CtEDO 17.10.2017 Auto

AFFAIRE ÖĞRÜ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.10.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 11 - Liberté de réunion et d'association (Article 11-1 - Liberté de réunion pacifique)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ÖĞRÜ c. TURQUIE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ A CAUZA Öinclusiv RÜ c. TURCIA (solicitarea nr. 19631/12) HOTĂRÂREA STRASBURG 17 octombrie 2017 DEFINITIVĂ 05/03/2018 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Ö Julia Laffranque, Ledi Bianku, Ișil Karakaș, Valeriu Gritco, Jon Fridrik Kjølbro, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera de consiliu la 19 septembrie 2017, Rend la hotărârea pe care o avem aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o hotărâre (n 19631/12) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, dl Adnan Ö La 5 septembrie 2014, cererea a fost comunicată guvernului. Reclamantul s-a născut în 1954 și își are reședința în Adana. La momentul faptei, a condus o secțiune locală a Asociației Drepturilor Omului. La 6 noiembrie 2009, prefectul Adana a adoptat un decret privind reglementarea ținutului declarațiilor publice către presă în orașul său, care, printre altele, interzicea organizarea unor astfel de evenimente în apropierea clădirilor judiciare. La 13 octombrie 2010, reclamantul a participat la o declarație publică adresată presei, organizată în fața tribunalului din Adana de către sindicatul din Kesk Kamu Emekçileri Sedikalar 30, poliția a fost informată cu privire la o agresiune în fața tribunalului; când a ajuns la fața locului, a observat că 45 de persoane din secția locală a KESK s-au adunat pe scările de la intrarea în tribunal; protestatarii s-au împrăștiat în jurul valorii de 12 45 în liniște după ce au citit o declarație publică către presă, în care cereau înființarea de creșe în instituțiile publice de care erau legate; poliția a recunoscut că demonstranții acționaseră cu încălcarea legii prefectale din 6 noiembrie 2009 și de la interdicția de a organiza manifestări într-un perimetru de 30 de metri în jurul tribunalului. Reclamantul a fost supus unei amenzi de 143 de lire turcești ((TRY), adică 70 de euro (EUR) pe baza articolului 32 din Legea nr. 5326 privind remușcările administrative, pentru a se pronunța în favoarea celui prefectal din 6 noiembrie 2009. La 15 mai 2011, sesizat de reclamant cu o opoziție, Tribunalul de Poliție din Adana a declarat că Tribunalul de Poliție din □ Adana a considerat că i se aplica o amendă în temeiul legii menționate anterior și că fiabilitatea procesului verbal nu a fost contestată sau pusă sub semnul întrebării de elementele de probă. El a considerat că înculpa era conformă cu dreptul și a respins recursul formulat de reclamant. II. Dreptul și practica internă relevantă sunt expuse în Hotărârile Y Recurentul a susținut că, în ceea ce privește drepturile la libertatea de exprimare și la o reuniune pașnică garantate prin articolele 10 și 11 din Convenție. 13. Stăpâna calificării juridice a faptelor cauzei, Curtea consideră că este necesar să se examineze acest aspect din unghiul articolului 11 din Convenție (Akarsubași c. Turcia), 70396/11, § 28, 21 iulie 2015), astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a fonda împreună cu alte sindicate și de a se ocupa de sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților naționale. Prezentul articol nu se referă la impunerea unor restricții legitime asupra exercitării acestor drepturi de către membrii forțelor armate, poliției sau administrației statului. Cu privire la admisibilitate14 Guvernul ridică o excepție de la absența unui prejudiciu important, în sensul art. 35 alin. (3) lit. (b) din Convenție. Acesta indică faptul că suma de la ..e.n. este de 143 TRY, ceea ce nu ar reprezenta un prejudiciu important pentru reclamant. El adaugă că: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . September 2014), consideră că cele două clauze de salvgardare prevăzute la art. 35 alineatul (3) litera (b) din convenție au fost respectate în speță, întrucât cauza ar fi fost examinată în mod corespunzător de instanțele interne și întrucât respectarea drepturilor omului nu ar impune o examinare pe fond 15. Reclamantul reamintește că, în perioada luată în considerare, venitul său lunar era de aproximativ 750 de TRY și că plata la ui a afectat în mod semnificativ situația sa financiară. El explică faptul că a fost retras și că a făcut obiectul unei proceduri de executare forțată. 16. Curtea reamintește că criteriul admisibilității prevăzut la art. 16. (b) Convenția a fost concepută pentru a favoriza prelucrarea rapidă a cererilor cu caracter inutil pentru a-i permite să se concentreze asupra misiunii sale esențiale, care este de a asigura la nivel european protecția juridică a drepturilor garantate de Convenție și a protocoalelor sale (Stefanescu c. România (dec.), n 11774/04, § 35, 12 aprilie 2011 și Liga Portuguesa de Futebol Professional c. Portugalia (dec.), n 49639/09, § 35, 3 aprilie 2012). Issue de principiul de minimis non curat praetor , noua condiție de admisibilitate face trimitere la ideea că încălcarea unui drept, indiferent de realitatea sa din punct de vedere strict juridic, trebuie să atingă un prag minim de gravitate pentru a justifica o examinare de către o instanță internațională ( Korolev c. Rusia (dec.), nr. 25551/05, 1 iulie 2010). Pentru a verifica dacă încălcarea unui drept atinge pragul minim de gravitate, trebuie să se țină seama în special de următoarele elemente: natura dreptului pretins încălcat, gravitatea încălcării în cadrul exercitării unui drept și/sau eventualele consecințe ale încălcării asupra situației personale a reclamantului. În evaluarea acestor consecințe, Curtea va examina, în special, domeniul de aplicare al procedurii naționale sau al rezultatului acesteia (Liga Portuguesa de Futebol Profissional , decizie menționată anterior, § 36, Hebat Aslan și Firas Aslan c. Turcia , n 15048/09, § 75, 28 octombrie 2014). 17. În speță, Curtea remarcă faptul că suma de la Cu toate acestea, având în vedere veniturile reclamantului în perioada luată în considerare, Comisia poate admite cu ușurință că această amendă a avut un impact semnificativ asupra situației economice a persoanei vizate. În plus, dincolo de aspectul financiar al litigiului, trebuie remarcat faptul că reclamantul este un activist al drepturilor omului. În acest sens, încălcarea în cauză poate avea efecte grave în exercitarea de către el a dreptului la libertatea de exprimare. 18. Având în vedere cele de mai sus, și având în vedere importanța crucială a libertății de întrunire pașnică, care, pe lângă libertatea de exprimare, constituie unul dintre domeniile unei societăți democratice (a se vedea, printre altele, Plattform Austria, 21 iunie 1988, § 5, seria A n 139 și, mai recent, Lashmankin și alții c. Rusia, nr. 57818/09 și 14 alții, § 142, 7 februarie 2017), Curtea nu poate concluziona că reclamantul nu a suferit un prejudiciu important (Berladir și alții c. Rusia, 34202/06, § 34, 10 iulie 2012). Prin urmare, prezentul litigiu nu poate fi declarat inadmisibil în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (b) din Convenție. Prin urmare, Curtea respinge excepia guvernului cu privire la acest punct 19. Constatând, de asemenea, că acest mai mult nu este în mod evident nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv, Curtea declară că este admisibil. Pe fond Argumentele părților 20. Reclamantul susține că statul caută să-i îngroape pe opozanți într-o mențiune economică În opinia sa, multe persoane au făcut obiectul unor proceduri administrative și se tem acum să participe la proteste. Reclamantul susține, de asemenea, că manifestarea în cauză nu a adus atingere drepturilor terților și că nu există elemente care să demonstreze o încălcare a ordinii publice. El explică faptul că, în timpul declarațiilor publice ținute până acum la Adana, nu a avut niciodată un comportament agresiv sau de reținere. El afirmă, spre deosebire de faptul că avansează Guvernul (punctul 38 de mai jos), că suma de la mai puțin nu este simbolică. 21. În ceea ce privește guvernul, acesta susține că statul a urmărit obiectivele legitime de menținere a ordinii publice și de protecție a drepturilor și libertăților d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 din Convenția ca o parte contractantă să poată supune organizarea de reuniuni unor restricții în ceea ce privește locul. În opinia sa, obiectivul urmărit de stabilirea locurilor autorizate și a celor interzise pentru ținerea declarațiilor de presă este de a asigura securitatea manifestanților și a cetățenilor care nu sunt implicați în demonstrații. Guvernul arată, de asemenea, că nu a avut în speță intervenția poliției pentru a dispersa protestatarii, că autoritățile au demonstrat toleranța necesară față de aceștia din urmă și că autoritățile au aplicat ulterior o amendă reclamantului pentru încălcarea dreptului prefectal din 6 noiembrie 2009. El adaugă că mai multe locuri centrale, menționate de acest decret, sunt autorizate la adunări. 23. În plus, guvernul consideră că valoarea lacunei în litigiu este simbolică și că există un raport de proporționalitate între scopul urmărit și această sumă. El susține că amenzile aplicate reclamantului au fost anulate și se referă în acest sens la decizia din 6 iunie 2007. Tribunalul de Poliie d adana, din 19 aprilie 2010 (punctul 24 de mai sus). El adaugă că, în cazul în care instana de poliie nu este susceptibil de a împiedica reclamantul să-și exercite libertatea de întrunire, el reaminteste că suma sa nu a cauzat un prejudiciu important. În sensul art. 35 alin. (3) lit. (b) din Convenție, în mod corespunzător. În consecință, el consideră că nu a avut un efect disuasiv în acest sens. În ceea ce privește principiile generale referitoare la dreptul la libertatea de întrunire pașnică, Curtea face trimitere la Hotărârea Lashmankin și altele c. Rusia 57818/09 și 14 altele, § 412, 7 februarie 2017 25. Curtea observă că manifestarea care face obiectul prezentei cereri a făcut obiectul unei examinări în cadrul cauzei Akarsubaș Akarsubași , citată anterior, §§ 47). Or, în mod similar cu domnul Akarsubaș , reclamantul din această specie se poate impune o amendă administrativă numai pe baza participării sale la declarația publică la presa organizată la data de 13 octombrie 2010 în fața tribunalului din Adana. Prin urmare, după examinarea circumstanțelor prezentei cauze, Curtea nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită. 26. Prin urmare, aceasta concluzionează că ingerința la care a avut loc art. 32 din Legea nr. 5326 privind vinovăția administrativă nu poate fi considerată necesară într-o societate democratică În sensul articolului 11 din Convenție, Curtea consideră că un echilibru corect nu a fost menținut între, pe de o parte, interesul general care comandă apărarea ordinii publice și, pe de altă parte, libertatea reclamantului de a manifesta. Condamnarea reclamantului la o amendă nu poate fi considerată în mod rezonabil ca fiind un răspuns la o nevoie socială impetuoasă În consecință, s-a încălcat art. 11 din Convenția II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 28. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită despăgubiri pentru prejudiciul material pe care îl consideră a fi suferit ca urmare a condamnării sale la plata în avans a taxei pentru participarea sa la declarația publică desfășurată la Adana la 13 octombrie 2010. De asemenea, solicită repararea prejudiciului moral pe care a declarat că l-a suferit, fără a-l număra. 30. Guvernul contestă aceste pretenții. 31. Având în vedere legătura de cauzalitate existentă între încălcarea articolului 11 din Convenție și pretinsa prejudiciu material care corespunde cu cel pe care reclamantul a trebuit să îl plătească (Özbent și alții c. Turcia 56395/08 și 58241/08, § 60, 9 iunie 2015), Curtea acordă acestuia din urmă suma de 120 EUR pentru daune materiale, corespunzătoare sumei actualizate a Özbent în cauză 32. În ceea ce privește revendicările reclamantului în ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că constatarea unei încălcări oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de acesta. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 33. Reclamantul solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale fără a le cuantifica sau justifica. 34. Guvernul contestă această pretenție. 35. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care se află stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. Întrucât cererea reclamantului nu este criptată și nu a fost justificată, Curtea consideră că nu este necesar să se aloce sume în acest sens. Interese moratoriu 36. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L faptul că constatarea unei încălcări oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de solicitant afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, suma de 120 EUR (o sută douăzeci de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale, care trebuie convertită în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 17 octombrie 2017, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Stanley Naismith Robert Spano Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-04-17
0,96
AFFAIRE ERGÜNDOĞAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERGÜNDOĞAN c. TURQUIE (Requête n o 48979/10) ARRÊT STRASBOURG 17 avril 2018 DÉFINITIF 17/07/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2017-07-18
0,96
AFFAIRE MESUT YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MESUT YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 8157/10) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2017 DÉFINITIF 18/10/2017 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2019-01-29
0,96
AFFAIRE CANGI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CANGI c. TURQUIE (Requête n o 24973/15) ARRÊT STRASBOURG 29 janvier 2019 DÉFINITIF 29/04/2019 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’
CtEDO 2017-09-05
0,96
AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE (Requête n o 47257/11) ARRÊT STRASBOURG 5 septembre 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Özer c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxièm
CtEDO 2018-03-27
0,96
AFFAIRE ÖZGÜN ÖZTUNÇ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZGÜN ÖZTUNÇ c. TURQUIE (Requête n o 5839/09) ARRÊT STRASBOURG 27 mars 2018 DÉFINITIF 27/06/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
Sursă