CtEDO 13.10.2015 Auto

YILDIRIM c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.10.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
YILDIRIM c. TURQUIE (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 74059/10 Özgür YILDIRIM împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 13 octombrie 2015 într-un comitet compus din Helen Keller, președinte, Ksenija Turković, Robert Spano, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 29 septembrie 2010, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 26 martie 2014 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, domnul Özgür Y 5 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plângea că o sancțiune disciplinară privativă de libertate i-a fost impusă de superiorul său militar și nu de o instanță independentă și imparțială. Cererea fusese comunicată guvernului Circumstanțele speței Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: În iulie 2010 și 20 martie 2011, la încheierea serviciului său militar, reclamantul a fost supus unor sancțiuni privative de libertate, și anume două hotărâri de rigoare de 4 zile și cinci zile, de către superiorul său militar, în temeiul articolului 171 din Codul penal militar. În perioada 16-20 iulie 2010 și în perioada 5 mai 2011-10 mai 2011, acesta și-a ispășit pedeapsa într-o celulă disciplinară a comandantului. Dreptul și practica internă relevantă O expunere a dispozițiilor relevante ale dreptului turc figurează, printre altele, în Decizia Y 1 din Convenție din cauza sancțiunii disciplinare privative de libertate pe care a fost lovit în timpul serviciului său militar. După eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, printr-o scrisoare din 27 noiembrie 2014 Guvernul a informat Curtea că a luat în considerare formularea unei declarații unilaterale pentru a rezolva problema ridicată de cerere. În plus, a invitat Curtea să elimine rolul Curții în aplicarea articolului 37 din convenție. The Government hereby wishes to express by the way of unilateral declaration that the application by order of his high-ranking command does not meet the standards enshrined in Article 5 § 1 of the Convention. Consequently, the Government is preged to pay the applicant 6 750 (six thousand and seven hundred fify) Euros to cover any pecuniary and moraly damage. Această sumă va fi convertită în național currency at the rate applicable on the date of payment, and will be free of any further impozits that may be applicable. It will be plata within three months from the data of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertakes to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus tree percentage puncts. The payment will constitute the final resolution of the case. The Government prin urmare invitates the Court to strike the present case out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be acceptd by the Court as Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele duc la una dintre concluziile prevăzute la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudență, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-o serie de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Turciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea articolului 5 alineatul (1) din cauza lipsei de integrare în sistemul juridic a unui mecanism care să garanteze că sancțiunile disciplinare de libertate în cadrul armatei sunt impuse sau controlate în cadrul unei acțiuni de către o autoritate care beneficiază de garanții judiciare (a se vedea, de exemplu, Țările de Jos, 8 iunie 1976, § 69, seria A n 22, A.D. c. Turcia, n 29986/96, § 21, 22 decembrie 2005, Pulatl Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii (art. 37 § in fine) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 5 alineatul (1) din convenție și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să elimine cererea de a juca un rol în aplicarea articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 5 noiembrie 2015. Abel Campos Helen Keller Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă