SECȚIUNEA A DOUA CAUZA MESUT YILDIZ ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetarea nr. 8157/10) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 iulie 2017 DEFINITIVF 18/10/2017 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Mesut Y Robert Spano, președinte, Julia Laffranque, Ledi Bianku, Ișil Karakaș, Valeriu Grițco, Jon Fridrik Kjølbro, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 27 iunie 2017, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se găsește o cerere (n 8157/10) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, domnii Mesut Y A. Oruç, avocat în Denizli. Guvernul turc ( La 29 august 2013, obiecțiunile la articolele 10 și 11 din convenție au fost comunicate guvernului, iar cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. La 18 martie 2003, reclamanții, în calitate de membri ai Comitetului de organizare a festivităților pentru Nevruz [1] , au informat autoritățile cu privire la pregătirea pentru 21 martie a unei sărbători a acestei sărbători. prefectura Denizli le-a indicat un loc pentru aceste festivități în aer liber, la care au participat aproape trei mii de persoane. La 4 aprilie 2003, Parchetul din Denizli a inițiat o procedură judiciară împotriva organizatorilor adunării, printre care și reclamanții, pentru încălcarea Legii nr. 2911 privind reuniunile și manifestările publice (□ Legea nr. 2911 El a arătat că, în timpul festivităților, participanții au scandat sloganuri ilegale în kurdă și turcă, au întețit cântece militante în kurdă și au ținut discursuri separatiste. La 8 iunie 2006, Tribunalul de Mare Instanță i-a condamnat pe reclamanți, în calitatea lor de responsabili de organizație, la un an și șase luni de închisoare și la o amendă de 343 de lire turcești (aproximativ 160 de euro (EUR)). În motivele hotărârii sale, instanța considera că sloganurile, cum ar fi "bună dimineața," de o mie de ori salutul în favoarea "mrr" Suntem cu tine până la sânge Öcalan ... suntem cu tine sau vom muri Prin urmare, instanța a considerat că adunarea a început într-un mod pașnic, dar că a sfârșit în mod pașnic din cauza acestor sloganuri și discursuri și că, prin urmare, încălcarea prevăzută în art. 23 din Legea nr. 2911 a fost constituită. Cu toate acestea, instanța a fost responsabilă pentru eforturile depuse de solicitanți în timpul festivităților, subliniind faptul că aceștia le-au reamintit protestatarilor să nu scandeze sloganuri interzise. La 22 decembrie 2008, Curtea de Casație a infirmat hotărârea, solicitând aplicarea noilor dispoziții ale Codului de procedură penală (CPP), astfel cum au fost modificate prin Legea nr. 5728 și intrate în vigoare după pronunțarea sa. 10. La 7 iulie 2009, după examinarea cauzei, Tribunalul de Mare Instanță a pronunțat din nou aceleași pedepse împotriva reclamanților în temeiul Legii nr. 2911. Cu toate acestea, în temeiul noului articol 231 § 5 din CPP, Tribunalul a decis să suspende pronunțarea hotărârii (hükmün aç § 231 alineatul (8) din CPP, acesta a dispus plasarea sub supraveghere a reclamanților timp de cinci ani [3] . El a precizat că hotărârea putea fi contestată în fața tribunalului din Üsküdar în termen de șapte zile. Reclamanții au opus această hotărâre. 11. În conformitate cu art. 23 din Legea nr. 2911, prima cameră a tribunalului din Denizli, care s-a limitat la verificarea aplicării în speță a condițiilor prevăzute la art. 2 din CPP, fără examinarea fondului, a respins opoziția formulată de reclamanți la 23 iulie 2009. [...] protestatarii poartă afișe sau embleme care aparțin organizațiilor ilegale sau interzise (...) și/sau care scandează sloganuri ilegale 13. Responsabilitatea penală a organizatorilor este reglementată de art. 28 din aceeași lege care deține: Cei care organizează și conduc manifestări ilegale și cei care participă la acestea vor fi sancționați cu o pedeapsă cu închisoarea de un an până la trei ani, dacă faptele nu constituie totuși o infracțiune mai mare. În practică, un protest legal sau o adunare autorizată poate fi constatată, dacă este cazul, de instanța competentă, la sfârșitul unei proceduri penale. Astfel, un protest legal autorizat poate deveni în timpul desfășurarii sale, ilegal din cauza comportamentului anumitor protestatari. 14. L decembrie 2004 și modificat prin legile nr. 5560 din 6 decembrie 2006 și nr. 5728 din 23 ianuarie 2008 prevede că atunci când pedeapsa la care a fost condamnat pârâtul a fost condamnată la sfârșitul procedurii din cauza ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Pentru ca instanța să poată decide suspendarea pronunțării sentinței: acuzatul nu trebuie să fi fost condamnat anterior pentru o infracțiune intenționată. Tribunalul trebuie, în lumina caracteristicilor personalității acuzatului, a atitudinii sale și a comportamentului său în timpul procesului, să ajungă la convingerea că nu va comite o nouă infracțiune. prejudiciul victimei sau al publicului care rezultă din comisia pentru încălcarea dreptului comunitar trebuie să fie reparat în întregime prin restituire, predare înainte de comisia pentru încălcarea dreptului comunitar sau în despăgubire. Dacă pârâtul nu acceptă, nu se poate lua nicio decizie de suspendare la pronunțare [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atunci când se decide suspendarea hotărârii, pârâtul este supus unui control pe o perioadă de cinci ani. (...) 12. Calea de a da opoziție împotriva hotărârii de suspendare la pronunțarea sentinței este deschisă. La data faptelor, Camera Penală Reunită a Curții de Casație a confirmat într-o hotărâre din 3 februarie 2009 că examinarea privind opoziția la o hotărâre de suspendare la pronunțare se limita la o examinare de formă și nu se referea la condamnare. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 11 DIN CONVENȚIE 15. Reclamanții denunță o încălcare a drepturilor lor la libertatea de exprimare și la libertatea de exprimare din cauza condamnării lor la pedeapsa cu închisoarea cu suspendare și invocă încălcarea articolelor 10 și 11 din convenție 16. Curtea amintește că, în special în ceea ce privește o manifestare sub formă de adunare și de paradă, libertatea de gândire și libertatea de exprimare se șteargă în spatele libertății de întrunire pașnică ( Oya Ataman c. Turcia, n 74552/01 , Decizia din 8 martie 2005, Barraco c. Franța , n 31684/05, § 26, 5 martie 2009 și, mutatis mutandis Kudrevičius și alții c. Lituania [GC], n 37553/05, § 85, CEDO 2015). Prin urmare, Comisia va examina aceste obiecții din perspectiva articolului 11 din convenție, care este lex specialis în speță. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se baza cu alte sindicate și de a se ocupa de sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților naționale. Prezentul articol nu implică impunerea unor restricții legitime pentru exercitarea acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației statului. Cu privire la admisibilitatea 17. Constatând că aceste obiecții nu sunt vădit nefondate în sensul art. 35 alin. (3) lit. (a) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv, Curtea le declară admisibile. Pe fondul Tezei părților 18. Reclamanții se plâng că au fost condamnați la infracțiune, în calitatea lor de organizatori ai festivităților din Nevruz, din cauza sloganurilor scandate de protestatari și a discursurilor rostite în cursul acestui eveniment. Ei susțin că nu a fost comisă nicio încălcare a securității naționale sau a ordinii publice în timpul acestui eveniment. În plus, ei consideră că suspendarea hotărârii și plasarea lor sub supraveghere judiciară timp de cinci ani are un efect direct asupra activităților lor sindicale și îi împiedică să organizeze alte evenimente. 19. Guvernul consideră că intervenția în litigiu avea o bază legală și avea un scop legitim. El se supune înțelepciunii Curții pentru a aprecia necesitatea unei asemenea intervenții într-o societate democratică. Aprecierea Curții 20. Curtea ia notă de faptul că nimeni nu contestă nici ingerința în dreptul la libertatea de întrunire a reclamanților și nici faptul că această ingerință era prevăzută de lege. Cu privire la scopul legitim 21. Guvernul susține că ingerința avea drept scop: protecția securității naționale 22. În ceea ce privește scopul legitim, Curtea va porni de la ipoteza că ingerința se referă la apărarea ordinii (Decan și Ok Turcia, nr 22685/09 și 39472/09, § 33, 22 septembrie 2015 și Küçükbalaban și Kutlu c. Turcia, n 29764/09 și 36297/09, § 29, 24 martie 2015). 23. Pentru a atinge aceste obiective. Despre necesitatea într-o societate democratică Principiile generale relevante 24. Dreptul la libertatea de întrunire este un drept fundamental într-o societate democratică și, pe lângă dreptul la libertatea de exprimare, unul dintre aspectele unei astfel de societăți. Prin urmare, nu trebuie să facă obiectul unei interpretări restrictive. Acest drept acoperă atât reuniunile private, cât și cele ținute pe drumurile publice, precum și întâlnirile statice și paradele publice. În plus, acesta poate fi exercitat nu numai de participanții la adunare, ci și de organizatorii acestuia (Kudrevičius și alții, citată anterior, punctul 91). În ciuda rolului său autonom și a specificității domeniului său de aplicare, art. 11 din Convenție trebuie să ia în considerare, de asemenea, în lumina articolului 10 din Convenție, atunci când exercitarea libertății de întrunire are ca obiectiv exprimarea de opinii personale (ibidem, § 86). 26. Cu toate acestea, art. 11 din Convenție protejează numai dreptul la libertatea de întrunire pașnică Prin urmare, garanțiile prevăzute la această dispoziție se aplică tuturor adunărilor, cu excepția celor în care organizatorii sau participanții, animați de astfel de intenții, incită la violență sau reneagă în alt mod bazele societății democratice (ibidem, § 9227). În acest sens, nu este lipsit de interes să se reamintească faptul că o persoană nu încetează să se bucure de dreptul la libertatea de întrunire pașnică din cauza actelor de violență sporadică sau a altor acte reprobabile comise de alte persoane în timpul demonstrației, atât timp cât intențiile sau comportamentul persoanei respective rămân pașnice. Posibilitatea ca extremiștii cu intenții violente care nu sunt membri ai asociației organizatoare să se alăture demonstrației nu poate, ca atare, să împiedice exercitarea acestui drept. Chiar dacă există un risc real ca o paradă publică să fie la originea unor tulburări ca urmare a unor evenimente care nu sunt controlate de organizatori, această paradă nu iese numai din acest motiv din domeniul de aplicare al alineatului (1) al articolului 11 din Convenție și orice restricție impusă unei astfel de reuniuni trebuie să fie conformă cu alineatul (2) din această dispoziție (ibidem, § 94). Natura și povara pedepselor aplicate sunt, de asemenea, elemente care trebuie luate în considerare atunci când este vorba de măsurarea proporționalității ingerinței cu scopul urmărit de aceasta; atunci când sancțiunile aplicate sunt de natură penală, acestea necesită o justificare specială. O demonstrație pașnică nu trebuie, în principiu, să facă obiectul unei amenințări cu sancțiuni penale, în special cu privarea de libertate. Astfel, Curtea trebuie să examineze cu atenție cazurile în care sancțiunile impuse de autoritățile naționale pentru comportamente neviolente implică o pedeapsă cu închisoarea ibidem, § 146). În acest caz, Curtea constată că manifestarea în litigiu a fost autorizată și că sărbătorile sărbătorilor de la Nevruz au început în conformitate cu reglementările în vigoare. 30. Ea constată că un grup format din trei mii de oameni sai a fost reunit, că manifestarea a avut loc, printre altele, discursuri și cîntări și că festivitățile s-au încheiat fără nici un act de violență. 31 Cu toate acestea, Comisia observă că o procedură penală a fost pronunțată împotriva reclamanților, în calitatea lor de organizatori, din cauza anumitor afirmații formulate și a unor sloganuri scandalizate în cadrul evenimentului menționat. Din hotărârea din 8 iunie 2006 reiese că părțile interesate au fost condamnate în temeiul articolului 28 din Legea nr. 2911 privind reuniunile și manifestările publice ( Legea nr. 2911, ca organizatori ai demonstrației - care, de altfel, se încheiase în mod pașnic - și nu ca urmare a comportamentului lor precis care ar fi constituit o infracțiune condamnabilă din punct de vedere penal (a se vedea, a rétro Barraco c. Franța, nr. 31684/05, § 46, 5 martie 2009, și Gün și alții, Turcia, nr. 8029/07, § 79, 18 iunie 2013). 32. Curtea subliniază că hotărârea de condamnare cita anumite sloganuri ținute de protestatari, cu toate acestea, reiese din motivele hotărârii că, la adunare, reclamanții, în calitatea lor de organizatori, luaseră pe deplin cunoștință de caracterul ilegal al anumitor cuvinte și sloganuri scandalizate și luaseră inițiativa d a pune capăt. 33. Curtea observă, așadar, că legea nr. 2911 pune în aplicare răspunderea penală a organizatorilor la art. 28, în cazul în care evenimentul se desfășoară. În acest caz, se înțelege în hotărârea conform căreia organizatorii s-au dezorientat de acțiunile unora dintre protestatari în timpul evenimentului. 34. În ceea ce privește Curtea, răspunderea penală a organizatorilor de manifestări nu poate fi angajată în măsura în care aceștia nu participă direct la actele incriminate, nu îi încurajează sau nu sunt compătimi în favoarea comportamentelor ilegale (a se vedea mutatis mutandis Gün și alții, citată anterior, punctul 83). Este responsabilitatea organizațiilor de a aprecia dacă acțiunile manifestanților constituie derapaje condamnabile. Cu toate acestea, organizatorii nu pot fi declarați răspunzători pentru ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. În plus, Curtea constată în speță că reclamanții au fost condamnați la închisoare cu suspendare și aflați sub supraveghere timp de cinci ani (punctul 10 litera (c) Curtea amintește, în această privință, că natura și povara pedepselor aplicate sunt, de asemenea, elemente care trebuie luate în considerare atunci când: a aprecia proporționalitatea unei ingerințe; aceasta face trimitere la jurisprudența sa potrivit căreia sancțiunile penale necesită o justificare specială (Kudrevičius și alții, citată anterior, punctul 146). 36. Curtea consideră că pedepsele impuse, și anume condamnarea la o pedeapsă cu închisoarea chiar schimbată într-o măsură alternativă, sunt excesive și de natură să aibă un efect descurajant, descurajând orice persoană să-și exercite dreptul de a protesta garantat prin art. 11 din Convenție (Akgöl și Gölc. Turcia, nr 28495/06 și 28516/06, § 43, 17 mai 2011, mutatis mutandis, Smail Sezer Turcia , nr. 36807/07, § 55, 24 martie 2015). 37. În special, în speță, având în vedere decizia de suspendare - Curtea consideră că această măsură neclară i-a pus pe reclamanți sub amenințarea aplicării dispozițiilor penale pentru o lungă perioadă de timp. Cu toate acestea, nu mai puțin faptul că reclamanții au trebuit să suporte în mod direct efectele acestor dispoziții în utilizarea libertății lor de manifestare. Cel puțin, efectul unei autocenzure asupra exercitării drepturilor constituționale a fost foarte ipotetic, iar această dispoziție rămâne ca o măsură descurajantă asupra activităților lor. 38. Prin urmare, în lumina acestor considerente, Curtea concluzionează că ingerința în libertatea de exprimare a reclamanților nu poate fi considerată necesară într-o societate democratică În sensul articolului 11 din Convenție, aceasta consideră că un echilibru corect nu a fost menținut între, pe de o parte, interesul general care comandă apărarea securității publice și, pe de altă parte, libertatea reclamanților de a manifesta. Condamnarea penală a reclamanților și situația care rezultă din aceasta nu pot fi considerate în mod rezonabil ca fiind un răspuns la o Nevoia socială imperioasă 39. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 11 din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 40. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea la o parte ^ i ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 42. Guvernul contestă această sumă. 43. Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecărui solicitant 1 500 EUR pentru prejudiciul moral. Procedură și cheltuieli de judecată 44. De asemenea, reclamanții solicită 1 542 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții, pentru care depun facturile aferente. 45. 46. În cazul de față, având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma solicitată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru procedura în fața acesteia și acordul acordat reclamanților. Interese moratorii 47. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului 500 EUR (mii de mii cinci sute de euro) fiecărui solicitant, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale, (ii). 542 EUR (o mie cinci sute patruzeci și două de euro) împreună cu reclamanții, plus orice sumă care poate fi datorată de aceștia cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 18 iulie 2017, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Robert Spano modulier Președinte [1] Numele acestei sărbători este Nevrouz HADEP, parte a democrației poporului, a fost un partid politic în Turcia fondat la 11 mai 1994 și dizolvat la 13 martie 2003 printr-o hotărâre a Curții Constituționale din cauza activităților sale ilegale [3]. Este pentru cei interesați să nu comită aceleași tipuri de persoane timp de cinci ani. După acest termen, procesul inițial este considerat nul și neavenit. [4] Această ultimă teză a fost adăugată printr-un amendament intrat în vigoare la 25 iulie 2010 prin Legea nr. 6008.
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE MESUT YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE
(Requête n
o
8157/10)
ARRÊT
18 juillet 2017
18/10/2017
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Mesut Yıldız et autres c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Robert Spano,
président,
Julia Laffranque,
Ledi Bianku,
Ișıl Karakaș,
Valeriu Grițco,
Jon Fridrik Kjølbro,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 27 juin 2017,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
8157/10) dirigée contre la République de Turquie et dont trois ressortissants de cet État, MM.
Mesut Yıldız, Mehmet Sıddık Eker et Zeynel Onver («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 13 janvier 2010 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants ont été représentés par M.
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Les requérants allèguent en substance une violation de leur droit à la liberté de manifestation, tel que protégé par l’article 11 de la Convention.
4.
Le 29 août 2013, les griefs concernant les articles 10 et 11 de la Convention ont été communiqués au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus conformément à l’article 54 § 3 du règlement de la Cour.
I.
5.
Les requérants sont nés respectivement en 1975, en 1948 et en 1958, et résident à Denizli.
6.
Le 18 mars 2003, les requérants, en leur qualité de membres du comité d’organisation des festivités prévues pour le Nevruz
[1]
, informèrent les autorités de la préparation pour le 21
mars d’une célébration de cette fête. La préfecture de Denizli leur indiqua un emplacement pour ces festivités en plein air, auxquelles près de trois mille personnes participèrent.
7.
Le 4 avril 2003, le parquet de Denizli entama une procédure judiciaire à l’encontre des organisateurs du rassemblement, parmi lesquels les requérants, pour infraction à la loi n
o
2911 relative aux réunions et manifestations publiques («
la loi n
o
2911
»). Il indiquait que, au cours des festivités, les participants avaient scandé des slogans illégaux en kurde et en turc, entonné des chants militants en kurde et tenu des discours séparatistes. Il reprochait aux requérants d’avoir organisé l’événement.
8.
Le 8 juin 2006, le tribunal de grande instance condamna les requérants, en leur qualité de responsables de l’organisation, à un an et six mois d’emprisonnement et à une amende de 343 livres turques (approximativement 160 euros (EUR)). Dans les motifs de son jugement, le tribunal relevait que des slogans tels que «
bonjour, mille fois bonjour à İmralı
», «
vive le leader Apo
», «
nous sommes avec toi jusqu’au sang Öcalan ... nous sommes avec toi ou nous mourrons
», «
que les mains qui ont touché le HADEP soient brisées
», «
non à l’isolement
» et «
la volonté des Kurdes du Kurdistan ne sera pas freinée par l’isolement
[2]
» avaient été scandés lors de la manifestation. Le tribunal estimait donc que le rassemblement avait commencé d’une manière pacifique mais qu’il avait fini dans l’illégalité en raison de ces slogans et de ces discours et que, par conséquent, l’infraction prévue à l’article 23 de la loi n
o
2911 était constituée. Le tribunal relevait cependant les efforts déployés par les requérants au cours des festivités, soulignant que ceux-ci avaient rappelé aux manifestants de ne pas scander des slogans interdits. L’article 7 § 2 du nouveau code pénal turc fut appliqué, apportant une modification en faveur des requérants concernant seulement le montant de l’amende.
9.
Le 22 décembre 2008, sur opposition des requérants, la Cour de cassation infirma le jugement, demandant l’application de nouvelles dispositions du code de procédure pénale (CPP) modifiées par la loi n
o
5728, et entrées en vigueur après son prononcé.
10.
Le 7 juillet 2009, après avoir réexaminé l’affaire, le tribunal de grande instance prononça de nouveau les mêmes peines à l’encontre des requérants sur le fondement de la loi n
o
2911.Toutefois, en application du nouveau article 231 § 5 du CPP, le tribunal décida de surseoir au prononcé du jugement (
hükmün açıklanmasının geri bırakılması
) pendant cinq ans. En outre, sur le fondement de l’article
231 §
8 du CPP, il ordonna le placement sous surveillance des requérants pendant cinq ans
[3]
. Il précisa que le jugement pouvait être contesté devant la cour d’assises d’Üsküdar dans un délai de sept jours. Les requérants firent opposition à ce jugement.
11.
La première chambre de la cour d’assises de Denizli, qui se limita à vérifier l’application en l’espèce des conditions de l’article 231 du CPP, sans examen du fond, rejeta l’opposition formulée par les requérants le 23
juillet 2009.
II.
12.
Selon l’article 23 de la loi n
o
2911, une manifestation est considérée illégale si «
(...) les manifestants portent des affiches ou emblèmes appartenant aux organisations illégales ou interdites, (...) et/ou scandent des slogans illégaux
».
13.
La responsabilité pénale des organisateurs est encadrée par l’article
28 de la même loi qui dispose
: «
ceux qui organisent et dirigent des manifestations illégales et ceux qui y participent seront sanctionnés d’une peine d’emprisonnement d’un an six mois jusqu’aux trois ans si toutefois, les faits ne constituent pas une infraction plus importante
». En pratique, l’illégalité d’une manifestation ou d’un rassemblement autorisé peut être constatée le cas échéant par le tribunal compétent, à l’issue d’une procédure pénale. Ainsi, une manifestation légalement autorisée peut devenir pendant son déroulement, illégale en raison du comportement de certains manifestants.
14.
L’article 231 du code de procédure pénale, issu de la loi n
o
5271 du 4
décembre 2004 et modifié par les lois n
o
5560 du 6 décembre 2006 et n
o
5728 du 23 janvier 2008 dispose
:
«
5.
Lorsque la peine à laquelle l’accusé a été condamné à l’issue de la procédure menée en raison de l’infraction imputée est inférieure ou égale à deux ans d’emprisonnement ou bien lorsqu’il s’agit d’une amende pénale, le tribunal peut décider de surseoir au prononcé du jugement. (...) Le sursis au prononcé du jugement signifie que le jugement ne crée pas de conséquence juridique à l’égard de l’accusé.
6.
Pour que le tribunal puisse décider de surseoir au prononcé du jugement :
a)
l’accusé ne doit pas avoir été antérieurement condamné pour une infraction volontaire
;
b)
le tribunal doit, à la lumière des caractéristiques de la personnalité de l’accusé, de son attitude et de son comportement lors de l’audience, parvenir à la conviction qu’il ne commettra pas de nouvelle infraction
;
c)
le préjudice de la victime ou du public résultant de la commission de l’infraction doit être intégralement réparé par voie de restitution, de remise en l’état antérieur à la commission de l’infraction ou d’indemnisation. Si l’accusé n’accepte pas, aucune décision de surseoir au prononcé ne peut être prise
[4]
. (...)
8.
Lorsqu’il est décidé de surseoir au prononcé du jugement, l’accusé est soumis à un contrôle d’une durée de cinq ans.
(...)
12.
La voie d’opposition contre la décision de surseoir au prononcé du jugement est ouverte.
»
À l’époque des faits, la Chambre pénale réunie de la Cour de Cassation avait confirmé dans un arrêt du 3 février 2009 que l’examen sur l’opposition à une décision de surseoir au prononcé se limitait à un examen de forme et ne portait pas sur la condamnation.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 11 DE LA CONVENTION
15.
Les requérants dénoncent une atteinte à leurs droits à la liberté d’expression et à la liberté de manifestation en raison de leur condamnation au pénal avec sursis. Ils invoquent la violation des articles 10 et 11 de la Convention.
16.
La Cour rappelle que, s’agissant d’une manifestation sous la forme de rassemblement et de défilé, la liberté de pensée et la liberté d’expression s’effacent derrière la liberté de réunion pacifique (
Oya Ataman c.
Turquie
, n
o
74552/01
, décision du 8 mars 2005,
Barraco c. France
, n
o
31684/05, §
26, 5 mars 2009, et,
mutatis mutandis
,
Kudrevičius
et autres c.
Lituanie
[GC], n
o
37553/05, § 85, CEDH 2015). Par conséquent, elle examinera ces griefs sous l’angle de l’article 11 de la Convention, qui est la
lex specialis
en l’espèce. Cette disposition est ainsi libellée
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d’association, y compris le droit de fonder avec d’autres des syndicats et de s’affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.
2.
L’exercice de ces droits ne peut faire l’objet d’autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la sûreté publique, à la défense de l’ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui. Le présent article n’interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à l’exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la police ou de l’administration de l’État.
»
A.
Sur la recevabilité
17.
Constatant que ces griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’ils ne se heurtent par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour les déclare recevables.
B.
Sur le fond
1.
Thèses des parties
18.
Les requérants se plaignent d’avoir été condamnés au pénal, en leur qualité d’organisateurs des festivités du Nevruz, en raison des slogans scandés par les manifestants et des discours prononcés au cours de cet événement. Ils affirment qu’aucune atteinte à la sécurité nationale ou à l’ordre public n’a été commise lors de cette manifestation. Ils estiment en outre que le sursis au prononcé du jugement et leur placement sous surveillance judiciaire pendant cinq ans a un effet direct sur leur activités syndicales et les empêche d’organiser d’autres manifestations.
19.
Le Gouvernement estime que l’intervention litigieuse avait une base légale et poursuivait un but légitime. Il s’en remet à la sagesse de la Cour pour apprécier la nécessité d’une pareille ingérence dans une société démocratique.
2.
Appréciation de la Cour
20.
La Cour note que nul ne conteste ni l’ingérence dans le droit à la liberté de réunion des requérants ni le fait que cette ingérence était prévue par la loi.
a)
Sur le but légitime
21.
Le Gouvernement soutient que l’ingérence avait pour but «
la protection de la sécurité nationale
», «
le maintien de la sûreté publique
» et «
la défense de l’ordre
». Les requérants ne se prononcent pas sur ce point.
22.
En ce qui concerne le but légitime, la Cour partira de l’hypothèse que l’ingérence visait la «
défense de l’ordre
» (
Dedecan et Ok
c.
Turquie
, n
os
22685/09 et 39472/09, § 33, 22 septembre 2015, et
Küçükbalaban et Kutlu c. Turquie
, n
os
29764/09 et 36297/09, § 29, 24 mars 2015).
23.
Il reste à déterminer si l’ingérence litigieuse était «
nécessaire dans une société démocratique
» pour atteindre ces buts.
b)
Sur la nécessité dans une société démocratique
i.
Les principes généraux pertinents
24.
Le droit à la liberté de réunion est un droit fondamental dans une société démocratique et, à l’instar du droit à la liberté d’expression, l’un des fondements d’une telle société. Dès lors, il ne doit pas faire l’objet d’une interprétation restrictive. Ce droit couvre à la fois les réunions privées et celles tenues sur la voie publique, ainsi que les réunions statiques et les défilés publics.
En outre, il peut être exercé non seulement par les participants au rassemblement mais aussi par les organisateurs de celui
‑
ci (
Kudrevičius
et autres,
précité, § 91).
25.
Malgré son rôle autonome et la spécificité de sa sphère d’application, l’article 11 de la Convention doit s’envisager aussi à la lumière de l’article 10 de la Convention lorsque l’exercice de la liberté de réunion a pour objectif l’expression d’opinions personnelles (
ibidem
, § 86).
26.
Toutefois, l’article 11 de la Convention ne protège que le droit à la liberté de « réunion pacifique », notion qui ne couvre pas les manifestations dont les organisateurs et participants ont des intentions violentes. Les garanties de cette disposition s’appliquent donc à tous les rassemblements, à l’exception de ceux où les organisateurs ou les participants, animés par de telles intentions, incitent à la violence ou renient d’une autre façon les fondements de la société démocratique (
ibidem
, § 92).
27.
À cet égard, il n’est pas sans intérêt de rappeler qu’une personne ne cesse pas de jouir du droit à la liberté de réunion pacifique en raison d’actes de violence sporadiques ou d’autres actes répréhensibles commis par d’autres personnes au cours de la manifestation, dès lors que les intentions ou le comportement de l’individu en question demeurent pacifiques. La possibilité que des extrémistes aux intentions violentes non membres de l’association organisatrice se joignent à la manifestation ne peut pas, en tant que telle, faire obstacle à l’exercice de ce droit. Même s’il existe un risque réel qu’un défilé public soit à l’origine de troubles par suite d’événements échappant au contrôle des organisateurs, ce défilé ne sort pas pour cette seule raison du champ d’application du paragraphe 1 de l’article 11 de la Convention, et toute restriction imposée à pareille réunion doit être conforme aux termes du paragraphe 2 de cette disposition (
ibidem
, § 94).
28.
La nature et la lourdeur des peines infligées sont aussi des éléments à prendre en considération lorsqu’il s’agit de mesurer la proportionnalité de l’ingérence par rapport au but qu’elle poursuit. Lorsque les sanctions infligées sont de nature pénale, elles appellent une justification particulière. Une manifestation pacifique ne doit pas, en principe, faire l’objet d’une menace de sanction pénale, notamment d’une privation de liberté. Ainsi, la Cour doit examiner avec un soin particulier les affaires où les sanctions infligées par les autorités nationales pour des comportements non violents impliquent une peine d’emprisonnement
(
ibidem
, § 146).
ii.
L’application des principes précités à la présente espèce
29.
En l’espèce, la Cour note que la manifestation litigieuse avait bel et bien été autorisée et que les célébrations de la fête du Nevruz avaient commencé dans le respect de la réglementation en vigueur.
30.
Elle constate qu’un groupe de trois mille personnes s’était réuni, que la manifestation avait entre autres donné lieu à des discours et des chants et que les festivités s’étaient terminées sans aucun acte de violence.
31.
Elle observe toutefois qu’une procédure pénale avait été entamée à l’encontre des requérants, en leur qualité d’organisateurs, en raison de certains propos tenus et de slogans scandés lors de ladite manifestation. Il ressort du jugement daté du 8 juin 2006 que les intéressés ont été condamnés en application de l’article 28 de la loi n
o
2911 relative aux réunions et manifestations publiques («
la loi n
o
2911
»), en tant qu’organisateurs de la manifestation - qui s’était par ailleurs terminée de manière pacifique -, et non en raison de leurs comportements précis qui auraient été constitutifs d’une infraction pénalement condamnable (voir,
a contrario
,
Barraco
c. France
, n
o
31684/05, § 46, 5 mars 2009, et
Gün et autres c. Turquie
, n
o
8029/07, § 79, 18 juin 2013).
32.
La Cour relève que le jugement de condamnation citait certains slogans tenus par les manifestants, toutefois, il ressort des motifs du jugement que, lors du rassemblement, les requérants, en leur qualité d’organisateurs, avaient parfaitement pris conscience du caractère illégal de certains propos et slogans scandés et avaient pris l’initiative d’y mettre fin.
33.
La Cour note donc que la loi n
o
2911 met en place une responsabilité pénale des organisateurs dans son article 28, en cas d’illégalité de la manifestation. Dans le cas précis, il est acté dans le jugement que les organisateurs se sont désolidarisés des agissements de certains des manifestants pendant l’événement.
34.
Pour la Cour, la responsabilité pénale des organisateurs de manifestations ne saurait être engagée dès lors que ces derniers ne participent pas directement aux actes incriminés, qu’ils ne les encouragent pas ou qu’ils ne font pas preuve de complaisance en faveur des comportements illégaux (voir,
mutatis mutandis
,
Gün et autres
, précité, §
83). Il relève de la responsabilité des organisateurs d’apprécier si les agissements des manifestants constituent des dérapages condamnables. Toutefois, les organisateurs ne sauraient être tenus pour responsables des agissements d’autrui s’ils n’y ont pris part ni explicitement par une participation active et directe, ni implicitement, en s’abstenant, par exemple, d’intervenir par des avertissements ou des injonctions d’arrêter de scander des slogans illégaux. Les organisateurs d’une manifestation illégale peuvent donc s’exonérer de leur responsabilité pénale par leurs comportements pacificateurs.
35.
De plus, la Cour observe en l’espèce que les requérants ont été condamnés à des peines d’emprisonnement avec sursis, et placés sous surveillance pendant cinq ans (paragraphe 10 ci
‑
dessus). La Cour rappelle, à cet égard, que la nature et la lourdeur des peines infligées sont aussi des éléments à prendre en considération lorsqu’il s’agit d’apprécier la proportionnalité d’une ingérence. Elle renvoie à sa jurisprudence selon laquelle les sanctions pénales appellent une justification particulière (
Kudrevičius
et autres,
précité, § 146).
36.
La Cour estime que les peines infligées, à savoir la condamnation à une peine d’emprisonnement même commuée en une mesure alternative, sont excessives et de nature à avoir un «
effet dissuasif
», décourageant toute personne à exercer son droit de manifester garanti par l’article
11 de la Convention (
Akgöl et Göl c.
Turquie
, n
os
28495/06 et 28516/06, § 43, 17 mai 2011,
mutatis mutandis
,
İsmail Sezer
c.
Turquie
, n
o
36807/07, § 55, 24 mars 2015).
37.
En particulier, en l’espèce, eu égard à la décision de surseoir «
au prononcé du jugement
» pendant cinq ans -
période pendant laquelle les requérants seraient soumis à une surveillance et s’abstiendraient de commettre d’autres infractions de même type (paragraphe 14 ci-dessus)
-, la Cour considère que cette mesure floue a placé les requérants sous la menace de l’application de dispositions pénales pendant une longue période de temps. Il n’en reste pas moins que les requérants avaient dû subir directement les effets de ces dispositions dans l’utilisation de leur liberté de manifestation. Du moins, l’effet d’une autocensure sur l’exercice des droits constitutionnels n’ait nullement hypothétique, et cette disposition reste comme une mesure dissuasive sur leurs activités.
38.
Partant, à la lumière de ces considérations, la Cour conclut que l’ingérence dans la liberté de manifestation des requérants ne peut passer pour «
nécessaire dans une société démocratique
», au sens de l’article 11 de la Convention. En effet, elle estime qu’un juste équilibre n’a pas été ménagé entre, d’une part, l’intérêt général commandant la défense de la sécurité publique et, d’autre part, la liberté des requérants de manifester. La condamnation pénale des requérants et la situation qui en découle ne peut donc raisonnablement être considérée comme ayant répondu à un «
besoin social impérieux
».
39.
Partant, il y a eu violation de l’article 11 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
40.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
41.
Les requérants réclament chacun 10
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’ils disent avoir subi.
42.
Le Gouvernement conteste ce montant.
43.
La Cour considère qu’il y a lieu d’octroyer à chacun des requérants 1
500
EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
44.
Les requérants demandent également 1
542 EUR pour les frais et dépens engagés devant la Cour, pour lesquels ils soumettent les factures y afférentes.
45.
Le Gouvernement conteste ce montant.
46.
En l’espèce, compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, la Cour estime raisonnable le montant sollicité au titre des frais et dépens pour la procédure devant elle et l’accorde aux requérants.
C.
Intérêts moratoires
47.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 11 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement
:
i.
1
500 EUR (mille cinq cents euros) à chacun des requérants, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral,
ii.
1
542 EUR (mille cinq cent quarante-deux euros) conjointement aux requérants, plus tout montant pouvant être dû par ceux-ci à titre d’impôt, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
18 juillet 2017, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Stanley Naismith
Robert Spano
Greffier
Président
[1]
.
Le nom de cette fête est
«
Nevruz
» en turc, «
Norouz
» en persan, «
Newroz
» en kurde. C’est la fête traditionnelle des peuples iraniens, azéris, afghans, pakistanais et kurdes.
[2]
.
Le leader du PKK, Abdullah Öcalan, dit «
Apo
», se trouve en prison sur l’île d’İmralı
;
«
l’isolement
» fait référence à sa situation sur cette île. Le HADEP, «
Parti de la démocratie du peuple
», était un parti politique en Turquie fondé le 11 mai 1994 et dissous le 13
mars
2003 par un arrêt de la Cour constitutionnelle en raison de ses activités illégales.
[3]
.
Il s’agit pour les intéressés de ne pas commettre les mêmes types d’infractions pendant cinq ans. Après ce délai, le procès initial est considéré nul et non avenu.
[4]
.
Cette dernière phrase fut ajoutée par un amendement entré en vigueur le 25 juillet 2010 par la loi n° 6008.