CtEDO 11.04.2017 Auto

CASE OF BERGER v. AUSTRIA

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
11.04.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Reasonable time)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF BERGER v. AUSTRIA (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1971 și locuiește în Mondsee. La 3 octombrie 2000, procurorul public din Viena (Staatsanwaltschaft – denumit în continuare „oficiul procurorului”) a solicitat Curtea Penală Regională din Viena (Landesgericht für Strafsachen – denumită în continuare „Cortea Regională”) să invoce proceduri penale împotriva reclamantului. Biroul procurorului a căutat să obțină informații despre rezultatul procedurilor penale împotriva reclamantului din Statele Unite, unde a fost acuzat de fraudă agravată în funcția sa de director al M. fondul de investiții și M. Compania de management de capital. Printre părțile rănite erau, de asemenea, băncile austriece. Procedura penală împotriva reclamantului în Austria a fost suspendată în conformitate cu art. 412 din Codul de Procedință Penală (denumit în continuare „CPC”) în așteptarea rezultatului procedurii în Statele Unite. La 27 noiembrie 2000, reclamantul a fost condamnat pentru fraude de obligații de către Curtea de district din New York Southern din Statele Unite ale Americii. Cu toate acestea, el a absușit ulterior și nu a apărut la ședința de judecată în care se va determina sentința sa. La 1 martie 2002, Statele Unite au emis un mandat de arestare împotriva reclamantului. La 29 mai 2002, Curtea Regională a deschis o anchetă judiciară (Voruntersuchung) împotriva reclamantului și a emis un mandat de arestare. La 6 iulie 2007, reclamantul a fost arestat în Austria pe baza mandatului de arestare din 29 mai 2002 (a se vedea punctul 7 de mai sus) și ulterior plasat în detenție preliminară. La 23 iulie, 17 august și 24 septembrie 2007, reclamantul a depus plângeri împotriva continuării detenției preliminare. În timp ce primele două plângeri au fost retrase de către reclamant, a treia a fost respinsă de Curtea de Apel din Viena (Oberlandesgericht) la 5 noiembrie 2007. Reclamantul a solicitat fără succes eliberarea sa și la 28 ianuarie, 8 mai și 12 august 2008. Denumirea reclamantului împotriva continuării detenției anterioare depuse la 7 februarie, 27 mai și la 27 august 2008 a fost respinsă de Curtea de Apel din Viena la 27 martie, 24 iunie și 23 septembrie 2008. 10. La 25 octombrie 2007, reclamantul a prezentat autorităților o declarație de fapte, expunendu-și opinia cu privire la situația. 11. La 16 noiembrie 2007, 21 aprilie și 15 iulie 2008, reclamantul a solicitat accesul la dosarul său. Într-o dată neespecificată, Curtea Regională și-a respins cererile. 12. La 27 decembrie 2007, dosarul a fost transferat în biroul procurorului pentru anchete suplimentare. 13. La 10, 29 și 30 ianuarie 2008, reclamantul a depus cereri la Curtea Regională. Printre altele, el a declarat că era dispus să dea o declarație cu privire la acuzațiile împotriva lui. La 26 martie 2008, Curtea Regională a respins cererile sale din motive formale. 14. La 14 aprilie 2008, reclamantul a depus o plângere privind drepturile sale fundamentale (Grundrechtsbeschwerde) la Curtea Supremă (Oberster Gerichtshof), care a fost respinsă la 19 iunie 2008. 15. La 1 mai 2008, reclamantul a depus o obiecție din cauza presupuselor încălcări ale drepturilor sale (Einspruch wegen Rechtsverletzung) și a solicitat din nou accesul la dosarul său. La 8 iulie 2008, Curtea Regională a respins obiecția. 16. La 21 iulie, 29 august și 1 septembrie 2008, reclamantul a depus obiecții suplimentare din cauza presupuselor încălcări ale drepturilor sale. La 16 octombrie 2008, Curtea Regională le-a respins pe toate. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii. 17. La 30 decembrie 2008, Curtea de Apel din Viena a respins obiecția din 1 septembrie 2008, dar a acordat cele două obiecții din 21 iulie și 29 august 2008, susținând că refuzul de a acorda reclamantului accesul la dosarul său și de a-i furniza copii ale acestora constituie o încălcare a drepturilor sale. 18. La 27 august 2008, reclamantul a depus o altă plângere împotriva continuării detenției anterioare. La 23 septembrie 2008, Curtea de Apel din Viena a respins această plângere. 19. La 23 septembrie 2008, biroul procurorului a informat reclamantul cu privire la numirea preconizată a expertului S.J. 20. La 29 septembrie 2008, reclamantul a contestat această numire, declarând că S.J. nu ar dispune de cunoștințele necesare pentru a face față cazului și ar putea fi, eventual, prejudecată, deoarece ea a cooperat cu societățile implicate în presupusa fraudă. 21. La 6 octombrie 2008, expertul S.-J. a fost însă desemnat pentru a emite un aviz privind întreprinderile reclamantului. 22. La 9 octombrie 2008, reclamantul a depus o altă plângere privind drepturile sale fundamentale la Curtea Supremă. La 4 noiembrie 2008, plângerea sa a fost respinsă de Curtea Supremă. 23. La 21 octombrie 2008, el a depus, fără succes, o altă cerere de eliberare. La 6 aprilie 2009, reclamantul a solicitat din nou eliberarea sa de la detenția preliminară. 24. La 24 aprilie 2009, reclamantul a fost eliberat din detenție preliminară. El a afirmat că nici măcar o dată nu a fost interogat în legătură cu acuzațiile împotriva lui pe parcursul întregului timp pe care l-a petrecut în detenție preliminară, chiar dacă a încercat să contribuie la clarificarea faptelor prin prezentarea declarațiilor, precum și a cererilor de preluare a probelor. 25. La 13 septembrie 2009, reclamantul a depus o altă obiecție din cauza unei presupuse încălcare a drepturilor sale, argumentând că expertul S.-J. a avut legături strânse cu potențialele victime și, prin urmare, a fost prejudecat. La 19 ianuarie 2010, Curtea Regională a acordat această obiecție. 26. La 8 septembrie 2010, reclamantul a depus o cerere de întrerupere a procedurii penale împotriva acestuia. El susține că a fost deja judecat și condamnat în Statele Unite pentru aceleași infracțiuni. În plus, în conformitate cu legile în vigoare la momentul și locul comisionării infracțiunilor, aceasta din urmă a devenit limitată la timp. La 7 octombrie 2010, Curtea Regională a respins cererea. La 14 martie 2011, Curtea de Apel din Viena a respins recursul reclamantului, susținând că, chiar dacă a fost dificil să se clarifice faptele cauzei după mai mult de zece ani, reclamantul a contribuit semnificativ la durata anchetelor prin abscondarea. 27. La 7 aprilie 2011, un nou expert, W.-A., a fost numit pentru a emite un aviz. Reclamantul s-a opus din nou expertului și s-a plâns cu privire la durata anchetelor preliminare. La 11 mai 2011, Curtea Regională a acordat obiecția privind expertul, dar a respins plângerea reclamantului privind durata procedurii, susținând că a fost proporțională cu complexitatea cauzei. În plus, Comisia a susținut că principalul motiv pentru lungimea lor a fost faptul că reclamantul a depus un număr mare de obiecții și apeluri. Prin urmare, durata procedurii nu a fost încălcată de art. 6 din Convenție. 28. La 16 august 2011, biroul procurorului a informat reclamantul că intenționează să numească un nou expert, B. Reclamantul a contestat, susținând că B. au avut relații strânse cu investitorii care ar fi putut fi suferite daune din cauza activităților sale. La 25 octombrie 2011 B. a fost totuși desemnat de procurorul și a dat un termen de nouă luni pentru a emite avizul. Obiecția reclamantului a fost respinsă de Curtea Regională la 5 decembrie 2011. La 16 aprilie 2012, Curtea de Apel din Viena a respins recursul reclamantului ca fiind depus din timp. 29. La 14 august 2013, reclamantul a depus o obiecție din cauza unei presupuse încălcare a drepturilor sale, repetând argumentele că expertul B. nu a fost imparțial. Mai susține că B. au depășit semnificativ termenul pentru furnizarea avizului său. La 26 decembrie 2013, Curtea Regională a acordat obiecția, declarând că biroul procurorului nu a reacționat în mod corespunzător la depășirea termenului de către expert, care ar fi trebuit să fie externat ca urmare. Prin urmare, Comisia a constatat că dreptul reclamantului de a efectua procedurile într-un termen rezonabil a fost încălcat. 30. La 4 martie 2014 expertul B. a fost externat și, la 5 mai 2014, un alt expert, M., a fost numit. 31. La 9 octombrie 2016, biroul procurorului a depus o acuzație împotriva reclamantului pentru suspiciune de dezintoxicare și de a agrava fraudă comercială. La o dată neespecificată, recursul reclamantului împotriva acuzației a fost respins de Curtea de Apel din Viena. Prin urmare, aceasta a devenit obligatorie legală. 32. La data cele mai recente informații disponibile Curții (15 noiembrie 2016), procedura penală împotriva reclamantului era încă în așteptare în primă instanță.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă