CtEDO 20.04.2017 Auto

AFFAIRE XOFAKI c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
20.04.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Délai raisonnable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE XOFAKI c. GRÈCE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

În cazul Xofaki c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Ledi Bianku, președinte, Aleš Pejchal, Armen Harutyunyan, judecători, și Renata Degener, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 28 martie 2017, înmânarea hotărârii, adoptată la această dată în instanță La originea cauzei se află o cerere (n 78778/12) îndreptată împotriva Republicii Elene și a cărei resortisantă a acestui stat, dl Eleftheria Xofaki ( La 6 decembrie 2012, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A fost reprezentat de agentul său, dl Apessos, președintele Consiliului juridic al statului, și de delegatul agentului său, dl Dimitrakopoulou, care se află în fața Consiliului juridic al statului. La 4 iulie 2016, Cauza privind durata procedurii a fost comunicată guvernului și cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus. Recurenta s-a născut în 1941 și își are reședința în Atena. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. La 11 octombrie 2001, recurenta sesizează tribunalul în primă instanță din statul de origine ( La 2 aprilie 2003, la spitalul interjet a apelat la această hotărâre. La 17 iunie 2002, la 17 iunie 2002, Tribunalul de Primă Instanță a acceptat acțiunea reclamantei (judecata nr. 1610/2002). În decembrie 2004, acesta a prezentat o copie a apelului său și a solicitat o dată de încuviințare, care a fost stabilită la data de 5 aprilie 2005. La 12 septembrie 2005, instana de apel din La 16 iulie 2008, Comisia a prezentat o copie a recursului său și a solicitat o dată de încuviințare, care a fost stabilită la 29 septembrie 2009. La 24 noiembrie 2009, Curtea de Casație a pronunțat cazul pe motiv că dosarul nu permitea să se stabilească care parte din litigiu a fost cea care a notificat oponentul său cu privire la rejudecare în instanță sau la copierea recursului (hotărârea nr. 2189/2009). Recurenta, singura dintre cele două părți prezente la această audiere, nu a precizat dacă rejudecarea în instanță în fața Curții de Casație sau copia recursului său i-au fost notificate, ei însăși sau adversarului său. 12. La 22 februarie 2010, recurenta a solicitat o nouă dată de încuviințare, care a fost stabilită la 14 decembrie 2010. Această ședință a fost ulterior amânată și, la 23 august 2011, reclamanta a solicitat o nouă dată de încuviințare, care a fost stabilită la 24 aprilie 2012. 13. La 5 iulie 2012, Curtea de Casație a respins recursul recurentei (hotărârea nr. 1260/2012). Dosarul nu permite să se cunoască data punerii în liberă circulație a acestei hotărâri. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA LICHIDITATE ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 14. Recurenta susține că durata procedurii civile a încălcat principiul termenului rezonabil ... astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum este formulat în părțile sale relevante în speță Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 15. Constatând că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv d mai mult, Curtea declară că este admisibil. Pe fond Perioada care trebuie luată în considerare 16. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 11 octombrie 2001, data sesizării Tribunalului de Primă Instană de către recurentă. Curtea constată că dosarul nu permite să se cunoască data la care Tribunalul de Primă Instană a informat Curtea cu privire la 1260/2012 al Curții de Casație (punctul 13 de mai sus). Prin urmare, aceasta reține, în speță, data publicării hotărârii Curții de Casație, așa cum reiese din dosar, și anume 5 iulie 2012, ca dies adqum pentru calcularea duratei procedurii în cauză. Comisia consideră că procedura menționată a durat, prin urmare, aproximativ zece ani și nouă luni, pentru trei instanțe. Durata procedurii Argumentele părților 17. Guvernul susține că durata procedurii în litigiu este rezonabilă în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. Invocând principiul inițiativei părților în procedura civilă, susține că perioade considerabile de inactivitate sunt atribuite părților la litigiu, și anume reclamantei și spitalului. Acesta arată că toate audierile în fața instanțelor interne au fost stabilite într-un interval de timp rezonabil, că autoritățile judiciare s-au pronunțat într-un termen scurt și că nu li se poate imputa nicio perioadă de inactivitate. 18. În plus, guvernul consideră că spitalul a contribuit la prelungirea duratei acestei proceduri până la aproximativ un an și opt ani. luni după ce a sesizat instanța de apel pentru a solicita stabilirea primei date de încuietoare. El consideră că această perioadă de inactivitate nu poate fi imputată autorităților naționale 19. Guvernul susține, de asemenea, că perioada de aproximativ doi ani care s-a încheiat între prima ședință în fața Curții de Casație și depunerea de către reclamant a cererii de fixare a unei date de încuviințare în fața instanței respective este legată de comportamentul părților la litigiu (punctele 10, 11 și 12 de mai sus 20). Recurenta consideră că durata procedurii este excesivă. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 22. Ea reamintește, de asemenea, că procedura în fața instanțelor civile este reglementată de principiul inițiativei părților; pe de altă parte, ea reamintește că numai încetinitorii imputabili autorităților judiciare competente pot determina o depășire a termenului rezonabil care contravine convenției. Chiar și în sistemele juridice care consacră principiul de conduită a procesului de către părți, atitudinea părților interesate nu scutește judecătorii de obligația de a asigura celeritatea prevăzută la art. 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea, Litezitis c. Grecia, nr 62771/00, § 30, 5 februarie 2004). 23. În speță, Curtea consideră că cauza nu prezenta, în sine, o complexitate deosebită. Aceasta arată că procedurile în fața Tribunalului de Primă Instanță și în fața Tribunalului de Primă Instanță au fost efectuate într-un ritm susținut și că procedura a durat mai puțin de nouă luni în primă instanță și aproximativ doi ani și cinci luni în apel. 24. Curtea ia notă de argumentul guvernului care constă în a spune că spitalul public a durat aproximativ un an și opt luni pentru a solicita stabilirea unei date de la data la care a fost încununat în fața instanței judecătorești (punctul 18 litera (c). deasupra) și că acest interval de timp nu este imputabil autorităților competente; totuși, aceasta reamintește în această privință că statul este responsabil pentru toate serviciile sale, și nu numai pentru organele sale judiciare (a se vedea, Morira de Azevedo c. Portugalia, 23 octombrie 1990, § 73, seria A n 189, și Lalousi Kotsovos c. Grecia, nr 65430/01, § 24, 19 În consecință, Comisia consideră că, în speță, perioada de inactivitate de aproximativ un an și opt luni menționată anterior este atribuită autorităților naționale 25. În ceea ce privește procedura în fața Curții de Casație, Curtea constată că a durat aproximativ cinci ani și zece luni. Cu toate acestea, aceasta constată că recurenta este responsabilă pentru întârzierile în desfășurarea acestei proceduri. an și la 11 luni după sesizarea Înaltei Jurisdicții pentru a solicita stabilirea primei date de încuviințare, apoi la aproximativ trei luni după decizia nr. 2189/2009 se ridică la: acuitatea (punctul 11 de mai sus) pentru a solicita stabilirea unei noi date de încuviințare și, în cele din urmă, la opt luni după amânarea landului din 14 decembrie 2010 (punctul 12 de mai sus) pentru a solicita stabilirea unei noi date de încuviințare. Curtea consideră că aceste termene nu pot fi atribuite autorităților naționale. 26. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că singurele perioade care nu pot fi atribuite comportamentului autorităților interne sunt cele menționate la punctul 25 de mai sus. În ceea ce privește responsabilitatea autorităților judiciare în acest domeniu, Curtea reafirmă că revine statelor contractante obligația de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta tuturor dreptul de a obține o decizie definitivă cu privire la contestațiile referitoare la drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil (a se vedea Glykantzi c. Grecia, 40150/09, § 47, 30 octombrie 2012). Aceasta adaugă că, chiar și în cazurile în care, la fel ca în speță, procedura este reglementată de principiul inițiativei părților, noțiunea de termen rezonabil (în termen rezonabil) impune instanțelor să urmeze și desfășurarea procedurii și să fie mai atente în ceea ce privește intervalul de timp dintre două ședințe (a se vedea Philippos Ioanidis c. Grecia, 7629/05, § 21, 19 iunie 2008). Curtea ia notă de argumentul guvernului potrivit căruia întreaga perioadă de inactivitate de aproximativ doi ani nu poate fi imputată autorităților naționale (punctul 19 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea consideră că perioada de inactivitate variind de la 29 septembrie 2009, data primei audieri, la 24 noiembrie 2009, data publicării deciziei nr. 2189/2009 își desfășoară activitatea din motive imputabile părților la litigiu, printre care spitalul public (punctele 10 și 11 de mai sus), nu poate fi atribuit numai recurentei. Comisia consideră că acest lucru este valabil și pentru perioada 22 februarie 2010, data la care recurenta a solicitat stabilirea unei noi date de încuviințare, la 14 decembrie 2010, data la care a fost stabilită încuviințarea (punctul 12 de mai sus). Astfel, chiar și prin scăderea perioadelor de inactivitate menționate la punctul 25 de mai sus, precum și a termenului de aproximativ un an între data la care Tribunalul a pronunțat hotărârea și data la care recurenta este prevăzută în casare (punctele 9 și 10 de mai sus), care pot fi aplicate în mod corespunzător (a se vedea, de asemenea, Giavi c. Grecia, n 25816/09, § 62, 3 octombrie 2013, Evropakai Diakopai-European Holidays A.E.c. Grecia [comitet], nr 44685/09, § 69, 7 aprilie 2016 și Lada și alții (dec.) Grecia (dec.) [comitet], n 24610/12, § 17, 6 octombrie 2015], Curtea consideră că poate încheia cu depășirea termenului rezonabil pe baza duratei procedurii rămase, și anume aproximativ șase ani și unsprezece luni pentru trei instanțe. 28. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate și ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea concluzionează că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și că nu a răspuns la cerina termenului rezonabil 29. Prin urmare, Curtea consideră că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenie. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 30. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 32. Guvernul contestă aceste pretenții și invită Curtea să le respingă și consideră că, în orice caz, o constatare a încălcării ar reprezenta, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă și, în plus, susține că suma solicitată de reclamantă este excesivă și nerațională. 33. Curtea consideră că recurenta a suferit un prejudiciu moral cert din cauza duratei procedurii care a făcut obiectul unei constatări de încălcare. Statuând în echitate, aceasta acordă la mai mult de 4 600 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 34. reclamanta solicită, de asemenea, 4 306,80 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care a declarat că le-a angajat în fața Curții. Ea nu produce nicio factură, ci doar o notă de cheltuieli dactilografiate și semnată de avocatul său, pe care figurează aceeași sumă. 35. Guvernul contestă aceste pretenții, susținând că reclamanta nu produce nicio justificare în sprijinul cererii sale. 36. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, Latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI și Glykantzi În speță, având în vedere lipsa unei facturi care să ateste plata sumei menționate anterior, Curtea respinge cererea recurentei în această privință. Interese moratorii 37. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii datorate pentru facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 20 aprilie 2017, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Renata Degener Ledi Bianku Grefier Adjunct Președinte [i] Rectitificat la 24 octombrie 2017:

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2017-04-20
0,97
AFFAIRE THYMIATZIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE THYMIATZIS c. GRÈCE ( Requête n o 71999/12) ARRÊT Cette version a été rectifiée le 24 octobre 2017 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. STRASBOURG 20 avril 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir
CtEDO 2017-09-07
0,96
AFFAIRE PAPADOPOULOS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPADOPOULOS c. GRÈCE ( Requête n o 3327/12) ARRÊT STRASBOURG 7 septembre 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Papadopoulos c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’ho
CtEDO 2017-05-18
0,96
AFFAIRE S.G. c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE S.G. c. GRÈCE (Requête n o 46558/12) ARRÊT Cette version a été rectifiée le 24 octobre 2017 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. STRASBOURG 18 mai 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des reto
CtEDO 2017-05-18
0,96
AFFAIRE DIMITRIOU ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DIMITRIOU ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 32398/11) ARRÊT STRASBOURG 18 mai 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dimitriou et autres c. Grèce, La Cour européenne des droi
CtEDO 2017-03-16
0,95
AFFAIRE LOULI-GEORGOPOULOU c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LOULI-GEORGOPOULOU c. GRÈCE (Requête n o 22756/09) ARRÊT STRASBOURG 16 mars 2017 DÉFINITIF 16/06/2017 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de form
Sursă