterea acestor extrase de către societatea M. la M.M. a fost constatată de instanțele naționale care au solicitat să se pronunțe asupra acțiunii recurentei angajate împotriva acestei societăți (punctele 11 și 13 de mai sus). În opinia Curții, se stabilește, prin urmare, că înregistrările telefonice detaliate ale recurentei au fost transmise de societatea M. unei terțe persoane. Cu privire la admisibilitate 25. Constatând că acest Teze din partea 26. Recurenta susține că înregistrările telefonice făcute publice de societatea M. conțineau date cu caracter personal și că transmiterea acestora către o persoană terță nu era conformă cu legea sau justificată de orice nevoie de interes general 27. Guvernul susține că nu a avut nici o intervenție în dreptul recurentei de a-și respecta viața privată pe motiv că datele în cauză au fost furnizate nu unei autorități de stat, ci unui avocat care apără interesele unui client și că acestea nu au fost făcute publice. El afirmă, de asemenea, că datele menționate anterior au fost obținute în conformitate cu dispozițiile legii privind accesul la informații și ale legii privind telecomunicațiile. Analiza Curții 28. Curtea constată că divulgarea denunțată în prezenta cauză este imputată unei societăți private. Cu toate acestea, Curtea constată că statul este cel mai mare acționar al societății respective. În circumstanțele din speță, Curtea consideră că acțiunile societății M. angajează răspunderea statului pârât în temeiul convenției și constată în acest sens că acest punct nu este controversat între părți. 29. Curtea amintește apoi că apelurile telefonice primite în incinte private sunt incluse în noțiunile de " vieti private" și "referință" menționate la art. 8 alineatul (1) din Convenție (Halford c. Regatul Unit, 25 iunie 1997, § 44), Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997 III și Amann c. Elveția [GC], n 27798/95, § 44, CEDH 2000 II. De asemenea, Comisia reiterează faptul că exploatarea informațiilor referitoare la convorbirile telefonice, în special datele și perioadele acestora, precum și numerele compuse, poate pune probleme în ceea ce privește art. 8 din Convenție, aceste elemente făcând parte integrantă din comunicațiile pe suport radio (Malone c. Regatul Unit, 2 august 1984, § 84, seria A n 82, și Copland c. Regatul Unit, n 62617/00, § 43, CEDO 2007 I. Astfel, astfel de informații se analizează în date cu caracter personal (Heglas c. Republica Cehă, n 5935/02, § 60, 1 martie 2007). 30. În speță, Curtea consideră că divulgarea, fără consimțământul recurentei, a datelor cu caracter personal referitoare la serviciile de telefonie fixă furnizate acesteia, precum și utilizarea lor împotriva acesteia în cadrul unei proceduri civile au constituit, fără îndoială, o ingerință în exercitarea dreptului persoanei vizate la respectarea vieții sale private și a corespondenței sale, în sensul articolului 8 din Convenție ( Copland , citată anterior, § 44 și Heplas , citată anterior, § 61. 31. Prin urmare, Curții îi revine sarcina de a verifica dacă această interferență se justifica în conformitate cu alineatul (2) din art. 8 din convenție, în special dacă aceasta era prevăzută de legea 32. Curtea observă că, în cadrul procedurii inițiate de recurentă împotriva societății M., prima instanță și tribunalul de apel s-au limitat la a spune că divulgarea datelor în litigiu era legală, fără a preciza totuși ce standard specific era aplicabil în speță (punctele 11 și 13 de mai sus). Comisia observă apoi că Curtea Supremă de Justiție a făcut trimitere la art. 15 din Legea privind profesia de avocat pentru a încheia cu privire la legalitatea acțiunilor M O.M. și a societății M. (punctul 15 de mai sus). Cu toate acestea, aceasta arată că această dispoziție, în vigoare în momentul faptelor, reglementa relațiile dintre avocați și autoritățile statului și nu conținea nicio mențiune cu privire la dreptul avocaților de a solicita și de a obține acces la date cu caracter personal (punctul 18 de mai sus). Curtea constată, de asemenea, că, în observațiile sale, guvernul a susținut că divulgarea informațiilor în litigiu este conformă cu dispozițiile legii privind accesul la informare și cu cele ale Legii privind telecomunicațiile. În acest sens, Comisia observă mai întâi că instanțele naționale nu au menționat în nici un fel aceste standarde, ca bază legală, pentru a justifica intervenția în cauză și subliniază că, chiar dacă ar fi fost cazul, societatea M. nu a fost autorizată să divulge informații cu caracter personal fără consimțământul recurentei, în conformitate cu art. 8 alin. (8) din Legea privind accesul la informații (punctul 17 de mai sus), în prezența unei hotărâri judiciare obligatorii. Curtea nu poate decât să constate că o astfel de decizie nu a fost adoptată în speță. Pe de altă parte, Comisia constată că, în temeiul articolului 4 din Legea privind telecomunicațiile, informațiile referitoare la serviciile telefonice furnizate puteau fi transmise unor persoane care aveau dreptul corespunzător de a solicita divulgarea acestora (punctul 16 de mai sus). Pe scurt, Curtea arată că dispozițiile interne relevante în speță interziceau, sub rezerva unor excepții, divulgarea informațiilor în litigiu. Curtea constată că nu reiese că aceste excepții au fost aplicabile în cazul recurentei și că, în plus, Guvernul nu a reușit să demonstreze contrariul. Prin urmare, această concluzie scutește Curtea de problema necesității de a interveni. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 8 din convenție în calitate de reclamant. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 36. Invocând art. 6 din Convenție, recurenta se plânge de o lipsă de imparțialitate a judecătorilor care au acționat în apel asupra acțiunii sale civile îndreptate împotriva societății domnului Elle a declarat, de asemenea, că a fost încălcată, în speță, dreptul său la libertatea de exprimare garantat prin art. 10 din Convenție. Pe teren la art. 13 din Convenție, aceasta denunță, de asemenea, absența unei căi de atac interne efective care ar putea remedia presupusa încălcare a drepturilor sale care decurg din Convenție. În sfârșit, critică divulgarea convorbirilor telefonice prin faptul că ar fi încălcat dreptul la respectarea proprietăților sale protejate prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 37. Având în vedere constatarea unei încălcări la care a ajuns sub aspectul articolului 8 din Convenție (punctul 35 de mai sus), Curtea consideră că a examinat problema juridică principală a acestei specii. Având în vedere toate faptele cauzei și argumentele părților, aceasta consideră că ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Centrul de Resurse Juridice în numele lui Valentin Campeanu c. România [GC], n 47848/08, § 156, CEDH 2014). III. PRIVIND LEGAREA LEGĂTUREI 41 DIN CONVENȚIA 38. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă că Ö imprejmuie pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă p ă r ț ii Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care pretinde că l-a suferit, indică faptul că această sumă corespunde părții sale dintr-o clădire care ar fi făcut obiectul unui litigiu succesoral între ea și mama sa și susține că și-a pierdut proprietatea asupra acestui bun la sfârșitul procedurii care i-a văzut înregistrările telefonice fiind utilizate ca dovadă; de asemenea, solicită 5 40. Guvernul contestă aceste pretenții. 41. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată a articolului 8 din Convenție și prejudiciul material pretins și respinge cererea în cauză. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamantei 3 000 EUR din cauza prejudiciului moral. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 42. De asemenea, recurenta solicită 200 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 2 712 EUR pentru cei angajați în fața Curții. Ea prezintă note de cheltuieli de traducere ale observațiilor sale prezentate Curții pentru o sumă totală de 232 EUR, precum și un extras detaliat al orelor de lucru efectuate de avocatul său pentru procedura în fața Curții (8 ore facturate la rata orară de 85 EUR). 43. Guvernul consideră că aceste cereri nu sunt susținute. 44. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se găsesc stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, în fapt, în lipsa oricărui document justificativ, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Pe de altă parte, Comisia consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR pentru procedura în fața acesteia și acordul acordat recurentei. Interese moratorii 45. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, LA L cererea admisibilă în ceea ce privește litigiul întemeiat pe art. 8 din Convenție A spus că a avut loc o încălcare a art. 8 din Convenție A spus că nu este necesar să se pronunțe separat asupra celorlalte obiecții A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data decontării 000 EUR (trei mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale, (ii. 000 EUR (două mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de reclamantă cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 28 martie 2017, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bak
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE SAVOTCHKO c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
(Requête n
o
33074/04)
ARRÊT
28 mars 2017
28/06/2017
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Savotchko c. République de Moldova,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Ișıl Karakaș,
présidente,
Julia Laffranque,
Paul Lemmens,
Valeriu Grițco,
Ksenija Turković,
Jon Fridrik Kjølbro,
Georges Ravarani,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 28 février 2017,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
33074/04) dirigée contre la République de Moldova et dont une ressortissante russe, M
me
Olga
Savotchko (Ольга Савочко («
la requérante
»)), a saisi la Cour le 20 juillet 2004 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante a été représentée par M
e
L.
Talambuța, avocat à Chișinău. Le gouvernement moldave («
le Gouvernement
») a été représenté par ses agents, d’abord par M.
3.
La requérante se plaint en particulier d’une violation de l’article 8 de la Convention.
4.
Le 9 novembre 2010, la requête a été communiquée au Gouvernement. Informé de son droit de prendre part à la procédure (article
36 § 1 de la Convention et article 44 § 1 du règlement de la Cour), le gouvernement russe a fait savoir qu’il n’entendait pas l’exercer en l’espèce.
I.
5.
La requérante est née en 1952 et réside à Chișinău.
A.
Contexte de l’affaire
6.
Un litige successoral survint entre la requérante et sa mère
; le différend fut porté devant les tribunaux civils.
7.
D’après la requérante, la société
M., l’opérateur national de téléphonie fixe ayant pour unique actionnaire l’État, avait transmis à sa mère et à l’avocat de celle-ci, M
e
O.M., plusieurs de ses relevés téléphoniques mensuels. Ces relevés – que la requérante produit devant la Cour – couvraient la période allant de septembre 2001 à février 2002 et comprenaient des données relatives aux numéros composés, ainsi qu’à la date, à l’heure, à la durée et au coût des appels effectués par l’intéressée.
8
.
Au cours de la procédure, la mère de la requérante produisit ces relevés téléphoniques devant le tribunal compétent pour connaître du litige susmentionné. Celui-ci les utilisa comme preuve pour rejeter partiellement, le 16 juillet 2002, une demande formulée par la requérante aux fins d’exonération de la taxe judiciaire.
9.
Par une lettre du 5 août 2002, la société M. fournit à M
e
O.M., à la demande de celui-ci, des informations relatives aux paiements mensuels effectués par la requérante entre octobre 2001 et juillet 2002.
B.
Action de la requérante contre la société M.
10.
Le 22 août 2002, la requérante intenta une action contre la société M. afin d’obtenir réparation du préjudice moral qu’elle estimait avoir subi à la suite de la divulgation alléguée de ses relevés téléphoniques. Elle arguait que son droit à la vie privée avait été méconnu et que cette société avait agi de manière illégale.
11
.
Par un jugement du 2 avril 2003, le tribunal de Buiucani débouta la requérante de l’ensemble de ses prétentions. Ce jugement, dans ses passages pertinents en l’espèce, se lisait comme suit
:
«
[La société M.] et [la plaignante] sont parties [à un] contrat de prestation de services de télécommunication [en date] du 25 juin 2001.
Depuis longtemps, [la plaignante] était en litige avec sa mère, dont les intérêts étaient défendus par l’avocat O.M. (...).
[Celui-ci] a demandé à la société M. de lui [communiquer] la liste des services téléphoniques fournis [à la plaignante pour le numéro en question] ainsi que leur coût.
Le tribunal estime que les actions de l’avocat O.M. sont légales et que la société M., en fournissant ces informations, n’a pas enfreint les clauses du contrat du 25
juin
2001 ni fourni des informations susceptibles de porter atteinte à l’honneur et la dignité de [la plaignante].
»
12.
Le 14 avril 2003, la requérante fit appel de ce jugement.
13
.
Par un arrêt du 28 mai 2003, le tribunal de Chișinău rejeta l’appel pour défaut de fondement. Il relevait, entre autres, ce qui suit
:
«
La première instance a correctement constaté que les informations transmises par la société M., [à savoir] les relevés des services de télécommunication fournis [à la plaignante pour le numéro en question], ne port[ai]ent pas atteinte à l’honneur et à la dignité [de cette dernière]. (...) [Ces] informations ont été obtenues selon les voies légales par l’avocat
O.M.
(...)
Il a été établi avec certitude que le contenu des conversations téléphoniques n’a pas été dévoilé (...). [P]ar conséquent, le droit de la plaignante au secret (...) des conversations téléphoniques n’a pas été méconnu.
»
14.
La requérante forma un pourvoi contre cette décision. Elle arguait que la divulgation des informations litigieuses était contraire à la loi relative aux télécommunications, garantissant le secret des conversations téléphoniques, ainsi qu’à la loi relative à l’accès à l’information.
15
.
Par une décision définitive du 21 janvier 2004, la Cour suprême de justice rejeta le pourvoi, l’estimant mal fondé. Elle faisait siens les arguments des instances inférieures, et elle ajoutait que, en application de l’article
15 de la loi relative à la profession d’avocat, M
e
O.M. était autorisé à demander les informations litigieuses et la société M. tenue de les lui fournir.
II.
16
.
Les dispositions pertinentes en l’espèce de la loi relative aux télécommunications du 24 novembre 1995, en vigueur au moment des faits, étaient ainsi libellées
:
«
Article 4.
1.
La confidentialité des conversations téléphoniques et des (...) prestations fournies par le biais des réseaux de télécommunication est garantie par la Constitution, par la présente loi et par d’autres actes normatifs (...).
2.
Les personnes travaillant dans le domaine des télécommunications sont tenues de garantir cette confidentialité. Il leur est interdit de divulguer le contenu des conversations téléphoniques ou des autres communications effectuées par l’intermédiaire des réseaux de télécommunication, ainsi que de divulguer des informations concernant les services fournis à d’autres personnes que le fournisseur, le destinataire ou les personnes dûment investies [du droit de demander de telles informations]. (...)
»
17
.
Les dispositions pertinentes en l’espèce de la loi relative à l’accès à l’information du 11 mai 2000, en vigueur au moment des faits, se lisaient comme suit
:
«
Article 5.
Les sujets de la présente loi
(...)
2.
Les fournisseurs d’informations (...) sont
:
(...)
c)
les personnes physiques ou morales qui, en vertu de la loi ou du contrat signé avec l’autorité publique, se sont vu confier la gestion de certains services publics et qui (...) disposent d’informations officielles, y compris de données à caractère personnel.
(...)
Article 8.
L’accès à l’information à caractère personnel
1.
L’information à caractère personnel est constituée des données relatives à une personne privée identifiée ou identifiable (...), [et elle] fait partie de la catégorie des informations personnelles confidentielles. Au sens de cette loi, les données exclusivement relatives à l’identification des personnes (données contenues dans les papiers d’identité) ne constituent pas des informations confidentielles.
2.
Les fournisseurs d’informations qui détiennent des informations à caractère personnel sont tenus de garantir la confidentialité de la vie privée de la personne.
(...)
7.
Les fournisseurs d’informations peuvent divulguer toute information à caractère personnel, demandée conformément à la présente loi, seulement lorsque
:
a)
la personne concernée par l’information consent à sa divulgation
;
b)
l’information demandée dans son intégralité a été rendue publique (...) avant la date de la demande.
8.
Si la personne concernée par les informations à caractère personnel ne consent pas à leur divulgation, l’accès à ces informations ne peut être autorisé que par une décision judiciaire constatant que la divulgation de ces informations revêt un intérêt public [lié à] la protection de la santé de la population, à la sécurité publique ou à la protection de l’environnement
».
18.
L’article 15 de la loi relative à la profession d’avocat du 13
mai
1999, en vigueur au moment des faits, traitait des garanties accordées aux avocats dans l’exercice de leur profession et comprenait quinze paragraphes. Il énonçait notamment un certain nombre de principes garantissant aux avocats, entre autres, l’indépendance, le respect du secret professionnel, l’interdiction de l’immixtion des autorités dans leur activité, l’inviolabilité du domicile et du cabinet, ainsi que la confidentialité de la correspondance professionnelle. Il ne faisait aucune mention du droit des avocats de demander et d’obtenir l’accès à des données, à caractère personnel ou non, auprès des autorités ou d’acteurs privés.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 8 DE LA CONVENTION
19.
Invoquant l’article 8 de la Convention, la requérante allègue que la divulgation de ses relevés téléphoniques s’analyse en une violation de son droit au respect de sa vie privée et de sa correspondance. Cette disposition est ainsi libellée
:
«
1.
Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa correspondance.
2.
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien
‑
être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
A.
Établissement des faits
20.
La Cour observe que les parties sont en désaccord quant à l’étendue et à la nature des informations révélées par l’opérateur de téléphonie fixe, la société M.
21.
La requérante allègue que cette société a transmis à des tiers ses relevés téléphoniques mensuels couvrant une période de plusieurs mois et comprenant des données relatives aux numéros composés, ainsi qu’à la date, à l’heure, à la durée et au coût des appels.
22.
Le Gouvernement soutient quant à lui que la société M. a communiqué à M
e
O.M. des informations relatives aux paiements effectués par la requérante, et non pas les relevés téléphoniques détaillés de l’intéressée.
23.
La Cour remarque que, dans le cadre de la procédure civile engagée devant les juridictions internes au sujet du différend successoral susmentionné, les relevés téléphoniques détaillés de la requérante ont été fournis par la mère de cette dernière au tribunal (paragraphe 8 ci-dessus) – ce qui n’est pas contesté par les parties devant elle. Elle relève également que, par la suite, la transmission de ces relevés par la société M. à M
e
O.M. a été constatée par les tribunaux nationaux appelés à se prononcer sur l’action de la requérante engagée à l’encontre de cette société (paragraphes
11 et 13 ci
‑
dessus). Elle note que rien ne lui permet de s’écarter de ce constat.
24.
Pour la Cour, il est donc établi que les relevés téléphoniques détaillés de la requérante ont été transmis par la société M. à une tierce personne.
B.
Sur la recevabilité
25.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
C.
Sur le fond
1.
Thèses des parties
26.
La requérante soutient que les relevés téléphoniques divulgués par la société M. contenaient des données à caractère personnel et que leur transmission à une tierce personne n’était ni conforme à la loi ni justifiée par un quelconque besoin d’intérêt général.
27.
Le Gouvernement argue qu’il n’y a pas eu d’ingérence dans le droit de la requérante au respect de sa vie privée au motif que les données en cause ont été fournies non pas à une autorité étatique, mais à un avocat défendant les intérêts d’une cliente, et qu’elles n’ont pas été rendues publiques. Il dit également que les données susmentionnées ont été obtenues dans le respect des dispositions de la loi relative à l’accès à l’information et de celles de la loi relative aux télécommunications.
2.
Analyse de la Cour
28.
La Cour observe que la divulgation dénoncée dans la présente affaire est imputée à une société privée. Elle constate cependant que l’État est l’unique actionnaire de ladite société. Dans les circonstances de l’espèce, la Cour estime que les actions de la société M. engagent la responsabilité de l’État défendeur au regard de la Convention, et elle note à ce sujet que ce point ne prête pas à controverse entre les parties.
29.
La Cour rappelle ensuite que les appels téléphoniques reçus dans des locaux privés sont compris dans les notions de «
vie privée
» et de «
correspondance
» visées à l’article 8 § 1 de la Convention (
Halford c.
Royaume-Uni
, 25
juin
1997, § 44,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
III, et
Amann c.
Suisse
[GC], n
o
‑
II). Elle redit également que l’exploitation d’informations se rapportant à des conversations téléphoniques, notamment les dates et durées de celles-ci ainsi que les numéros composés, peut poser problème au regard de l’article
8 de la Convention, ces éléments faisant «
partie intégrante des communications téléphoniques
» (
Malone c. Royaume-Uni
, 2 août 1984, §
84, série A n
o
82, et
Copland c. Royaume-Uni
, n
o
‑
I). Ainsi, pareilles informations s’analysent en des données à caractère personnel (
Heglas c.
République tchèque
, n
o
5935/02, §
60, 1
er
mars 2007).
30.
En l’occurrence, la Cour estime que la divulgation, sans le consentement de la requérante, des données à caractère personnel se rapportant aux services de téléphonie fixe fournis à celle-ci ainsi que leur utilisation à son encontre dans le cadre d’une procédure civile ont sans doute constitué une ingérence dans l’exercice du droit de l’intéressée au respect de sa vie privée et de sa correspondance, au sens de l’article 8 de la Convention (
Copland
, précité, §
44, et
Heglas
, précité, § 61).
31.
Il incombe dès lors à la Cour de rechercher si cette ingérence se justifiait au regard du paragraphe 2 de l’article 8 de la Convention, et notamment si elle était «
prévue par la loi
».
32.
La Cour remarque que, dans le cadre de la procédure engagée par la requérante contre la société M., la première instance et la cour d’appel se sont limitées à dire que la divulgation des données litigieuses était légale, sans préciser toutefois quelle norme spécifique était applicable en l’espèce (paragraphes 11 et 13 ci-dessus). Elle note ensuite que la Cour suprême de justice a fait référence à l’article 15 de la loi relative à la profession d’avocat pour conclure à la légalité des actions de M
e
O.M. et de la société M. (paragraphe 15 ci-dessus). Elle relève cependant que cette disposition, en vigueur au moment des faits, régissait les relations entre les avocats et les autorités étatiques et qu’elle ne contenait aucune mention quant au droit des avocats de demander et d’obtenir l’accès à des données à caractère personnel (paragraphe 18 ci-dessus).
33.
La Cour constate en outre que, dans ses observations, le Gouvernement a soutenu que la divulgation des informations litigieuses était conforme aux dispositions de la loi relative à l’accès à l’information et à celles de la loi relative aux télécommunications. À ce sujet, elle note tout d’abord que les tribunaux nationaux n’ont aucunement mentionné ces normes, comme base légale, pour justifier l’ingérence en cause. Elle souligne que, même si cela avait été le cas, la société M. n’était autorisée à divulguer des informations à caractère personnel sans le consentement de la requérante, en application de l’article 8 § 8 de la loi relative à l’accès à l’information (paragraphe 17 ci-dessus), qu’en présence d’une décision judiciaire l’y obligeant. La Cour ne peut que constater qu’une telle décision n’avait pas été adoptée en l’espèce. Elle note par ailleurs que, en vertu de l’article 4 de la loi relative aux télécommunications, les informations relatives aux services téléphoniques fournis pouvaient être transmises à des personnes dûment investies du droit d’en demander la divulgation (paragraphe 16 ci
‑
dessus). Or ni les instances nationales ni le Gouvernement n’ont établi que M
e
O.M. était dûment investi de ce droit.
34.
En résumé, la Cour relève que les dispositions internes pertinentes en l’espèce interdisaient, sous réserve de quelques exceptions,
la divulgation des informations litigieuses. Elle observe qu’il n’apparaît pas que ces exceptions eussent été applicables dans le cas de la requérante et que, de surcroît, le Gouvernement n’est pas parvenu à prouver le contraire.
35
.
Il s’ensuit que l’ingérence constatée n’était pas «
prévue par la loi
» au sens du second paragraphe de l’article 8 de la Convention. Cette conclusion dispense la Cour d’examiner la question de la nécessité de l’ingérence. Partant, il y a eu violation de l’article 8 de la Convention dans le chef de la requérante.
II.
36.
Invoquant l’article 6 de la Convention, la requérante se plaint d’un manque d’impartialité des juges ayant statué en appel sur son action civile dirigée contre la société M.
Elle allègue également qu’il a été porté atteinte en l’espèce à son droit à la liberté d’expression garanti par l’article 10 de la Convention.
Sur le terrain de l’article 13 de la Convention, elle dénonce en outre une absence de recours interne effectif susceptible de remédier à la violation alléguée de ses droits découlant de la Convention.
Elle critique enfin la divulgation de ses relevés téléphoniques en ce qu’elle aurait emporté violation à son égard du droit au respect de ses biens protégé par l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
37.
Eu égard au constat de violation auquel elle est parvenue sous l’angle de l’article 8 de la Convention (paragraphe 35 ci-dessus), la Cour estime avoir examiné la question juridique principale posée par la présente espèce. Compte tenu de l’ensemble des faits de la cause et des arguments des parties, elle considère qu’il ne s’impose pas de statuer séparément sur les autres griefs tirés des articles 6, 10 et 13 de la Convention et de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir, pour une approche similaire,
Kamil Uzun c. Turquie
, n
o
37410/97, § 64, 10 mai 2007, et
Centre de ressources juridiques au nom de Valentin Câmpeanu c. Roumanie
[GC], n
o
47848/08, §
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
38.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
39.
La requérante réclame 51
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu’elle dit avoir subi. Elle indique que cette somme correspond à sa quote-part d’un immeuble qui aurait été l’objet du litige successoral entre elle et sa mère, et elle soutient avoir perdu la propriété de ce bien à l’issue de la procédure ayant vu ses relevés téléphoniques être utilisés comme preuve.
Elle demande également 5
000 EUR au titre du préjudice moral qu’elle estime avoir subi.
40.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
41.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée de l’article 8 de la Convention et le dommage matériel allégué, et elle rejette la demande y afférente. En revanche, elle considère qu’il y a lieu d’octroyer à la requérante 3
000 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
42.
La requérante sollicite également 200 EUR pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes et 2
712 EUR pour ceux engagés devant la Cour. Elle produit des notes de frais de traduction de ses observations présentées à la Cour pour un montant total de 232 EUR, ainsi qu’un relevé détaillé des heures de travail prestées par son avocat pour la procédure devant la Cour (vingt-huit heures facturées au taux horaire de 85
EUR).
43.
Le Gouvernement estime que ces demandes ne sont pas étayées.
44.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, en l’absence de tout document justificatif, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens de la procédure nationale. En revanche, elle estime raisonnable la somme de 2
000
EUR pour la procédure devant elle et l’accorde à la requérante.
C.
Intérêts moratoires
45.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article 8 de la Convention
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 8 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu de statuer séparément sur le reste des griefs
;
4.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
:
i.
3
000 EUR (trois mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral,
ii.
2
000 EUR (deux mille euros), plus tout montant pouvant être dû par la requérante à titre d’impôt, pour frais et dépens,
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 mars 2017, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Hasan Bakırcı
Ișıl Karakaș
Greffier adjoint
Présidente