CASE OF RYBALKIN AND OTHERS v. UKRAINE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 13+6-1 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy) (Article 6 - Right to a fair trial;Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Enforcement proceedings;Article 6-1 - Access to court)
CASE OF RYBALKIN AND OTHERS v. UKRAINE (CtEDO, 2017)
A doua secțiune CAUZĂ DE RYBALKIN ȘI ALȚII v. UKRAINE (depunerea nr. 10771/06 și altele 6 - a se vedea lista adăugată JUSTIȚIA Strasbourg 18 mai 2017 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Rybalkin și alții v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Vincent A. De Gaetano, președinte, Egidijus Kūris, Gabriele Kucsko-Stadlmayer, judecători și Karen Reid, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 27 aprilie 2017, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat în cererile împotriva Ucrainei depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) privind diferitele date indicate în tabelul adăugat. Cerințele au fost comunicate Guvernului Ucrainean („Guvernului”). FACTE Lista reclamanților și detaliile relevante ale cererilor sunt prezentate în tabelul adăugat. Reclamanții se plângeau de lungimea excesivă a procedurilor civile și de lipsa unui remediu eficace în dreptul intern. Unii solicitanți au formulat, de asemenea, alte plângeri în temeiul dispozițiilor Convenției. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 ȘI A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI Reclamanții se plângeau în principal că durata procedurii civile în cauză era incompatibilă cu cerința de „tempă rațională” și că nu aveau niciun remediu eficace în acest sens. Ele se bazează pe art. 6 § 1 și art. 13 din Convenție, care au citit după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Articolul „Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate în [convenția] are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că plângerile formulate de dna M. N. Yezerskaya în cererea nr. 2738/07, precum și plângerile formulate de reclamant în cererea nr. 51948/08 privind procedurile între 29 noiembrie 1993 și 11 septembrie 1997, trebuie respinse deoarece nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și a libertăților consemnate în Convenția sau în Protocolurile acestuia. În ceea ce privește celelalte plângeri formulate în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție, Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și cu referire la următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților relevante și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII). În principalele cazuri de Svetlana Naumenko c. Ucraina, nr. 41984/98, 9 noiembrie 2004 și Efimenko c. Ucraina, nr. 55870/00, 18 iulie 2006, Curtea a constatat deja o încălcare în ceea ce privește chestiunile similare cu cele din acest caz. 10. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea nu a constatat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și meritul acestor plângeri. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempă rațională”. 11. Prin urmare, aceste plângeri sunt admisibile și dezvăluie o încălcare a articolului 6 § 1 și a articolului 13 din Convenție. III. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE ÎN CAUZA BENE ESTABILIZATĂ-LAW 13. În cererile nr. 34640/07 și 522228/14, reclamanții au prezentat alte plângeri care au susținut, de asemenea, probleme în temeiul Convenției, în conformitate cu jurisprudența relevantă bine stabilită a Curții (a se vedea tabelul adăugat). Aceste plângeri nu sunt vădit nefondate în sensul articolului (a) din Convenție, și nu sunt inadmisibile pe niciun alt motiv, în consecință, trebuie să fie declarate admisibile. După examinarea tuturor informațiilor de dinaintea acestuia, Curtea concluzionează că acestea dezvăluie, de asemenea, încălcări ale Convenției în funcție de concluziile sale din Yuriy Nikolayevich Ivanov c. Ucraina, nr. 40450/04, 15 octombrie 2009. 2738/07, 38519/07, 51948/08 și 55948/09 reclamanții au prezentat, de asemenea, alte plângeri în temeiul diferitelor articole ale Convenției. 15. Curtea a examinat cererile și consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile pe care le-a făcut-o sunt în competența sa, aceste plângeri nu îndeplinesc nici criteriile de admisibilitate prevăzute în articolele 34 și 35 din Convenție sau nu dezvăluie nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților consemnate în Convenție sau în Protocolurile acestuia. Prin urmare, această parte a cererilor trebuie respinsă în conformitate cu art. 4 din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 16. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 17. Respectând documentele în posesie și jurisprudența sa (a se vedea, în special, Svetlana Naumenko c. Ucraina, nr. 41984/98, §§ 109 și 112, 9 noiembrie 2004), Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumelor indicate în tabelul adăugat. 18. Curtea consideră că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Decide să se alăture cererilor; declară reclamațiile formulate de dna M.N. Yezerskaya în cererea nr. 2738/07, precum și reclamațiile formulate de reclamant în cererea nr. 51948/08 privind procedurile între 29 noiembrie 1993 și 11 septembrie 1997, inadmisibile; Declare celelalte plângeri referitoare la durata excesivă a procedurii civile, la lipsa unui remediu eficace în dreptul intern și a celorlalte plângeri în temeiul jurisprudenței bine stabilite a Curții, astfel cum se prevede în tabelul adăugat, admisibile și la restul cererilor nr. 2738/07, 38519/07, 51948/08 și 55948/09 inadmisibil; deține că aceste plângeri dezvăluie o încălcare a articolului 6 § 1 și art. 13 din Convenție privind durata excesivă a procedurilor civile; declară că a existat o încălcare în ceea ce privește celelalte plângeri formulate în temeiul jurisprudenței bine stabilite a Curții (a se vedea tabelul anexat); Detenții (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul adăugat, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Adoptată în limba engleză, și notificată în scris la 18 mai 2017, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Karen Reid Vincent A. De Gaetano Președintele Registrului ANNEXĂ Lista cererilor care prezintă plângeri în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție (lungimea excesivă a procedurilor civile și lipsa oricărui remediu eficace în legislația internă) nr. Cerere nr. Data introducerii Denumirea reclamantului Data nașterii Denumire reprezentativă și locație Începutul procedurii Încheierea procedurii Niveluri totale de jurisdicție Alte plângeri în cadrul jurisprudenței bine stabilite Valoarea acordată pentru prejudiciu material și moral și costuri și cheltuielile per reclamant (în euro) [1] 10771/06 22/02/2006 Boris Nikolayevich Rybalkin 31/01/1963 16/10/1997 31/01/2001 22/06/2000 16/02/2006 2 ani, 8 luni și 7 zile 2 nivele de competență 5 ani și 17 zile 2 nivele de competență 1.900 2738/07 30/12/2006 Georgiy Nikolayevich Yezerskiy 26/01/1953 25/02/1998 30/06/2006 8 ani, 4 luni și 6 zile 3 nivele de competență 1.200 34640/07 06/07/2007 Fedor Nikitovich Starchikov 21/05/1949 26/11/1998 09/04/2001 22/12/1998 05/11/2007 27 zile 3 nivele de competență 6 ani, 6 luni și 28 zile 3 niveluri de jurisdicție Art. 6 (1) - neexecuție sau întârziere a hotărârii interne - hotărârea Curții Nakhimovsky din Sevastopol din 03/12/2004 2.600 38519/07 23/08/2007 Alla Oleksandrivna Khovanets 06/09/1959 07/12/1999 29/12/2010 11 ani și 23 zile 3 niveluri de jurisdicție 3.000 51948/08 10/10/2008 Natalya Georgiyevna Lebenkova 10/05/1953 11/09/1997 28/05/2008 10 ani, 8 luni și 18 zile 3 niveluri de jurisdicție 3.000 55948/09 05/10/2009 Roman Yosypovych Potochnyak 17/03/1936 Reclamantul a murit la 31/05/2011. Doamna Valentina O. Potochnyak are calitatea moștenitorului. 18/06/2001 10/08/2009 8 ani, 1 lună și 24 zile 3 niveluri de jurisdicție 1.200 52228/14 11/07/2014 Vitaliy Vasylyovych Kutsevych 01/02/1949 Reclamantul a murit la 16/04/2016. Doamna Lidiya Andriyivna Kutsevych are calitatea moștenitorului. Andriy Anatoliyovych Kristenko Kharkiv 27/03/2008 23/01/2014 5 ani, 9 luni și 28 zile 3 niveluri de jurisdicție Art. 6 (1) - neexecuție sau întârziere de aplicare a deciziilor interne - decizia Curții Locale Svitlovodsk din regiunea Kirovograd din 20 ianuarie 2009 2.600 [1] În plus, orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitanți.