CtEDO 16.05.2017 Auto

YAY c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
16.05.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
YAY c. TURQUIE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 24592/09 Șule Ferda Yay împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 16 mai 2017 într-un comitet compus din Ledi Bianku, președinte, Paul Lémpres, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și din Hasan Bak Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 16 august 2016 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURĂ recurenta, M Șule Ferda Yay, este un resortisant turc născut în 1953 și rezident în Kastamunu. Dl Eldem, avocat la Ankara. Guvernul turc ( Invocând art. 13 din Convenție, ea a denunțat, de asemenea, că, la momentul faptelor, a contestat această sancțiune disciplinară în fața instanțelor interne. La 28 august 2014, cererea a fost comunicată guvernului EN′ Recurenta susține că condamnarea care i-a fost aplicată, ca pedeapsă disciplinară, ca urmare a unei declarații formulate de aceasta în fața superiorilor săi ierarhici constituie o încălcare a libertății sale de exprimare. În această privință, aceasta invocă art. 10 din convenție. Aceasta se plânge, de asemenea, de lipsa unei căi de atac efective care să îi permită să își prezinte travaliul întemeiat pe art. 10 din Convenție din cauza faptului că, la momentul faptelor, a făcut obiectul unei căi de atac judiciare pentru a contesta sancțiunea disciplinară în cauză. În urma eșecului încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, guvernul a prezentat, printr-o scrisoare din 16 august 2016, o declarație unilaterală pentru rezolvarea problemei ridicate de cerere. În plus, acesta a invitat Curtea să șteargă cererea de participare în temeiul articolului 37 din Convenție. The Government of the Republic of Turkey hereby wishes to express by way of unilateral declaration its acknowledgement that the applicicants having been impuned reprimand as disciplinary sanction for her remarks to her superiors did not met the standards enshrined in Article 10 of the Convention, as well as, that the impossibility for the aplicant, at the material time, to use a legal challenge against the disciplinary sanction she received did not not the standards enshrined in Article 13 of the Convention. The Government would in the first place like to Recall that Article 129/3 of the Constitution of the Republic of Turkey, which provided that warning and reprimand cannot be subject to Judicial review, was amendad in 2010, thereby making available a judicial remedy remedy against such pedepseshments. Accordingly, the Government would like to underline that by virtute of the in addition, the Government would like to underline that pursuant to Article 133 of the Civil Servants Act nr. 657, the aplicant is entitled to request that her disciplinary record be erased. In this context, the Government is of the opinie that there will be no need to renew the proceseding vizioning the present application. Consequently, the Government is pregated to pay the applicant 1.600 (one thousand and sase hundred) Euros to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expense, inclusiv lawyer fees. This sum will be converted into the national currency at the spline applicable on the data of payment, and will be free of any further taxes that may be applicable. It will be plata within three months from the data of notification rendred by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertakes to pay simplu interest on it, from expiry of that periood until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the fault period plus treie percentage puncts. The payment will constitute the final resolution of the case (...) 10. Printr-o scrisoare din 22 septembrie 2016, recurenta a indicat că nu a fost satisfăcută de termenii declarației unilaterale, că o hotărâre de încălcare ar oferi o mai bună aplicare a drepturilor protejate prin convenție 11. Curtea amintește că, în temeiul articolului 37 din convenție, aceasta poate decide, în orice moment al procedurii, să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. 12. Curtea amintește în continuare că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. 13. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI și Deciziile WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). 14. Curtea a stabilit într-o serie de cauze, printre care cele îndreptate împotriva Turciei, practica sa în ceea ce privește . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuentes Bobo c. Spania, n 392/93/98, § 38, 29 februarie 2000, Harabin c. Slovacia (dec.), n 62584/00, CEDH 2004-VI, Guja c. Moldova [GC], n 14277/04, § 70, CEDH 2008 și Kayasu c. Turcia, n 64119/00 și 76292/01, § 77, 13 noiembrie 2008) și al celui cu privire la încălcarea dreptului la o cale de atac efectivă, protejat prin art. 13 din Convenție (Karaçay c. Turcia, n 6655/03, § 39 și 45, 27 15 Având în vedere natura concesiunilor pe care le cuprinde declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care corespunde sumelor alocate în cauze similare, Curtea nu mai consideră că este justificat să se continue examinarea cererii [art. 37 alineatul (c) din Convenție]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii (art. 37 alineatul (1) din convenție). Curtea interpretează declarația guvernului în sensul că suma propusă, convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data plății, trebuie plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenție. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, guvernul va trebui să plătească, de la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. 18. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 19. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la articolele 10 și 13 din convenție și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să șteargă cererea de rol, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-12-13
0,95
AFFAIRE EYLEM KAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE EYLEM KAYA c. TURQUIE (Requête n o 26623/07) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2016 DÉFINITIF 13/03/2017 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2014-11-04
0,95
YAZAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 75452/10 Kıymet YAZAR contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 4 Novembre 2014 en un comité composé de : Nebojša Vučinić, président, Paul Lemmens, Egidi
CtEDO 2019-12-17
0,95
AFFAIRE AYANOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AYANOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 36660/10) ARRÊT STRASBOURG 17 décembre 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ayanoğlu c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2017-10-17
0,95
AFFAIRE ÖĞRÜ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖĞRÜ c. TURQUIE (Requête n o 19631/12) ARRÊT STRASBOURG 17 octobre 2017 DÉFINITIF 05/03/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’a
CtEDO 2015-10-13
0,95
YILDIRIM c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 74059/10 Özgür YILDIRIM contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 13 octobre 2015 en un comité composé de : Helen Keller, présidente, Ksenija Turković, R
Sursă