CtEDO 13.02.2018 Auto

AFFAIRE SOBIESKI-CAMERZAN c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
13.02.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 8 - Droit au respect de la vie privée et familiale (Article 8-1 - Respect de la vie privée);Violation de l'article 13+8-1 - Droit à un recours effectif (Article 13 - Recours effectif) (Article 8-1 - Respect de la vie privée;Article 8 - Droit au respect de la vie privée et familiale);Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété (Article 1 al. 1 du Protocole n° 1 - Respect des biens)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SOBIESKI-CAMERZAN c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA (CtEDO, 2018)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CAUZA SIBIESKI-CAMERZAN c. REPUBLICA MOLDOVA (Cercetarea nr. 3792/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 februarie 2018 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Sobieski-Camerzan c. Republica Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care face parte dintr-un comitet compus din: Paul Lémpres, președinte, Valeriu Grițco, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Hasan Bak La originea cauzei se află o cerere (nr. 3792/05) îndreptată împotriva Republicii Moldova, inclusiv un resortisant al acestui stat, M. Gheorghe Sobieski-Camerzan ( Reclamantul a fost reprezentat de ME I. Buruiana, avocat în Chișinău. Guvernul moldovenesc a fost reprezentat de agenții săi, în primul rând de dl. Grosu, apoi M. Apostol. În fața Curții, reclamantul a invocat în special o încălcare a articolului 8 din convenție, luată singur sau combinată cu art. 13 din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. La 20 octombrie 2010, cererea a fost comunicată guvernului. DE FAPT. CIRCUMSTANȚE DE LA SPĂLUL 5. Reclamantul s-a născut în 1961 și locuiește în Chișinău. În perioada faptelor, el este un avocat. La o dată nespecificată în 2000, reclamantul și-a instalat cabinetul în spații situate în centrul orașului Chișinău. Din dosar reiese că proprietatea asupra acestor spații a fost revendicată de către reclamant, de către Ministerul de Interne și de Consiliul Municipal din Chișinău. La 1 iulie 2004, polițiștii au sigilat incintele în cauză. Ei au întocmit un proces-verbal care includea lista obiectelor de birou, inclusiv mobilierul de birou și multe cărți de drept. Plângerile penale ale reclamantului 10. La 12 iulie 2004, reclamantul a depus o plângere la autoritățile statului pentru a denunța acțiunile polițiștilor, ilegale în opinia sa. 11. Printr-o ordonanță din 15 aprilie 2005, Parchetul din Chișinău a decis ca plângerea să fie clasată fără întârziere. El a considerat că nici un fel de fâșie na a fost caracterizat în elementele sale constitutive. 12. Prin hotărârea din 29 august 2005, Tribunalul din Rișcani a confirmat, la recursul reclamantului, ordonanța de clasificare fără întârziere menționată anterior. 13. La o dată nespecificată, reclamantul a formulat o acțiune în anulare a acestei hotărâri. 14. Prin decizia din 13 decembrie 2005, Curtea Supremă de Justiție acceptă acțiunea. În special, aceasta a arătat că organismele inferioare nu au răspuns la întrebarea care era baza legală exactă a intervenției polițienești în litigiu. 15. Prin hotărârea din 16 martie 2006, Tribunalul din Rișcani a confirmat din nou clasificarea fără drept de suită a Parchetului. El nu a răspuns la întrebarea adresată de Curtea Supremă de Justiție. Alte proceduri 16. La 16 ianuarie 2005, reclamantul a dat în judecată Ministerul de Interne, revendicând proprietatea asupra localurilor în litigiu. Invocând art. 8 din Convenție, el a solicitat, de asemenea, repararea prejudiciilor materiale și morale pe care le-ar fi suferit ca urmare a acțiunilor poliției. 17. La 25 martie 2005, Tribunalul din Rișcani a respins acțiunea pe motiv că reclamantul nu furnizase nici un document care să ateste dreptul său de proprietate sau de deținere la fața locului. Această hotărâre a fost confirmată de Tribunalul din Chișinău, la 2 iunie 2005, și de Curtea Supremă de Justiție, la 10 august 2005. 18. Ulterior, o serie de proceduri civile și administrative l-au opus pe reclamant, pe Ministerul de la Õ și pe Consiliul Municipal din Chișinău pentru a determina proprietarul localurilor aflate în litigiu. În cele din urmă, tribunalele au considerat că dreptul de proprietate aparținea autorităților locale din Chișinău. În același timp, aceștia au considerat că excluderea reclamantului localurilor în litigiu a fost efectuată prin încălcarea flagrantă a dispozițiilor legale conform cărora protecția drepturilor civile trebuia să aibă loc pe cale judiciară. II. DREPTUL INTERN CONTINUĂ 19 . (b) cauza penală este clasată fără întârziere (...); (c) instanța a dispus anularea deținerii administrative (...); (d) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (...) a emis o hotărâre cu privire la repararea prejudiciului (...); (e) măsurile de investigare sunt efectuate cu încălcarea dispozițiilor legale (...). mai puțin de 20 de ani. La 2 februarie 2007, a fost introdus un nou articol în Legea nr. 1545, ale cărei pasaje relevante în speță se citesc astfel: □ ÎN ÂI I. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIA 21. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge că firma sa de avocatură este sigilată. Această dispoziție este astfel formulată: Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale personale și familiale, a domiciliului și a corespondenței. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, bunăstarea economică a țării, apărarea ordinii și prevenirea infracțiunilor, protecția sănătății sau a moralității sau protecția drepturilor și libertăților altora. □ A. Cu privire la admisibilitate 22. Guvernul excită faptul că căile de atac interne nu sunt epuizate. Acesta susține că reclamantul ar fi trebuit să inițieze o acțiune civilă împotriva statului pe baza dispozițiilor Legii nr. 1545 (punctele 19-20 de mai sus). 23. Reclamantul reamintește că această lege nu era aplicabilă în speță. 24. Curtea observă că art. 4 din Legea nr. 1545 stabilește o listă exhaustivă a cazurilor care conferă dreptul la despăgubiri din partea statului (punctul 19 de mai sus). Cu toate acestea, Comisia constată că circumstanțele din speță nu corespund niciuneia dintre aceste situații menționate anterior și că acest argument nu a fost prezentat de guvern. În plus, Comisia observă că art. 1 din Legea nr. 1545, în redactarea sa ulterioară datei de 2 februarie 2007, precizează că acest text legislativ reglementează condițiile de despăgubire a prejudiciilor cauzate în cadrul procedurilor penale și administrative (punctul 20 de mai sus). În speță, Curtea este obligată să constate că punerea sub sigilare a cabinetului reclamantului a fost făcută în afara oricărei proceduri penale sau administrative. În cele din urmă, Comisia subliniază că Ö nu a furnizat nici exemple de jurisprudență internă care să susțină teza sa, ale cărei circumstanțe ar fi similare celor din prezenta cauză. Prin urmare, Curtea respinge excepția guvernului. 25. Constatând că acest at nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenie și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de Pe partea de jos a 26-a. Reclamantul susține că intervenția autorităților în dreptul său garantat prin art. 8 din convenție a fost arbitrară și nu este necesară într-o societate democratică. 27. Guvernul a recunoscut, pe de altă parte, că nu s-a efectuat sub sigilarea birourilor reclamantului în conformitate cu căile legale. 28. Având în vedere circumstanțele din speță, Curtea nu vede niciun motiv pentru a se asigura că în afara poziției concordante a părților potrivit căruia ingerința în drepturile reclamantului garantate prin art. 8 din convenție nu era prevăzută de lege. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 8 din convenție din cauza sigilării ilegale a birourilor reclamantului. II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA CU ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIA 29. Reclamantul susține că nu a dispus de nicio cale de atac eficientă, în sensul articolului 13 din convenție, pentru a-și exercita drepturile garantate prin art. 8 din convenție. La art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: mai mult, orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, în timp ce încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. □ A. Cu privire la admisibilitate 30. Constatând că acest at nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenie și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de Pe fundul 31. Reclamantul susține că nu a avut nici o modalitate de a-și exercita drepturile în fața acțiunilor polițienești. 32. Guvernul contestă această teză. 33. Curtea reamintește că art. 13 din Convenție impune o acțiune internă care să permită instanței naționale competente să cunoască conținutul unui Rusia (I) [GC], nr. 13255/07, § 210, CEDO 2014 (extracturi) și Centrul de resurse juridice în numele Valentine Câmpeanu c. România [GC], nr. 47848/08, § 148, CEDO 2014). 34. Având în vedere constatarea sa de încălcare a articolului 8 din Convenție, Curtea nu poate decât să conchidă cu privire la caracterul inculpat al mai sus menționatului reclamant, în sensul articolului 13 menționat anterior. 35. Prin urmare, Comisia consideră că persoana în cauză avea dreptul de a dispune de o acțiune internă efectivă în sensul acestei dispoziții pentru a-și susține acțiunea întemeiată pe art. 8 din Convenție. 36. Or, Curtea constată că plângerea penală a reclamantului a fost clasată fără răspuns (punctele 10 și 15 de mai sus) și că acțiunea civilă în despăgubire a acestuia împotriva statului a fost respinsă ca nefondată (punctele 16 și 17 de mai sus). Comisia reamintește, de asemenea, că a considerat că acțiunea internă sugerată de Ö n Õ nu era deschisă reclamantului (punctul 24 de mai sus). 37. Prin urmare, Curtea concluzionează că nu se aplică nicio cale de atac efectivă pe care reclamantul ar fi putut să o exercite pentru a-și exercita cauza menționată anterior. Prin urmare, consideră că a avut loc o încălcare a articolului 13 din Convenția combinată cu art. 8. III. PRIVIND VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL NR. 1 LA CONVENȚIA 38. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge că bunurile sale mobile sunt sigilate. Această dispoziție se citește după cum urmează: □ Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. □ A. Cu privire la admisibilitate 39. Constatând că acest at nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenie și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de Pe partea de jos a 40-a. În opinia sa arbitrară, reclamantul denunță sigilarea bunurilor sale mobile, precum și recuperarea lor. 41. Guvernul contestă această teză. 42. Curtea arată că nu se contestă faptul că bunurile mobile aparținând reclamantului se aflau în spațiile sigilate. Comisia constată, de asemenea, că nu reiese din elementele de care dispunea că aceasta a reușit să recupereze bunurile în cauză. Prin urmare, Comisia consideră că a existat o încălcare a bunurilor reclamantului și că această ingerință se analizează într-o reglementare privind utilizarea bunurilor în sensul celui de-al doilea paragraf al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea, de exemplu, Bosphorus Hava Yollar Irlanda [GC], nr. 45036/98, § 140 și 142, CEDO 2005 - VI). Aceasta reamintește că această dispoziție necesită, în primul rând și în primul rând, o interferență a autorității publice în ceea ce privește dreptul la respectarea bunurilor să fie legal (Centro Europa 7 S.r.l. Și Di Stefano c. Italia [GC], nr. 38433/09, § 187, CEDO 2012). 43. Având în vedere elementele dosarului, precum și constatarea sa pronunțată mai sus în langul articolului 8 din convenție, Curtea consideră că ingerința în drepturile reclamantului garantate prin art. 1 din Protocolul nr. 1 nu se întemeiază pe niciun temei juridic. Prin urmare, s-a încălcat această dispoziție. IV. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 44. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul declară că polițiștii au încercat să intre în locuința sa fără să reușească. Pe lângă art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, acesta se plânge și de o pierdere semnificativă a clienților ca urmare a sigilării cabinetului său. În cele din urmă, susține că circumstanțele cauzei au dus la încălcarea articolelor 2, 3, 5, 7, 14 și 17 din convenție. 45. Având în vedere constatarea unei încălcări la care a ajuns sub aspectul articolului 8 din Convenție, singură sau combinată cu art. 13, precum și sub aspectul articolului 1 din Protocolul nr. 1 și ținând seama de ansamblul faptelor cauzei și a argumentelor părților, Curtea consideră că acuitatea nu impune luarea unei hotărâri separate cu privire la obiecțiunile menționate la alineatul precedent (a se vedea, pentru o abordare similară, Kamil Uzun c. Turcia, nr. 37410/97, § 64, 10 mai 2007 și Centrul de resurse juridice în numele Valentine Câmpeanu, citată anterior, § 156). CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 46. Reclamantul solicită 57 720 EUR (EUR) (sic) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit. El arată că această sumă include banii în numerar, adică 28 000 EUR, pe care o are în cabinetul său în momentul în care este sigilat. De asemenea, acesta solicită rambursarea sumei de 2 260 EUR, care ar corespunde valorii bunurilor mobile sigilate. Această sumă este defalcată după cum urmează: 2 000 EUR pentru 288 de lire sterline, 200 EUR pentru un computer și 60 EUR pentru două telefoane mobile. În cele din urmă, acesta solicită 25 200 EUR pentru pierderea de venituri, care ar fi consecința pretinsei pierderi a clienților ca urmare a sigilării cabinetului său. 47. Reclamantul solicită, de asemenea, 20 000 EUR din cauza prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit. 48. În cele din urmă, reclamantul solicită 2 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care a declarat că le-a angajat în fața Curții. Acesta prezintă o copie a contractului semnat cu reprezentantul său. 49. Guvernul contestă aceste sume. 50. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit o pagubă materială și un prejudiciu moral ca urmare a sigilării cabinetului său și a bunurilor mobile ale acestuia. Statuând în mod echitabil, îi alocă 7 000 EUR pentru daune materiale și morale. 51. În ceea ce privește cererea depusă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, ținând seama de documentele de care dispune și de jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma solicitată de reclamant pentru procedura în fața acesteia și o acordă în întregime acesteia. Prin aceste motive, Curtea, la Ll'unanimité, 1. Se declară cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile formulate în temeiul articolului 8 din convenție numai și în combinație cu art. 13, în ceea ce privește sigilarea cabinetului reclamantului și al articolului 1 din Protocolul nr. 1, în ceea ce privește sigilarea bunurilor mobile de la: A spus că a avut loc o încălcare a articolului 8 din Convenție; A spus că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenția combinată cu art. 8 ; 4. A spus că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; A spus că nu mai este necesar să se pronunțe separat asupra celorlalte obiecții; 6. (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului: (i). 7 000 EUR (șapte mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale și morale; ii. 2 000 EUR (două mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de către reclamant cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; (b) de la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale; 7. Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 13 februarie 2018, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bakurci Paul Lumpers Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-07-03
0,96
AFFAIRE TOPAL c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOPAL c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA (Requête n o 12257/06) ARRÊT STRASBOURG 3 juillet 2018 DÉFINITIF 03/10/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2018-11-14
0,96
AFFAIRE SOBIESKI-CAMERZAN CONTRE LA RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
Résolution CM/ResDH(2018)416 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Sobieski-Camerzan contre République de Moldova (adoptée par le Comité de Ministres le 14 novembre 2018, lors de la 1329 e réunion des Délégués des
CtEDO 2018-06-05
0,95
AFFAIRE SULTAN c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SULTAN c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA (Requête n o 17047/07) ARRÊT STRASBOURG 5 juin 2018 DÉFINITIF 05/09/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
CtEDO 2018-01-30
0,95
AFFAIRE PAVLOVICI c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PAVLOVICI c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA (Requête n o 5711/03) ARRÊT (Fond) STRASBOURG 30 janvier 2018 DÉFINITIF 02/07/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2018-02-13
0,95
AFFAIRE PRIGALĂ c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PRIGALĂ c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA (Requête n o 36763/06) ARRÊT STRASBOURG 13 février 2018 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Prigală c. République de Moldova, La Cour européen
Sursă