SEGUNDA DECIZIE DECIZIE Nr. 31257/09 Yasemin KABAL împotriva Turciei și alte 3 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așeză la 25 aprilie 2017 în calitate de comitet compus din: Valeriu Grițco, președinte, Stéphanie Mourou-Vikström, Georges Ravarani, judecători și Hasan Bakırcı, grefier adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse la 8 mai 2009, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: O listă a reclamanților, care sunt toți cetățenii turci, este prezentată în apendice. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dl G. Candoğan, un avocat practicant în Ankara. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. În momentul evenimentelor care dau naștere cererilor prezente, reclamanții au lucrat în calitate de funcționari publici din Halkbank, o bancă deținută de stat. În urma anumitor modificări legislative, autoritățile au inițiat proceduri de privatizare a Halkbank, iar reclamanții au fost, prin urmare, atribuite altor instituții publice. În plus, luând în considerare faptul că salariile lor au fost mai mari decât angajații din aceeași clasă care lucrează în noile lor locuri de muncă, autoritățile au hotărât să nu acorde reclamanților nici o majorare până când salariile colegilor lor au atins același nivel. În 2006 reclamanții au solicitat restabilirea și cererile lor au fost respinse. În diferite date, reclamanții au inițiat proceduri în fața instanțelor administrative, care și-au respins cauzele pe baza faptului că reclamanții nu au reușit să-și aducă cauzele în termenele prevăzute de lege. În 2008 Curtea Administrativă Supremă a susținut hotărârile instanțelor de primă instanță. În cadrul procedurii de recurs procurorul public șef de la Curtea Administrativă Supremă și-a depus opinia scrisă cu privire la cauze fără a prezenta nici un nou argument. El pur și simplu a invitat instanța să susțină deciziile impugnate. Avizele Procurorului General nu au fost comunicate reclamanților. Legea internă relevantă Descrierea dreptului intern relevant poate fi găsită în Kılıç și alții c. Turcia ((dec.) nr. 33162/10, §§ 10-13, 3 decembrie 2013). COMPLAINTS Reclamanții au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că necomunicarea avizului scris al Procurorului public șef le-a adresat în timpul procedurii de recurs în fața Curții Supreme de Administrație au încălcat dreptul la o ședință adversară și echitabilă. 10. În plus, în baza articolelor 6 și 13 din Convenție, reclamanții s-au plâns în legătură cu rezultatul cazurilor lor și au declarat că procedurile nu au fost corecte. 11. Reclamanții au susținut, de asemenea, o încălcare a art. 14 din Convenție, care afirmă că atribuirea lor către alte instituții publice nu se bazează pe niciun criteriu obiectiv și rezonabil. 12. În baza articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanții au susținut, de asemenea, că faptul că nu au primit nici o creștere salarială în noile lor locuri de muncă constituie o încălcare a dreptului lor de a respecta proprietatea. 13. În sfârșit, fără să se bazeze pe nici un articol al Convenției, reclamanții se plângeau de mutilarea în noile lor locuri de muncă. HOTĂRÂREA 14. Având în vedere că cererile în cauză privesc fapte și plângeri similare și pun probleme identice în temeiul Convenției, Curtea decide să se alăture acestora în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții. Necomunicarea avizului scris al procurorului general 15. Reclamanții se plângea că necomunicarea avizului scris al Procurorului public șef le-a adresat în timpul procedurii de recurs în fața Curții Supreme de Administrație au încălcat dreptul la o audiere adversară și echitabilă. În acest sens, ei se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție. 16. Guvernul a respins acuzațiile. 17. Curtea constată că a examinat deja aceeași chestiune în cazul Kılıç și alții c. Turcia (dec.), nr. 33162/10, §§ 19-23, 3 decembrie 2013) și a considerat că reclamanții nu au suferit un dezavantaj semnificativ. Prin urmare, aceasta a declarat această plângere inadmisibilă în conformitate cu art. 35 § 3 litera (b) din convenție. 18. Având în vedere în special conținutul avizelor scrise respective depuse de procurorul public șef în cadrul procedurii dinainte de Curtea Supremă Administrativă (a se vedea punctul 7 de mai sus), Curtea nu constată motive speciale în prezentele cereri care ar solicita să se depărteze de concluziile sale în cazul menționat anterior. 19. Având în vedere cele de mai sus, această plângere este inadmisibilă și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 3 litera (b) și al articolului 4 din Convenție. Alte plângeri 20. Având în vedere materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că aceste plângeri nu dezvăluie nici o încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 21. Rezultă că această parte a cererilor trebuie declarată inadmisibilă, vădit nefondată, în temeiul articolului 35 §§ 3 a) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; declară că cererile sunt inadmisibile. Adoptate în engleză și notificate în scris la 18 mai 2017. Hasan Bakırcı Valeriu Grițco Președintele adjunct al grefierului Grițco Apendicele nr. de cerere: reclamant Data nașterii Locul de reședință 31257/09 Yasemin KABAL 14/09/1968 Eskișehir 31264/09 Bahar CEYHAN 03/06/1967 İstanbul 31293/09 Kıyasettin TEMEL 14/03/1959 İstanbul 31308/09 Berrin GÜNAL 21/01/1965 İstanbul
Application no. 31257/09
Yasemin KABAL against Turkey
and 3 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 25
April 2017 as a Committee composed of:
Valeriu Grițco,
President,
Stéphanie Mourou-Vikström,
Georges Ravarani,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above applications lodged on 8 May 2009,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
A list of the applicants, who are all Turkish nationals, is set out in the appendix. They were represented before the Court by Mr G. Candoğan, a lawyer practising in Ankara.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
At the time of the events giving rise to the present applications, the applicants worked as civil servants in Halkbank, a state-owned bank. Following certain legislative amendments, the authorities started proceedings for the privatisation of Halkbank, and the applicants were, therefore, assigned to other public institutions. Furthermore, taking into account the fact that their salaries were higher than the employees of the same grade working in their new workplaces, the authorities decided not to give any raise to the applicants until the salaries of their colleagues reached the same level.
5.
In 2006 the applicants asked to be reinstated and their requests were rejected.
6.
On various dates, the applicants initiated proceedings before the administrative courts, which dismissed their cases based on the fact that the applicants had failed to bring their cases within the time-limits provided for by law. The courts held that the applicants should have initiated proceedings within sixty days following the notification of their assignments to other public institutions.
7.
In 2008 the Supreme Administrative Court upheld the judgments of the first instance courts. During the appeal proceedings the Chief Public Prosecutor at the Supreme Administrative Court filed his written opinion on the cases without putting forward any new arguments. He simply invited the court to uphold the impugned decisions. The Chief Public Prosecutor’s opinions were not communicated to the applicants.
B.
Relevant domestic law
8.
The description of the relevant domestic law may be found in
Kılıç and Others v. Turkey
((dec.) no. 33162/10, §§ 10-13, 3 December 2013).
9.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention that the non-communication of the Chief Public Prosecutor’s written opinion to them during the appeal proceedings before the Supreme Administrative Court had violated their right to an adversarial and fair hearing.
10.
Furthermore, relying on Articles 6 and 13 of the Convention, the applicants complained about the outcome of their cases and stated that the proceedings had not been fair.
11.
The applicants also alleged a violation of Article 14 of the Convention stating that their assignment to other public institutions was not based on any objective and reasonable criteria.
12.
Relying on Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, the applicants further maintained that the fact that they were not given any salary raise in their new workplaces constituted a breach of their right to respect for property.
13.
Finally, without relying on any Article of the Convention, the applicants complained about mobbing in their new work places.
14.
Given that the applications at hand concern similar facts and complaints and raise identical issues under the Convention, the Court decides to join them in accordance with the Rule 42 § 1 of the Rules of the Court.
A.
Non-communication of the Chief Public Prosecutor’s written opinion
15.
The applicants complained that the non-communication of the Chief Public Prosecutor’s written opinion to them during the appeal proceedings before the Supreme Administrative Court had violated their right to an adversarial and fair hearing. In this respect, they relied on Article 6 § 1 of the Convention.
16.
The Government rejected the allegations.
17.
The Court notes that it has already examined the same issue in the case of
Kılıç and Others v. Turkey
((dec.), no. 33162/10, §§ 19-23, 3
December 2013) and considered that the applicants had not suffered a significant disadvantage. Accordingly, it has declared this complaint inadmissible in accordance with Article 35 § 3 (b) of the Convention.
18.
Having in particular regard to the content of the respective written opinions filed by the Chief Public Prosecutor in the proceedings before the Supreme Administrative Court (see paragraph 7 above), the Court finds no particular reasons in the present applications which would require it to depart from its findings in the aforementioned case.
19.
In the light of the foregoing, this complaint is inadmissible and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 (b) and 4 of the Convention.
B.
Other complaints
20.
In the light of the material in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
21.
It follows that this part of the applications must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Declares
the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 18 May 2017.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Deputy Registrar
President
Appendix
No.
Application no.
Applicant
Date of birth
Place of residence
31257/09
Yasemin KABAL
14/09/1968
Eskișehir
31264/09
Bahar CEYHAN
03/06/1967
İstanbul
31293/09
Kıyasettin TEMEL
14/03/1959
İstanbul
31308/09
Berrin GÜNAL
21/01/1965
İstanbul