SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 53898/07 A. și A. împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are sediul la 4 aprilie 2017 într-o cameră compusă din Julia Laffranque, președinte, Iș . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 decembrie 2007, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții A. și A. sunt resortisanți turci. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către domnul A. Öncel, avocat la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 11 septembrie 1997, primul reclamant a fost supus unei operații chirurgicale la spitalul de asigurări sociale din Okmeydan Ulterior, el ar fi suferit de o disfuncție erectilă datorată incizii prin imprudență a nervilor genitali în timpul intervenției. Acuzațiile penale La o dată nespecificată în dosar, reclamanții au depus plângere împotriva medicului care a efectuat operația în cauză, N.D., pentru rănirea prin imprudență. La 27 decembrie 1999, în timpul interogatoriului prin Parchet, medicul N.D. a declarat că nu a tăiat nervii genitali ai primului reclamant în timpul intervenției chirurgicale în cauză și a negat toate acuzațiile aduse împotriva lui. Camera tribunalului corecțional din Șișli (Istanbul) a început să se pronunțe în fața medicului N.D. Această decizie nu a fost informată cu privire la încetarea acțiunii împotriva acestuia din urmă în cazul în care nici o nouă urmărire penală nu ar fi fost inițiată pe parcursul unei perioade de cinci ani. Curtea nu a fost informată cu privire la consecințele acestei proceduri. La 31 august 1998, reclamanții au introdus o acțiune în despăgubire împotriva Direcției Generale Securitate Socială și a Medicului N.D. La 4 noiembrie 1998, consiliul de administrație al udarului a declarat incompetent. 10. La o dată nespecificată în dosar, reclamanții au sesizat 9 La o dată nespecificată în dosar, medicul N.D. a fost audiat de TGI. El a declarat că primul reclamant nu a revenit după intervenția de urmărire postoperatorie, dar că a fost trimis într-un alt spital public în cazul în care medicii i-ar fi recomandat tratamentul medicament în cauză, costisitoare și dificil de obținut, pentru o perioadă de un an. El a afirmat că persoana respectivă a mers ulterior la farmacistul de la spitalul SSK care ar fi refuzat să îi furnizeze aceste medicamente pe motiv că rețeta sa fusese semnată de un medic generalist și nu de un medic specialist. El a explicat că, pentru a remedia acest lucru, primul reclamant i-a cerut apoi să semneze aceeași ordonanță. El susține că, pentru a evita cheltuielile suplimentare de consultanță și pentru a-i permite să beneficieze de îngrijirea tratamentului de către asigurările sociale, el a fost de acord să semneze în importanța vitală a acestor medicamente pentru viața sexuală a pacientului. Potrivit acestuia, cu această ocazie, el a sfătuit primul reclamant să fie examinat în serviciul de d'urologie al spitalului SSK. 12. La 3 mai 2001, TGI a dispus o expertiză la institutul medico-legal. 13. La 4 mai 2001, primul reclamant a fost examinat de experții din 3 mai 2001 Acest institut a cerut TGI-ului să facă o examinare medicală a primului reclamant în centrul disfuncțiilor sexuale ale serviciului de sănătate al facultății de medicină Cerrahpașa de la Universitatea din Istanbul, pentru a verifica dacă acesta suferea de probleme de care se plângea. 14. Într-un raport din 30 martie 2004, medicii de la spitalul Cerrahpașa au afirmat că primul reclamant și-a prezentat cererea la 19 iunie 2001 și s-a plâns de disfuncție erectilă și diaspermie. Pentru a descoperi motivele, acești specialiști au efectuat, la 15 august 2001, un test de somn și un test intracorporal (In-Circuit Test). La 22 iunie 2004, nu a fost diagnosticată disfuncția erectilă organică la pacient. Apoi, la date nespecificate în dosar, aceiași medici l-au supus pe primul reclamant la teste urinare, electromiografie, un test de potențial somenestezic și o ecografie trans-rectală. De asemenea, a fost supus unor teste hormonale la 23 decembrie 2002 și la 23 februarie și 15 martie 2004. În cele din urmă, specialiștii au afirmat că rezultatele nu au dezvăluit nici o disfuncție erectilă organică și nici o altă afecțiune de aceeași natură, care să explice plângerile de la Într-un raport din 13 mai 2005, institutul medico-legal concluzionează că nu există nicio abatere atribuită medicului N.D. care să fie de natură să angajeze răspunderea spitalului SSK, din cauza lipsei de elemente care să indice boli organice care corespund plângerilor primului reclamant. 16. La 9 septembrie 2005, reclamanții au contestat concluziile acestui raport, considerându-le incompatibile cu starea de sănătate a primului reclamant. La 20 septembrie 2005, TGI i-a exonerat pe solicitanți de toate cererile lor pe baza raportului de expertiză din 13 septembrie 2005. Pe de altă parte, la 23 ianuarie 2007, camera 4 a Curții de Casație a confirmat această hotărâre. 19. La 4 iunie 2007, aceeași formare a respins, de asemenea, acțiunea în rectificare formulată de reclamanți. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții susțin că refuzul instanțelor judecătorești de a pronunța o contra-competență și de a-și audia martorii a încălcat dreptul de a avea acces la o instanță. Pe baza aceluiași articol, ei susțin că cauza lor nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. În plus, pe terenul articolului 13, reclamanții se plâng de nerespectarea dreptului lor la o cale de atac eficientă. Pe de altă parte, invocând art. 8 din Convenție, ei denunță o încălcare a integrității fizice a primului reclamant din cauza greșelilor comise, după părerea lor, în timpul unei operații chirurgicale, precum și o încălcare a dreptului lor la respectarea vieții private și de familie pe motiv că acesta este inapt să ducă o viață sexuală normală de la această operație. Curtea ia notă de faptul că reclamanții invocă o încălcare a dreptului lor la respectarea vieții lor private și de familie din cauza prejudiciilor materiale și morale care rezultă din erorile comise în opinia lor de medicul N.D. În acest sens, acestea invocă art. 8 din Convenție. În plus, pe teren articolele 6 și 13, aceștia susțin că respingerea cererii lor de contraexperiment a dus la încălcarea dreptului lor de a avea acces la o instanță și a dreptului lor la o cale de atac eficientă. 23. Curtea consideră că este necesar să se examineze numai din perspectiva articolului 8 din Convenție, atât sub aspectul său material, cât și sub procedura sa, obiecțiile formulate de solicitanți, fiind înțelese că, având în vedere calificarea juridică a faptelor cauzei, ea nu este legată de cea pe care o atribuie reclamanților sau guvernelor acestora 24. Curtea amintește că aspectele legate de protecția integrității morale și fizice a persoanelor, de participarea acestora la alegerea actelor medicale care le sunt acordate și de consimțământul lor în această privință intră în domeniul de aplicare al articolului 8 din convenție. În această privință, Comisia reamintește, de asemenea, că principiile privind protecția prin legea dreptului la viață consacrată de art. 2 sunt valabile și pentru încălcările grave ale integrității fizice care intră sub incidența articolului 8 (Trocellier c. Franța (dec.), nr. 757/72/01, 5 octombrie 2006). În contextul specific al neglijenței medicale, obligația de a institui un sistem judiciar eficient nu impune, în toate cazurile, acțiuni de natură penală. O astfel de obligație poate fi îndeplinită, de exemplu, în cazul în care sistemul juridic în cauză oferă părților interesate o cale de atac în fața instanțelor civile/administrative sau o cale de atac disciplinară, singur sau în comun cu o cale de atac în fața instanțelor penale, în scopul stabilirii răspunderii medicilor în cauză și, dacă este cazul, în vederea aplicării oricărei sancțiuni civile adecvate ( Calvelli și Ciglio c. Italia [GC], n 32967/96, § 51, CEDO 2002 I). 26. Având în vedere obiecțiile reclamanților, trebuie să se determine dacă situația denunțată se referă la neglijențe medicale atribuite personalului medical responsabil de îngrijirea primului reclamant. În acest caz, o greșeală comisă, la afirmațiile reclamanților, în timpul intervenției efectuate de chirurg, se află în centrul litigiului. 27. Această situație se regăsește în contextul, de exemplu, al unor erori de judecată din partea profesioniștilor din domeniul sănătății sau al unei bune coordonări între aceștia în raport cu tratamentul unui anumit pacient (Powell, decizia menționată anterior, Calvelli și Ciglio, citată anterior, § 49, Csiki c. România, n 11273/05, § 72, 5 iulie 2011 și Asiye Genç Turcia, nr 24109/07, § 67 in fin , 27 ianuarie 2015).În acest sens, Curtea a afirmat deja că, în dreptul turc, calea pe care trebuie să o urmeze reclamanții este, în principiu, de natură civilă sau administrativă (Karakoca c. Turcia (dec.), nr 46156/11, 21 mai 2013 și Bilsen Tamer și alții (dec.), n 60108/10, 26 august 2014), potrivit căreia serviciul de sănătate pus în discuție este sectorul privat sau al sectorului public. 28. În speță, reclamanții au recurs la două căi de drept : Ei au inițiat o procedură penală, precum și o acțiune civilă în despăgubire împotriva chirurgului N.D. și a spitalului SSK. Chiar dacă procedura penală este închisă printr-o suspendare care urmează să fie pronunțată, reclamanții au avut acces la o procedură civilă care permite examinarea răspunderii medicului și, dacă este cazul, obținerea unei compensații. 29. Curtea constată că, pentru a respinge pretențiile reclamanților, TGI s ui se întemeiază pe raportul din 13 mai 2005 al institutului medico-legal. Acesta din urmă, consultat pentru a stabili dacă medicul era la originea unei erori sau neglijențe de natură să-și asume răspunderea, a solicitat, pentru a răspunde la întrebările TGI, ca primul reclamant să fie supus unor examinări mai aprofundate. Prin urmare, la Spitalul Cerrahpașa a fost supus unei serii de examinări medicale. Rezultatele obținute nu au dezvăluit nici o patologie mecanică care să confirme simptomele de care se plângea. Prin urmare, institutul medico-legal a concluzionat că nu există nici o greșeală sau neglijență atribuibilă medicului în cauză. 30. Curtea constată că rapoartele de competență medicală, prezentate în mod corespunzător, și concluziile instanțelor naționale au exclus orice abatere sau neglijență medicală. Cu toate acestea, Comisia reamintește că nu este de competența sa să pună sub semnul întrebării concluziile medicilor și nici să facă presupuneri pe baza informațiilor medicale de care dispune, privind caracterul corect al concluziilor la care au ajuns experții (a se vedea, printre multe altele, Tysiąc c. Polonia, nr. 5410/03, § 119, CEDH 2007 I, și Yard În acest caz, Comisia nu are nici un motiv să pună sub semnul întrebării stabilirea faptelor pe care le-au realizat autoritățile naționale și concluzia la care au ajuns acestea. 31. Pe de altă parte, Curtea constată că primul reclamant nu a întreprins niciun demers, pe lângă o instituție de sănătate privată sau publică, pentru a obține o expertiză medicală în sensul pretențiilor sale, pentru a-și susține teza în fața instanțelor interne. 32. În plus, Curtea arată că, deși în 1997, în urma operațiunii în litigiu, medicul N.D. să fi prescris în mod efectiv primului reclamant medicamente pentru disfuncția erectilă pe o perioadă de un an, rezultatele testelor succesive efectuate între 2001 și 2004 în cadrul acțiunii în despăgubire nu au evidențiat nici o afecțiune care să corespundă reclamațiilor făcute de către persoana respectivă. Cu privire la acest aspect, Curtea amintește că nu este de competența sa să pună sub semnul întrebării hotărârea clinică a profesioniștilor din domeniul sănătății (Glass c. Regatul Unit, nr. 61827/00, § 87, CEDH 2004 II). 33. Curtea constată, de asemenea, că medicul pare să fi semnat o hotărâre cu privire la acest tratament medicamentat pentru a face o favoare primului reclamant (punctul 11 de mai sus). Aceasta arată că acesta din urmă se bazează în fața instanțelor pe această ordonanță pe care, după toate probabilitățile, a făcut ca medicul N.D. să semneze în grabă și consideră că semnătura acestui document nu poate fi analizată ca o recunoaștere a erorii din partea medicului. 34. Având în vedere cele de mai sus, Curtea nu are niciun motiv să pună sub semnul întrebării rezultatele examinărilor efectuate pe bază de ordonanță a TGI și nici concluziile raportului din partea institutului medico-legal întemeiat pe aceleași rezultate. 35. Având în vedere elementele dosarului, Curtea consideră că decizia TGI nu a fost nici arbitrară, nici vădit nerațională. 36. Prin urmare, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din Convenție, trebuie respins în mod clar și în mod clar. 37. În acest sens, Curtea constată că, în speță, instanța internă, convinsă de explicații științifice concordante, nu a considerat că este util să dea curs cererii lor. Comisia consideră că, în cadrul puterii sale de apreciere, judecătorul intern a evaluat elementele de probă depuse la dosar și a considerat astfel că expertiza menționată anterior, care exclude în mod clar orice defecțiune mecanică la adresa persoanei în cauză, era suficientă pentru a-și forma o idee și pentru a emite o decizie de respingere. 38. Prin urmare, Curtea declară acest motiv inadmisibil, de asemenea, pentru neatenție vădită de temei în temeiul articolului 35 alineatele (3) și (4) din Convenție. 39. În cele din urmă, recurentele susțin, în temeiul articolului 6 din Convenție, că cauza lor nu a fost audiată într-un termen rezonabil. În această privință, Curtea se referă la Decizia Turgut și alte c. Turcia ((dec.), 4860/09, § 58 și 60, 26 martie 2013) și nu identifică niciun motiv pentru care nu s-ar putea ajunge la o abordare în acest caz. Prin urmare, aceasta declară inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 11 mai 2017.
Requête n
o
53898/07
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 4 avril 2017 en une chambre composée de
:
Julia Laffranque,
présidente,
Ișıl Karakaș,
Paul Lemmens,
Valeriu Grițco,
Ksenija Turković,
Jon Fridrik Kjølbro,
Georges Ravarani,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 1
er
décembre 2007,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Les requérants A. et A. sont des ressortissants turcs. Ils ont été représentés devant la Cour par M
e
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le 11 septembre 1997, le premier requérant subit une opération chirurgicale à l’hôpital de la sécurité sociale d’Okmeydanı d’Istanbul, alors dénommé «
SSK
» («
l’hôpital SSK
»), pour un prolapsus rectal. Il quitta l’hôpital une semaine plus tard et ne se présenta pas pour le suivi postopératoire.
À ses dires, il aurait par la suite souffert d’une dysfonction érectile due à l’incision par imprudence de ses nerfs génitaux lors de l’intervention.
1.
Les poursuites pénales
4.
À une date non précisée dans le dossier, les requérants portèrent plainte contre le médecin ayant effectué l’opération litigieuse, N.D., pour blessures par imprudence.
5.
Le 27 décembre 1999, lors de son interrogatoire par le parquet, le médecin N.D. déclara ne pas avoir coupé les nerfs génitaux du premier requérant au cours de l’opération chirurgicale en cause et il nia toutes les accusations portées contre lui.
6.
Le 20 mars 2001, la 10
e
chambre du tribunal correctionnel de Șișli (Istanbul) sursit à statuer à l’égard du médecin N.D. Cette décision impliquait l’extinction de l’action à l’égard de ce dernier si aucune nouvelle poursuite pénale ne venait à être engagée contre lui pendant un délai de cinq ans.
7.
La Cour n’a pas été informée des suites de cette procédure.
2.
L’action en réparation
8.
Le 31 août 1998, les requérants introduisirent devant la 4
e
chambre du conseil des prud’hommes d’Istanbul («
le conseil des prud’hommes
») une action en indemnisation contre la direction générale de la sécurité sociale et le médecin N.D.
9.
Le 4 novembre 1998, le conseil des prud’hommes se déclara incompétent.
10.
À une date non spécifiée dans le dossier, les requérants saisirent la 9
e
chambre du tribunal de grande instance d’Istanbul («
le TGI
») des mêmes demandes. Ils fournirent à ce tribunal une liste de treize témoins. Le premier requérant alléguait qu’il avait dû suivre un traitement médicamenteux pour une dysfonction érectile apparue, selon lui, en raison de l’opération litigieuse.
11.
À une date non précisée dans le dossier, le médecin N.D. fut auditionné par le TGI. Il déclara que le premier requérant n’était pas revenu après l’intervention pour le suivi postopératoire, mais qu’il s’était rendu dans un autre hôpital public où les médecins lui auraient conseillé le traitement médicamenteux en question, coûteux et difficile à obtenir, pour une durée d’un an. Il affirma que l’intéressé était allé, par la suite, auprès du pharmacien de l’hôpital SSK qui aurait refusé de lui procurer ces médicaments au motif que son ordonnance avait été signée par un médecin généraliste et non par un médecin spécialiste. Il exposa que, pour y remédier, le premier requérant lui avait alors demandé de signer cette même ordonnance. Il soutint que, pour éviter à l’intéressé des frais de consultation supplémentaires et pour lui permettre de bénéficier de la prise en charge du traitement par la sécurité sociale, il avait accepté de signer en mentionnant «
patient opéré pour prolapsus rectal
». Selon lui, à la suite du second refus de la pharmacie, il avait ajouté sur l’ordonnance «
l’importance vitale de ces médicaments pour la vie sexuelle du patient
». D’après lui, il avait, à cette occasion, conseillé au premier requérant de se faire examiner dans le service d’urologie de l’hôpital SSK.
12.
Le 3 mai 2001, le TGI ordonna une expertise auprès de l’institut médicolégal.
13.
Le 4 mai 2001, le premier requérant fut examiné par les experts du 3
e
conseil des spécialistes de l’institut médicolégal. Par un écrit du même jour, cet institut demanda au TGI d’ordonner que le premier requérant subisse un examen médical au centre des dysfonctions sexuelles du service d’urologie de la faculté de médecine Cerrahpașa de l’université d’Istanbul («
hôpital Cerrahpașa
») afin de vérifier s’il souffrait des problèmes dont il se plaignait.
14.
Dans un rapport du 30 mars 2004, les médecins de l’hôpital Cerrahpașa affirmèrent que le premier requérant s’était présenté le 19
juin 2001 en se plaignant de troubles de l’érection et d’aspermie. Pour en découvrir les raisons, ces spécialistes effectuèrent, le 15 août 2001, un test de sommeil et un test intracorporel (
In-Circuit Test
) puis, le 22 juin 2004, un doppler des artères péniennes. À partir de ces premiers examens, aucune dysfonction érectile organique ne fut diagnostiquée chez le patient.
Ensuite, à des dates non précisées dans le dossier, ces mêmes médecins soumirent le premier requérant à des tests urinaires, à une électromyographie, à un test de potentiels évoqués somesthésiques et à une échographie transrectale. Il fut également soumis à des tests hormonaux le 23
décembre 2002 et les 23 février et 15 mars 2004.
Pour finir, les spécialistes affirmèrent que les résultats ne révélaient aucune dysfonction érectile organique ni aucune autre pathologie de même nature expliquant les plaintes de l’intéressé.
15.
Par un rapport du 13 mai 2005, l’institut médicolégal conclut à l’absence de faute attribuable au médecin N.D. qui soit de nature à engager la responsabilité de l’hôpital SSK, et ce en raison de l’absence d’élément révélant des pathologies organiques correspondant aux plaintes du premier requérant.
16.
Le 9 septembre 2005, les requérants contestèrent les conclusions de ce rapport, les estimant incompatibles avec l’état de santé du premier requérant. Ils demandèrent une contre-expertise.
17.
Le 20 septembre 2005, le TGI débouta les requérants de toutes leurs demandes en se fondant sur le rapport d’expertise du 13
mai 2005 susmentionné. Par ailleurs, il se déclara incompétent pour connaître de leur action à l’égard de l’hôpital SSK qui avait été, au cours de l’instance, rattaché au ministère de la Santé.
18.
Le 23 janvier 2007, la 4
e
chambre de la Cour de cassation confirma ce jugement.
19.
Le 4 juin 2007, cette même formation rejeta également le recours en rectification formé par les requérants.
20.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants allèguent que le refus des tribunaux d’ordonner une contre-expertise et d’auditionner leurs témoins a emporté violation de leur droit d’accès à un tribunal. Sur le fondement du même article, ils soutiennent que leur cause n’a pas été entendue dans un délai raisonnable. En outre, sur le terrain de l’article
13, les requérants se plaignent du non-respect de leur droit à un recours effectif.
21.
Par ailleurs, invoquant l’article 8 de la Convention, ils dénoncent une atteinte à l’intégrité physique du premier requérant en raison des fautes commises, selon eux, lors d’une opération chirurgicale, ainsi qu’une atteinte à leur droit au respect de leur vie privée et familiale au motif que l’intéressé est inapte à mener une vie sexuelle normale depuis cette opération.
22.
La Cour note que les requérants allèguent une violation de leur droit au respect de leur vie privée et familiale en raison des préjudices matériel et moral résultant des erreurs commises selon eux par le médecin N.D. Ils invoquent à ce titre l’article 8 de la Convention. En outre, sur le terrain des articles
6 et 13, ils soutiennent que le rejet de leur demande de contre-expertise a emporté violation de leur droit d’accès à un tribunal et de leur droit à un recours effectif.
23.
La Cour estime qu’il convient d’examiner sous l’angle du seul article
8 de la Convention, tant sous son volet matériel que sous son procédural, les griefs formulés par les requérants, étant entendu que, maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause, elle n’est pas liée par celle que leur attribuent les requérants ou les gouvernements.
24.
La Cour rappelle que les questions liées à la protection de l’intégrité morale et physique des individus, à leur participation au choix des actes médicaux qui leur sont prodigués ainsi qu’à leur consentement à cet égard entrent dans le champ de l’article 8 de la Convention. À cet égard, elle rappelle également que les principes relatifs à la protection par la loi du droit à la vie consacré par l’article 2 valent également pour les atteintes graves à l’intégrité physique relevant de l’article 8 (
Trocellier c.
France
(déc.), n
o
75725/01, 5 octobre 2006).
25.
Dans le contexte spécifique des négligences médicales, l’obligation positive découlant de l’article 2 de mettre en place un système judiciaire efficace n’exige pas nécessairement dans tous les cas un recours de nature pénale. Pareille obligation peut être remplie aussi, par exemple, si le système juridique en cause offre aux intéressés un recours devant les juridictions civiles/administratives ou un recours disciplinaire, seul ou conjointement avec un recours devant les juridictions pénales, aux fins d’établir la responsabilité des médecins en cause et, le cas échéant, d’obtenir l’application de toute sanction civile appropriée (
Calvelli et Ciglio c.
Italie
[GC], n
o
‑
I).
26.
Eu égard aux griefs des requérants, il y a lieu de déterminer si la situation dénoncée relève en l’occurrence de négligences médicales attribuables au personnel médical responsable de la prise en charge du premier requérant. En l’espèce, une faute commise, aux dires des requérants, lors de l’intervention effectuée par le chirurgien, se trouve au cœur du litige.
27.
Pareille situation s’inscrit dans le cadre, par exemple, d’«
erreurs de jugement
» de la part de professionnels de la santé ou d’une «
mauvaise coordination
» entre ceux-ci par rapport au traitement d’un patient en particulier (
Powell,
décision précitée,
Calvelli et Ciglio
, précité, § 49,
Csiki c.
Roumanie
, n
o
11273/05, § 72, 5 juillet 2011, et
Asiye Genç
c.
Turquie
, n
o
24109/07, § 67
in fine
, 27 janvier 2015). En la matière, la Cour a déjà dit que, en droit turc, la voie à emprunter par les requérants est, en principe, de nature civile ou administrative (
Karakoca c. Turquie
(déc.), n
o
46156/11, 21
mai 2013, et
Bilsen Tamer et autres c. Turquie
(déc.), n
o
60108/10, 26
août 2014), selon que le service de santé mis en cause relève du secteur privé ou du secteur public.
28.
En l’espèce, les requérants ont usé de deux voies de droit
: ils ont engagé une procédure pénale ainsi qu’une action civile en réparation contre le chirurgien N.D. et l’hôpital SSK. Même si la procédure pénale s’est soldée par un sursis à statuer, les requérants ont eu accès à une procédure civile permettant l’examen de la responsabilité du médecin et, le cas échéant, l’obtention d’une compensation.
29.
La Cour observe que, pour rejeter les prétentions des requérants, le TGI s’est fondé sur le rapport du 13 mai 2005 de l’institut médicolégal. Ce dernier, consulté pour déterminer si le médecin était à l’origine d’une faute ou d’une négligence de nature à engager sa responsabilité, a exigé, pour répondre aux interrogations du TGI, que le premier requérant fût soumis à des examens plus approfondis. L’intéressé a donc fait l’objet d’une série d’examens médicaux à l’hôpital Cerrahpașa. Les résultats obtenus n’ont révélé aucune pathologie mécanique confirmant les symptômes dont il se plaignait. Par conséquent, l’institut médicolégal a conclu à l’absence de faute ou de négligence attribuable au médecin mis en cause.
30.
La Cour constate que les rapports d’expertise médicale, rendus de manière circonstanciée, et les conclusions des juridictions nationales ont exclu toute faute ou négligence médicale. Or elle rappelle qu’il ne lui appartient pas de remettre en cause les conclusions des médecins ni de se livrer à des conjectures, à partir des renseignements médicaux dont elle dispose, sur le caractère correct des conclusions auxquelles sont parvenus les experts (voir, parmi beaucoup d’autres,
Tysiąc c. Pologne
, n
o
5410/03, §
‑
I, et
Yardımcı c. Turquie
, n
o
25266/05, § 59, 5
janvier 2010). En l’espèce, elle n’aperçoit aucune raison de remettre en cause l’établissement des faits auquel les autorités nationales ont procédé et la conclusion à laquelle elles sont parvenues.
31.
Par ailleurs, la Cour observe que le premier requérant n’a entrepris de son côté aucune démarche, auprès d’un établissement de santé privé ou public, pour obtenir une expertise médicale allant dans le sens de ses prétentions afin de soutenir sa thèse devant les tribunaux internes.
32.
De surcroît, la Cour relève que, bien qu’en 1997, à la suite de l’opération litigieuse, le médecin N.D. ait effectivement prescrit au premier requérant des médicaments contre la dysfonction érectile pour une durée d’un an, les résultats des tests successifs pratiqués entre 2001 et 2004 dans le cadre de l’action en réparation n’ont révélé aucune pathologie correspondant aux plaintes de l’intéressé. Sur ce point, la Cour rappelle qu’il ne lui appartient pas de remettre en cause le jugement clinique des professionnels de santé (
Glass c. Royaume-Uni
, n
o
61827/00, §
2004
‑
II).
33.
La Cour note par ailleurs que le médecin semble avoir signé l’ordonnance relative audit traitement médicamenteux pour faire une faveur au premier requérant (paragraphe 11 ci-dessus). Elle relève que ce dernier se fonde devant les tribunaux sur cette ordonnance qu’il a, selon toute vraisemblance, fait signer au médecin N.D. dans la précipitation, et considère que la signature de ce document ne saurait s’analyser en une reconnaissance de faute de la part du médecin.
34.
Au vu de ce qui précède, la Cour n’aperçoit aucune raison de remettre en cause les résultats des examens pratiqués sur ordonnance du TGI ni les conclusions du rapport de l’institut médicolégal fondé sur ces mêmes résultats.
35.
Eu égard aux éléments du dossier, la Cour estime que la décision du TGI n’était ni arbitraire ni manifestement déraisonnable.
36.
Il s’ensuit que le grief est manifestement mal fondé et qu’il doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
37.
S’agissant du grief des requérants relatif au refus implicite des tribunaux d’auditionner leurs témoins, la Cour constate que, en l’espèce, le tribunal interne, convaincu par des explications scientifiques concordantes, n’a pas jugé utile de donner une suite favorable à leur demande. Elle estime que c’est dans le cadre de son pouvoir d’appréciation que le juge interne a évalué les éléments de preuve versés au dossier et a ainsi considéré que les expertises susmentionnées, qui excluent de façon claire toute défaillance mécanique chez l’intéressé, étaient suffisantes à elles seules pour se forger une idée et rendre une décision de rejet.
38.
Dès lors, la Cour déclare ce grief également irrecevable pour défaut manifeste de fondement en vertu de l’article 35 § 3 et 4 de la Convention.
39.
Enfin, les requérants allèguent aussi, sur le fondement de l’article
6 de la Convention, que leur cause n’a pas été entendue dans un délai raisonnable. À cet égard, la Cour se réfère à la décision
Turgut et autres c.
Turquie
((déc.), n
o
4860/09, §§ 58 et 60, 26 mars 2013) et ne décèle aucune raison de s’écarter de l’approche suivie dans cette affaire. Elle déclare par conséquent ce grief irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 11 mai 2017.
Hasan Bakırcı
Julia Laffranque
Greffier adjoint
Présidente