Comunicat la 6 aprilie 2017 SECȚIUNE TERZă Cereri nr. 21840/13 și 22271/13 Aleksandr Aleksandrovich KRAMARENKO împotriva Rusiei și Aleksandr Ivanovich KRAMARENKO și alții împotriva Rusiei depuse la 15 martie 2013 și, respectiv, 9 februarie 2013 DECLARAREA FACTELOR Reclamanții sunt resortisanți ruși care trăiesc în Voronezh. O listă a reclamanților este stabilită în apendicele. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul și al patrulea reclamant sunt frați ai K. care au fost căutați de poliție ca suspect de crimă. Al doilea reclamant este tatăl K. Al treilea reclamant este una dintre surorile K., care avea treisprezece ani la momentul respectiv. Evenimentele din 9 și 10 octombrie 2011 La 9 octombrie 2011 K. înjunghiat S. De treizeci și patru de ori și a încercat să evadeze. Când Z. a vrut să-l oprească, K. l-a înjunghiat și a fugit. Amândoi S. și Z. au murit. În aceeași zi la ora 15:00 poliția căutând K. a venit la casa împărtășită de tatăl său (al doilea reclamant) și familiile K.. Ei au ținut al doilea, al treilea și al patrulea reclamant la casa lor până în seara. La aproximativ ora 9:00. Poliția a luat al doilea și al patrulea reclamant la secția de poliție nr. 6. Poliția a tratat cei doi oameni ca suspecți de crimă în timp ce le-a luat amprentele, le-a amenințat și le-a insultat, le-a luat telefoanele mobile și le-a refuzat să contacteze rudele sau un avocat. Octombrie 2011, la aproximativ 9 a.m. poliția le-a transferat la o altă secție de poliție unde cele două solicitanți au fost bătut la un perete până la 17:00. Ei nu au avut mâncare sau apă timp de aproximativ treizeci de ore. La 10 octombrie 2011 poliția a adus al treilea reclamant cu mama vitregă la secția de poliție nr. 6, dar a întrebat-o singur în legătură cu adresa primului reclamant. Un ofițer de poliție a amenințat că o va duce la o pădure și viol și o va ucide acolo. După aceea, al treilea reclamant a dat adresa primului reclamant. Polițiștii au luat-o într-o mașină cu ei și au adus-o în casa primului reclamant. După ce fata a indicat ofițerilor de poliție primul reclamant, ei au adus-o înapoi la secția de poliție și au eliberat-o. La ora 11.55, trei ofițeri de poliție l-au arestat pe primul reclamant care se ducea la muncă la un bar, și-au luat telefonul mobil, l-au încătușat și l-au adus într-un garaj situat în curtea secției de poliție nr. Polițiștii i-au pus primul reclamant pe teren cu fața jos și i-au întrebat unde era fratele său. Cineva i-a împachetat firele în jurul degetelor. Apoi, o persoană a spus "Iat-l", picioarele lui au fost presate la podea și primul reclamant a simțit un șoc electric. Un polițist a întrebat din nou despre locația fratelui său și apoi primul reclamant a primit un șoc electric mai puternic. Din cauza șocului mușchii lui contractat și a urinat. Polițiștii au început să râdă în timp ce au făcut pariuri despre asta. După două șocuri electrice primul reclamant a început să pledeze să se oprească în timp ce el a suferit de astm și a fost teamă că nu va supraviețui mai multe șocuri electrice. Poliția a luat primul reclamant înapoi la bar unde a lucrat. Folosind telefonul său au spus K. să vină la acel bar. În timp ce așteptarea K. un polițist a ținut primul reclamant la punctul de armă. Când K. a apărut, polițiștii l-au arestat și l-au eliberat pe primul reclamant. Întrebări preliminare privind plângerile reclamanților Cei de-al treilea, al treilea și al patrulea reclamant Pe 10 și 25 Noiembrie 2011 reclamanții au fost interogați ca martori în cazul penal al lui K.. În timpul interogatoriului au plâns în legătură cu maltraturile lor și deținerea ilegală la 9 și 10 octombrie 2011. Autoritățile nu au luat nicio acțiune asupra plângerilor lor. În februarie și martie 2012, reclamanții au prezentat mai multe plângeri cu privire la maltratamentul și deținerea ilegală la 9 și 10 octombrie 2011. Martie 2012 investigatorul a primit explicații de la doi ofițeri de poliție care au confirmat că la 9 și 10 octombrie 2011 primii și al patrulea solicitanți au fost duși la secția de poliție, dar au refuzat orice presupus bolnav Tratamentul. Investigatorul a mai vorbit cu al patrulea reclamant care a confirmat versiunea evenimentelor. În aceeași zi, investigatorul a decis să nu deschidă un caz penal asupra plângerilor reclamanților. Decizia se bazează pe explicațiile ofițerilor și lipsa documentelor medicale care prezintă leziuni la primul sau al patrulea reclamant. Martie 2012 Hotărârea de a nu deschide un caz penal a fost anulată. Investigatorul a fost instruit să ia o explicație de la cel de-al treilea reclamant și să se alăture anumitor documente la dosarul de anchetă. La 10 aprilie 2012 investigatorul a primit o explicație de la cel de-al treilea reclamant care a confirmat descrierea evenimentelor. Anchetatorul a aderat, de asemenea, la dosarul de anchetă un certificat dat 11 Aprilie 2011 arătând că primii și al patrulea solicitanți nu au fost înscriși în registrul persoanelor aduse la secția de poliție. La 16 aprilie 2012, investigatorul a refuzat din nou să deschidă un caz penal. Decizia se bazează pe aceleași dovezi cu adăugarea contului reclamantului al treilea și a certificatului din registrul secției de poliție. Reclamanții s-au plâns de hotărârea de a nu deschide un caz penal din 7 martie și 16 aprilie 2012 în fața unei instanțe. La 24 mai 2012, decizia din 16 aprilie 2012 a fost anulată ca nefondată și investigatorul a fost instruit să pună la îndoială câteva alte persoane. La 13 Iunie 2012 Curtea de district Tsentralnyy din Voronezh a încheiat procedurile cu privire la hotărârile de a nu deschide un caz penal din 7 martie și 16 aprilie 2012, din cauza faptului că aceste decizii au fost deja anulate. August 2012 Curtea Regională Voronezh a susținut această hotărâre privind recursul. Reclamanții nu au participat la ședința de recurs și se pare că au primit o copie a hotărârii instanței de recurs după 28 septembrie 2012. La 25 iunie 2012, reclamanții au solicitat să studieze materialele anchetei pre-investirii privind plângerile lor. Iunie 2012 poliția le-a refuzat accesul la materiale pe motivul faptului că documentele de anchetă preinvestirii nu erau informații publice. La 26 octombrie 2012, Curtea de District și la 27 noiembrie 2012 Curtea regională care acționează în apel a refuzat examinarea plângerii reclamanților cu privire la negarea accesului la dosarul de anchetă. Primul reclamant La 11 Octombrie 2011 primul reclamant a mers la spitalul oraș Voronezh pentru asistență medicală spunând că a primit un șoc electric. El a fost oferit în-pacient examen și tratament, dar refuzat și s-a întors acasă. La 12 Octombrie 2011 primul reclamant a mers la Biroul Regional Voronezh de examene forense-medicale pentru a înregistra rănile sale. Expert Kh. a înregistrat că primul reclamant a avut vânătăi mici pe degete, mâini și umărul stâng. El a remarcat explicația primului reclamant despre originea vânătăilor, dar nu a făcut nici o evaluare a acesteia. Noiembrie 2011 primul reclamant s-a plâns în legătură cu detenția ilegală și maltraturile sale la 10 octombrie 2011. O anchetă pre-investigație a fost inițiată după plângerea sa. La 3 noiembrie 2011 investigatorul a primit explicații de la cinci polițiști implicați în arestarea K. Ei au refuzat acuzațiile primului reclamant. În special, ofițerul P. a declarat că au suspectat K. de uciderea a doi oameni și, după cum fusese în fugă, au venit să-l aștepte lângă casa fratelui său. Când primul reclamant a părăsit casa, polițiștii s-au adresat la el, au prezentat documentele lor și au întrebat despre locația fratelui său și unde se ducea el înșiși. Reclamantul se presupune că a început să fugă ca răspuns la aceste întrebări, astfel încât poliția a trebuit să-l prindă și să-l supune și l-a bătut. Potrivit lui P., când primul reclamant s-a calmat, polițiștii au eliminat cătușele și au avut o conversație privată cu el. În cursul acestei conversații, primul reclamant a confirmat că a fost comunicat cu K. prin mesaje telefonice și că K. se ascundea la un club de calculator. De asemenea, a declarat că primul reclamant a sugerat să ajute poliția să găsească acel club, așa că au condus cu el prin oraș. Apoi primul reclamant a trimis K. un mesaj promițându-i niște bani și a sugerat întâlnirea la bar unde a lucrat. Ei au revenit la bar și a arestat K. Când a apărut. Primul reclamant a rămas la bar pentru a continua de lucru. Ofițerii M., S., B. și Mesch. a repetat aceeași versiune de evenimente. Noiembrie 2011 investigatorul a vorbit cu ofițerul V. responsabil pentru echipamentele tehnice ale secției de poliție nr. 6. Acesta din urmă a refuzat vreodată a dat cheile la garaj oricare alt ofițer de poliție sau a văzut primul reclamant în garaj la 10 octombrie 2011. În aceeași dată investigatorul a fost informat că înregistrarea video a secției de poliție nr. 6 pentru data de 10 Octombrie 2011 a fost distrusă după o perioadă de douăzeci și o zi de depozitare. La 11 noiembrie 2011, primul reclamant a suferit un alt examen forense-medical. Expert Kh. a considerat că vânătăile pe corpul primului reclamant ar fi putut fi cauzate la 10 octombrie 2011, dar nu a găsit nici o leziune indicativă de șoc electric. La 11, 14 și 15 Noiembrie 2011 investigatorul a luat explicații de la încă trei polițiști care au negat că primul reclamant a fost vreodată adus la secția de poliție nr. 6 sau curtea sa. La o dată neespecificată investigatorul inspectează garajul secției de poliție nr. 6, găsirea de urme de luptă, sânge sau alte fluide corporale sau orice obiecte relevante. La 28 Noiembrie 2011 investigatorul a refuzat să deschidă un caz penal pe baza plângerii primului reclamant. Decizia se bazează pe declarațiile polițiștilor, inspecțiile de garaj și documentele medicale. În special, investigatorul a concluzionat că expertul Kh. nu a găsit nici o vânătăi indicative de șoc electric pentru primul reclamant. La 20 ianuarie 2012 decizia din 28 ianuarie 2012 Noiembrie 2011 a fost anulat ca prematur și nefondat. Investigatorul a fost instruit să pună din nou la îndoială expertul Kh., doi ofițeri de poliție și să ia alte acțiuni de investigație necesare. La 23 ianuarie 2012 investigatorul a reinterogat expertul Kh. Expertul a confirmat opinia că primul reclamant nu a avut nici o leziune indicativă de șoc electric. La 29 Ianuarie 2012 investigatorul a refuzat din nou să deschidă un caz penal. Decizia a reprodus în esență cel anterior cu adăugarea experților Kh. ultima declarație. La 20 martie 2012 primul avocat reclamant a intervievat doi martori care au vorbit cu primul reclamant după evenimentele de 10 Octombrie 2011. Martorul M. a văzut primul reclamant o săptămână mai târziu și a recunoscut (el a fost inginer) urmele de electrozi pe degetele sale. Martorul K. a amintit că pe 10 octombrie 2011 primul reclamant s-a plâns că poliția l-a torturat cu șocuri electrice pentru a stabili locația fratelui său. La 23 Martie 2012 primul reclamant s-a plâns de refuzul de a deschide un caz penal în fața unei instanțe. El a susținut, în special, că investigatorul nu a identificat sau interogat niciun vecin care ar fi putut vedea arestarea lui; nu a interogat M. și K. intervievat de avocatul său; au ignorat informațiile că unul dintre polițiștii implicați a fost acuzat de a aplica șocuri electrice în alte cinci cazuri. La 3 octombrie 2012, Curtea de District Tsentralnyy din Voronezh a considerat refuzul de a deschide un caz penal legal. Noiembrie 2012 Curtea Regională Voronezh a susținut această hotărâre privind recursul. Curtea nu a abordat întrebările formulate de primul reclamant. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 3 din Convenție cu privire la maltraturile lor. În special, primul reclamant se plânge cu privire la maltraturile sale prin șoc electric. Al doilea și al patrulea reclamant se plâng că în timpul detenției lor la 9 și 10 Octombrie 2011 ei nu au fost furnizate cu alimente sau apă; că au fost încătușiți, nu au putut să se odihnească în mod corespunzător și au fost supuși la presiune mentală. Al treilea reclamant se plânge că polițiștii au supus-o la presiune mentală prin amenințări de crimă și viol. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 3 din Convenție că ancheta privind maltraturile lor nu a fost eficace, deoarece autoritățile au refuzat să efectueze o anchetă asupra plângerilor lor și au efectuat numai anchete pre-investirii; martorii interogat în cadrul acestor anchete nu au fost sub jurământ; reclamanții nu au primit statutul de victimă și, prin urmare, au refuzat accesul la orice material al anchetelor. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 5 din Convenție cu privire la detenția lor ilegală la 9 și/sau 10 octombrie 2011. [GC], § 131, nr. 26772/95, CEDH 2000-IV), a fost ancheta în prezent de către autoritățile interne în încălcarea articolului 3 din Convenție? Reclamanții au fost privați de libertate în încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție? În special, privarea libertății în perioada între 9 și 10 Octombrie 2011 se încadrează în literele (a), (b), (c), (d), (e) din această dispoziție? Detenția reclamanților a fost în timpul perioadei între 9 și 10 octombrie 2011 „în conformitate cu o procedură prescrisă de lege”? Apendicele Listă a reclamanților Cererea nr. 21840/13 Aleksandr Aleksandrovich KRAMARENKO, născut la 31/12/1988 și reprezentat de O.A.GNEZDILOVA; Aplicația nr. 22271/13 Aleksandr Ivanovich KRAMARENKO, născut la 13/11/1956; Gennadiy Aleksandrovich KRAMARENKO, născut la 16/11/1990; Irina Aleksandrovna KRAMARENKO, născut la 17/11/1997.
Communicated on 6 April 2017
Applications nos 21840/13 and 22271/13
Aleksandr Aleksandrovich KRAMARENKO against Russia
and Aleksandr Ivanovich KRAMARENKO and Others against Russia
lodged on 15 March 2013 and 9 February 2013 respectively
The applicants are Russian nationals who live in Voronezh. A list of the applicants is set out in the appendix.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
The first and the fourth applicants are brothers of K. who was sought by police as a murder suspect. The second applicant is the father of K. The third applicant is one of K.’s sisters, who was thirteen years old at the relevant time.
A.
Events of 9 and 10 October 2011
On 9
October 2011 K. stabbed S. thirty-four times and tried to escape. When Z. wanted to stop him, K. stabbed him too and fled. Both S. and Z. died. On the same day at about 3 p.m. police looking for K. came to the house shared by his father’s (the second applicant) and K.’s families. They kept the second, third and fourth applicants at their house until evening. At about 9 p.m. police took the second and fourth applicants to police station
no.
6.Police treated the two men as murder suspects while taking their fingerprints, threatened and insulted them, took away their mobile phones and refused them contacting their relatives or a lawyer. On the next day, 10
October 2011, at about 9 a.m. police transferred them to another police station where the two applicants had been handcuffed to a wall until 5 p.m. They had no food or water for about thirty hours.
On 10
October 2011 police brought the third applicant with her step-mother to police station no. 6, but questioned her alone about the address of the first applicant. One police officer threatened to take her to a forest and rape and kill there. After that the third applicant gave the address of the first applicant. Policemen took her in a car with them and brought to the first applicant’s house. After the girl indicated to the police officers the first applicant, they brought her back to the police station and released.
At about 11.55 a.m. three police officers arrested the first applicant who had been going to his work at a bar. They took away his mobile phone, handcuffed him and brought him to a garage located in the yard of police station no.
6.Policemen put the first applicant on the ground with his face down and asked him about the whereabouts of his brother. Someone wrapped wires around his fingers. Then a person said “Hold him”, his legs were pressed down to the floor and the first applicant felt an electric shock. A policeman again asked about his brother’s whereabouts and then the first applicant received a stronger electric shock. Because of the shock his muscles contracted and he urinated. The policemen started laughing as they had made bets about that. After two more electric shocks the first applicant began pleading to stop as he suffered from asthma and was afraid he would not survive more electric shocks. The policemen took the first applicant back to the bar where he worked. Using his phone they told K. to come to that bar. While waiting for K. a policeman held the first applicant at the gunpoint. When K. appeared, the policemen arrested him and released the first applicant.
B.
Pre-investigation inquiries into the applicants’ complaints
1.
The second, third and fourth applicants
On 10 and 25
November 2011 the applicants were questioned as witnesses in K.’s criminal case. During the questioning they complained about their ill-treatment and unlawful detention on 9 and 10 October 2011. The authorities took no actions upon their complaints.
In February and March 2012 the applicants brought several complaints about their ill-treatment and unlawful detention on 9 and 10 October 2011. A pre-investigation inquiry was initiated upon their complaint.
On 7
March 2012 the investigator took explanations from two police officers who confirmed that on 9 and 10 October 2011 the first and fourth applicants had been taken to the police station, but denied any alleged ill
‑
treatment. The investigator further talked to the fourth applicant who confirmed his version of events. On the same day the investigator decided not to open a criminal case upon the applicants’ complaints. The decision relied on the officers’ explanations and lack of any medical documents showing injuries on the first or fourth applicant.
On 30
March 2012 the above decision not to open a criminal case was quashed. The investigator was instructed to take an explanation from the third applicant and to join certain documents to the inquiry file.
On 10
April 2012 the investigator took an explanation from the third applicant who confirmed her description of the events. The investigator also joined to the inquiry file a certificate dated 11
April 2011 showing that the first and fourth applicants had not been entered into the registry of persons brought to the police station. On 16
April 2012 the investigator again refused to open a criminal case. The decision relied on the same evidence with the addition of the third applicant’s account and the certificate from the police station’s registry.
The applicants complained about the decisions not to open a criminal case of 7
March and 16
April 2012 before a court.
On 24
May 2012 the decision of 16
April 2012 was quashed as unfounded and the investigator was instructed to question few other persons.
On 13
June 2012 the Tsentralnyy District Court of Voronezh closed the proceedings about the decisions not to open a criminal case of 7 March and 16 April 2012 on the ground that those decisions had been already quashed. On 2
August 2012 the Voronezh Regional Court upheld that judgment on appeal. The applicants did not attend the appeal hearing and apparently received a copy of the appeal court decision after 28
September 2012.
On 25
June 2012 the applicants asked to study the materials of the pre-investigation inquiry upon their complaints. On 28
June 2012 police refused them access to the materials on the ground that documents of pre-investigation inquiries were not public information. On 26
October 2012 the District Court and on 27
November 2012 the Regional Court acting on appeal refused to examine the applicants’ complaint about denial of access to the inquiry file.
2.
The first applicant
On 11
October 2011 the first applicant went to the Voronezh town hospital for medical assistance saying he had received an electric shock. He was offered in-patient examination and treatment, but refused and returned home.
On 12
October 2011 the first applicant went to the Voronezh Regional Bureau of forensic-medical examinations to record his injuries. Expert Kh. recorded that the first applicant had small bruises on his fingers, hands and left shoulder. He noted the first applicant’s explanation of the bruises’ origin, but did not make any assessment of it.
On 2
November 2011 the first applicant complained about his unlawful detention and ill-treatment on 10
October 2011. A pre-investigation inquiry was initiated upon his complaint.
On 3
November 2011 the investigator took explanations from five policemen involved in the arrest of K. They denied the first applicant’s allegations. In particular, officer P. stated that they had suspected K. of the murder of two people and, as he had been on the run, they had come to wait for him next to his brother’s home. When the first applicant had left the house, policemen approached him, presented their documents and asked about his brother’s whereabouts and where he himself had been going. The applicant allegedly had begun to run away in reply to those questions, so policemen had had to catch and subdue him and had handcuffed him. According to P., when the first applicant calmed down, the policemen removed the handcuffs and had a private conversation with him. During that conversation the first applicant had allegedly confirmed that he had been communicating with K. by telephone messages and that K. had been hiding at a computer club. P. further stated that the first applicant had suggested helping police to find that club, so they had driven with him through the town. Then the first applicant had allegedly sent K. a message promising him some money and suggested meeting at the bar where he worked. They had returned to the bar and had arrested K. when he had appeared. The first applicant had remained at the bar to continue working. Officers M., S., B. and Mesch. repeated the same version of events.
On 9
November 2011 the investigator talked to officer V. responsible for technical equipment of police station no. 6. The latter denied ever having given the keys to the garage to any other police officer or having seen the first applicant in the garage on 10
October 2011. On the same date the investigator was informed that the video record of police station no. 6 for the date of 10
October 2011 had been destroyed after a twenty-one days’ period of storage.
On 11 November 2011 the first applicant underwent another forensic-medical examination. Expert Kh. considered that the bruises on the first applicant’s body could have been caused on 10
October 2011, but found no injuries indicative of electric shock.
On 11, 14 and 15
November 2011 the investigator took explanations from three more policemen who denied that the first applicant had ever been brought to police station no.
6 or its yard.
On an unspecified date the investigator inspected the garage of police station no. 6, finding no traces of fight, blood or other body fluids or any relevant objects.
On 28
November 2011 the investigator refused to open a criminal case based on the first applicant’s complaint. The decision relied on the statements of policemen, the garage inspection and medical documents. In particular, the investigator concluded that expert Kh. had not found any bruises indicative of electric shock on the first applicant. On 20
January 2012 the decision of 28
November 2011 was quashed as premature and unfounded. The investigator was instructed to question again expert Kh., two police officers and take other necessary investigative actions. On 23
January 2012 the investigator re-interrogated expert Kh. The expert confirmed his opinion that the first applicant had had no injuries indicative of electric shock.
On 29
January 2012 the investigator again refused to open a criminal case. The decision essentially reproduced the previous one with the addition of expert Kh.’s latest statement.
On 20
March 2012 the first applicant’s lawyer interviewed two witnesses who had talked to the first applicant after the events of 10
October 2011. Witness M. allegedly saw the first applicant a week later and recognised (he was an engineer) the traces of electrodes on his fingers. Witness K. recalled that on 10
October 2011 the first applicant had complained that police had tortured him with electric shocks to establish the whereabouts of his brother.
On 23
March 2012 the first applicant complained about the refusal to open a criminal case before a court. He argued, in particular, that the investigator had never identified or questioned any neighbours who could have seen his arrest; had not questioned M. and K. interviewed by his lawyer; had ignored information that one of the implicated policemen had been accused of having applied electric shocks in five other cases.
On 3
October 2012 the Tsentralnyy District Court of Voronezh found the refusal to open a criminal case lawful. On 15
November 2012 the Voronezh Regional Court upheld that judgment on appeal. The courts did not address the questions raised by the first applicant.
The applicants complain under the substantive limb of Article 3 of the Convention about their ill-treatment. In particular, the first applicant complains about his ill-treatment by electric shock. The second and fourth applicants complain that during their detention on 9 and 10
October 2011 they were not provided with food or water; that they were handcuffed, could not properly rest and were subjected to mental pressure. The third applicant complains that the policemen subjected her to mental pressure by threats of murder and rape.
The applicants complain under the procedural limb of Article 3 of the Convention that the investigation of their ill-treatment was ineffective as the authorities had refused to perform an investigation upon their complaints and only carried out pre-investigation inquiries; the witnesses questioned within the framework of such inquiries had not been under an oath; the applicants were not granted victim status and, consequently, were refused access to any materials of the inquiries.
The applicants complain under Article 5 of the Convention about their unlawful detention on 9 and/or 10
October 2011.
1.
Have the applicants been subjected to inhuman or degrading treatment in breach of Article 3 of the Convention?
Having regard to the procedural protection from inhuman or degrading treatment (see
Labita v. Italy
[GC], § 131, no. 26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation in the present cases by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention?
2.
Were the applicants deprived of their liberty in breach of Article 5 § 1 of the Convention? In particular, did the deprivation of liberty during the period between 9 and 10
October 2011 fall within paragraphs (a), (b), (c), (d), (e) of this provision?
Was the applicants’ detention during the period between 9 and 10
October 2011 “in accordance with a procedure prescribed by law”?
Appendix
List of the applicants
Application no.
21840/13
Aleksandr Aleksandrovich KRAMARENKO, born on 31/12/1988 and represented by O.A.GNEZDILOVA;
Application no
22271/13
Aleksandr Ivanovich KRAMARENKO, born on 13/11/1956;
Gennadiy Aleksandrovich KRAMARENKO, born on 16/11/1990;
Irina Aleksandrovna KRAMARENKO, born on 17/11/1997.