SEGUNDA DECIZIE DECIZIE Nr. 6783/18 Bora UZUN împotriva Türkiye și a altor 7 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 21 ianuarie 2025 în calitate de comitet compus din: Jovan Ilievski, Presiden Anja Seibert-Fohr, Stéphane Pisani, judecători și Dorothee von Arnim, grefierul adjunct al secțiunii având în vedere: cererile împotriva Republicii Türkiye depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către reclamanții enumerați în tabelul apendice („reclamanții”), la diferitele date indicate în acest articol; hotărârea de a anunța cererile guvernului turc („Guvernul”) reprezentate de agentul lor la momentul respectiv, dl Hacı Ali Açıkgül, fost șef al Departamentului Drepturilor Omului Ministerului Justiției din Republica Türkiye; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: Cerințele se referă la neexecuția hotărârilor instanțelor interne. Într-o dată neespecificată înainte de 1991, Universitatea Tehnică din Orientul Mijlociu a confiscat terenurile deținute de solicitanți fără a efectua o procedură oficială de expropriare. Reclamanții au depus diverse acțiuni în fața Tribunalului Civil Ankara de Primă Instanță ce solicită compensare pentru confiscarea terenurilor lor. În mai multe hotărâri dictate în 2010, Tribunalul Civil Ankara de Primă Instanță a permis acțiunile reclamanților și le-a acordat diverse sume de compensare în funcție de valoarea parcelelor lor respective de teren. În diferite date, după hotărârile Curții Civile din Ankara, reclamanții au solicitat Biroului de Execuție pentru executarea hotărârilor. În diferite date între 2013 și 2019, universitatea tehnică din Orientul Mijlociu a efectuat plăți parțiale în contextul procedurilor de executare. În 2014, în diferite date, reclamanții au aplicat separat Curții Constituționale, plângând că neexecutarea hotărârilor Curții Civile în favoarea lor constituie o interferență nejustificată a dreptului lor la bucurarea pașnică a bunurilor lor și că nu a existat nici un remediu eficace prin care acestea ar putea executa hotărârea în cauză împotriva universității. La 7 iunie 2017, Curtea Constituțională a susținut că a existat o încălcare a dreptului reclamanților la un proces echitabil și a dreptului lor la bucurarea pașnică a bunurilor lor și a acordat fiecăruia dintre ele anumite sume de compensare pentru prejudiciu moral care urmează să fie plătite în termen de patru luni de la cererea reclamanților la Ministerul Finanțelor. Acesta a trimis, de asemenea, o copie a hotărârii sale la Universitatea Tehnica din Orientul Mijlociu pentru a asigura plata datorielor sale. Cu toate acestea, hotărârile în cauză nu au fost încă pe deplin executate. Curtea a fost informată de Guvern în observațiile lor că, la diferite date, atât înainte, cât și în urma cererilor lor la Curte, reclamanții au atribuit diverse părți din cererile lor în cauză în acest caz, acoperind până la 99% din valoarea cererii în cazul unuia dintre reclamanți, către terți. Reclamanții au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că dreptul lor de acces la instanță a fost încălcat și în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că dreptul lor la bucurarea pașnică a bunurilor lor a fost încălcat din cauza neexecutării hotărârilor Curții Civile în favoarea lor. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o singură decizie. 11. Guvernul a susținut că cererile ar trebui respinse pentru abuz de dreptul la cerere în temeiul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. Ele au susținut că reclamanții au transferat diverse părți din cererile lor originare din hotărârile Tribunalului Civil din Ankara de Primă Instanță către terți care și-au extins cererile pentru suma atribuită, fără să informeze Curtea. 12. Reclamanții au admis că au atribuit diverse părți din cererile lor către terți, susținând totuși că au atribuit doar dreptul de a solicita executarea hotărârilor în cauză ca parte a procedurii interne de executare în cadrul unei relații contractuale, fără efect asupra terților. Reclamanții au susținut, de asemenea, că nu au respins nicio informație cu privire la atribuirea Curții, așa cum au indicat în formularele lor de cerere în fața Curții, o suprafață redusă a parcelelor lor de teren, ținând seama de valoarea cererilor pe care le-au reținut după ce le-au atribuit părți terțe. 13. Guvernul a susținut, la rândul său, că prin atribuirea parțială a creanțelor către terți, reclamanții au încetat să fie creditori pentru partea atribuită a creanțelor lor, cu acest efect care se extinde nu numai la relația lor contractuală cu cesionarii, ci și la terți, inclusiv în cadrul procedurii de executare. 14. Curtea reamintește că o cerere poate fi respinsă ca abuzivă în temeiul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție dacă, printre altele, se bazează cu conștient pe fapte false și declarații false (a se vedea Centro Europa 7 S.r.l. și Di Stefano v. Italia [GC], nr. 38433/09, § 97, CEDO 2012; Gross v. Elveția [GC], nr. 67810/10, § 28, CEDO 2014; Povilonis v. Lituania (dec.), nr. 81624/17, § 90, 15 martie 2022; și Zolotyy Mandaryn Oyl, TOV v. Ucraina (dec.), nr. 63403/13, § 26, 9 iulie 2024). Depunerea de informații incomplete și, prin urmare, înșelătoare poate constitui, de asemenea, un abuz al dreptului la cerere, în special în cazul în care informațiile se referă la miezul cazului și nu au fost furnizate explicații suficiente pentru nerespectarea acestor informații (a se vedea Hüttner v. Germania (dec.), nr. 23130/04, 19 iunie 2006; Kowal v. Polonia; (dec.), nr. 2912/11, 18 septembrie 2012; Gross , citat mai sus, § 28; și Zolotyy Mandaryn Oyl , TOV , ibid. . Același lucru se aplică în cazul în care au avut loc noi evoluții importante în cadrul procedurii dinainte de Curte și în cazul în care, în ciuda obligației exprese de a face acest lucru prin Regulamentul 47 § 7 din Regulamentul Curții, reclamantul nu a dezvăluit aceste informații Curții, împiedicând astfel să se pronunțe asupra cazului în deplină cunoaștere a faptelor (brusc, ibid.). Cu toate acestea, chiar și în astfel de cazuri, intenția reclamantului de a înșela Curtea trebuie să fie întotdeauna stabilită cu suficientă certitudine ( Gross, ibid., și Povilonis, ibid.). 15. Curtea constată că prezenta cerere se referă la nerespectarea anumitor creanțe și că întrebarea cine este creditorul acestor creanțe, fie în întregime, fie în parte, este un fapt critic în acest caz. Cu toate acestea, Curtea observă, de asemenea, că reclamanții au ales să nu divulge aceste informații relevante în cererile lor. În loc de a indica în mod explicit că, și în ce măsură, au atribuit cererile unor terțe părți, reclamanții au ales să indice suprafața parcelelor expropriate de terenuri pe care le considerau corespunzătoare părții rămase ale cererilor lor, fără a menționa că le-au atribuit restul cererilor unor terțe părți și fără a clarifica acest lucru și de ce au indicat o suprafață redusă a terenului. Nu se poate aștepta în mod rezonabil că Curtea ar îndepărta de la simpla trimitere la suprafața unei parcele de teren exprimate în metri pătrați pe care reclamanții le-au atribuit o parte din cererile lor în cauză în cazul în cauză. Dimpotrivă, având în vedere faptul că reclamanții nu mai erau proprietarii terenului expropriat, trimiterea la suprafața terenului în loc de valoarea cererilor lor, fără explicații suplimentare, a constituit informații incomplete și, prin urmare, înșelătoare. 16. Reclamanții nu au reușit să dezvăluie fie existența ori a oricărei sarcini, fie a lipsei lor de stand pentru a solicita întregii sume atribuite de instanțe interne, care, chiar dacă au fost atribuite parțial, ar putea ajunge la 99%. De asemenea, nu au reușit să avanseze explicații plauzibile în ceea ce privește neașteptarea acestor informații (contrast G.I.E.M. S.R.L. și alții v. Italia [GC], nr. 1828/06 și alte două, § 173, 28 Iunie 2018). Informațiile pe care reclamanții nu le-au dezvăluit se referă la un aspect central al cererii și era important pentru întrebarea justă a satisfacției. În astfel de circumstanțe, Curtea este obligată să concludă că reclamanții au respins cu conștientiență informații importante cu intenția de a induce Curtea în eroare, abuzând astfel dreptul lor la cerere individuală (compare Zolotyy Mandaryn Oyl , TOV , citat mai sus §§ 28-29; și contrastul Al-Nashif v. Bulgaria , nr. 50963/99 , § 89, 20 iunie 2002; Zličić v. Serbia , nr. 73313/17 și 20143/19, §§ 55 56, 26 ianuarie 2021; și G.I.E.M. S.R.L. și alții , citat mai sus § 174). 17. În consecință, obiecția preliminară a Guvernului trebuie susținută și cererea trebuie declarată inadmisibilă în temeiul articolului 174. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; declara cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 13 februarie 2025. Dorothee von Arnim Jovan Ilievski Președintele adjunct al Registrului de reședință APPENDIX Lista cazurilor: nr. cerere nr. Denumire de caz Lodgedd on Solicitant An of Residence Place of Residence Nationality Reprezentat de 6783/18 Uzun v. Türkiye 29/01/2018 Bora UZUN 1975 Istanbul turc Hüseyin ALTAȘ 6787/18 Uzun v. Türkiye 29/01/2018 Bahar UZUN 1947 Istanbul turc Hüseyin ALTAȘ 6791/18 Uzun v. Türkiye 29/01/2018 Sümer UZUN 1942 Istanbul turc Hüseyin ALTAȘ 6793/18 Çakır v. Türkiye 29/01/2018 Mustafa Cenk ÇAKIR 1966 Istanbul turc Hüseyin ALTAȘ 6795/18 Çakır v. Türkiye 29/01/2018 Seç Filiz ÇAKIR 1942 Istanbul turc Hüseyin ALTAȘ 6796/18 Çakır v. Türkiye 29/01/2018 Elif Burcu ÇAKIR 1975 Istanbul turc Hüseyin ALTAȘ 6799/18 Çakır v. Türkiye 29/01/2018 Burhan ÇAKIR 1973 Istanbul turc Hüseyin ALTAȘ 6800/18 Çakır v. Türkiye 29/01/2018 Nahide Güngör ÇAKIR 1936 Istanbul turc Hüseyin ALTAȘ
Application no. 6783/18
Bora UZUN against Türkiye
and 7 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 21
January 2025 as a Committee composed of:
Jovan Ilievski,
Presiden
t,
Anja Seibert-Fohr,
Stéphane Pisani,
judges
,
and Dorothee von Arnim,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to:
the applications against the Republic of Türkiye lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by the applicants listed in the appended table (“the applicants”), on the various dates indicated therein;
the decision to give notice of the applications to the Turkish Government (“the Government”) represented by their Agent at the time, Mr
Hacı
Ali
Açıkgül, former Head of the Department of Human Rights of the Ministry of Justice of the Republic of Türkiye;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applications concern the non-enforcement of domestic courts’ judgments.
2.
On an unspecified date before 1991, the Middle East Technical University seized land owned by the applicants without conducting a formal expropriation procedure.
3.
The applicants lodged various actions with the Ankara Civil Court of First Instance requesting compensation for the seizure of their land.
4.
In several judgments rendered in 2010, the Ankara Civil Court of First
Instance allowed the applicants’ actions and awarded them various amounts of compensation depending on the value of their respective plots of land.
5.
On various dates, following the Ankara Civil Court’s judgments the applicants applied to the Execution Office for the enforcement of the judgments. On various dates between 2013 and 2019, partial payments were made by the Middle East Technical University in the context of the enforcement procedures.
6.
In 2014 on various dates the applicants applied separately to the Constitutional Court complaining that the non-enforcement of the Civil Court’s judgments in their favour constituted an unjustified interference with their right to peaceful enjoyment of their possessions and that there was no effective remedy by which they could enforce the judgment concerned against the university.
7.
On 7 June 2017 the Constitutional Court held that there had been a violation of the applicants’ right to a fair trial and their right to peaceful enjoyment of their possessions and awarded each of them certain amounts of compensation for non-pecuniary damage which was to be paid within four months following the applicants’ application to the Ministry of Finance. It also sent a copy of its judgment to the Middle East Technical University in order to ensure the payment of its debts. However, the judgments concerned have not yet been fully enforced.
8.
The Court was informed by the Government in their observations that on various dates both prior to and following their applications to the Court the applicants had assigned various parts of their claims at issue in the present case, covering up to 99% of the value of the claim in the case of one of the applicants, to third parties.
9.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention that their right of access to court had been breached and under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that their right to peaceful enjoyment of their possessions had been violated due to the non-enforcement of the Civil Court’s judgments in their favour.
10.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single decision.
11.
The Government argued that the applications should be rejected for abuse of the right of application under Article 35 § 3 (a) of the Convention. They submitted that the applicants had transferred various parts of their claims originating from the Ankara Civil Court of First Instance’s judgments to third parties which extinguished their claims for the assigned amount, without informing the Court.
12.
The applicants conceded that they had assigned various parts of their claims to third parties. They argued, however, that they had merely assigned their right to claim the enforcement of the judgments concerned as part of the domestic enforcement proceedings within a contractual relationship, with no effect on third parties. The applicants further argued that they had not withheld any information about the assignment from the Court, as they had indicated, in their application forms to the Court, a reduced surface of their plots of land, taking into account the value of the claims they retained after assigning part of these claims to third parties.
13.
The Government argued, in turn, that by partially assigning their claims to third parties, the applicants had ceased to be creditors for the assigned part of their claims, with this effect extending not only to their contractual relationship with the assignees but also to third parties including in the enforcement proceedings. The Government submitted Court of Cassation judgments supporting this interpretation of the domestic law.
14.
The Court recalls that an application may be rejected as abusive under Article
35 §
3 (a) of the Convention if, among other reasons, it was knowingly based on untrue facts and false declarations (see
Centro Europa 7 S.r.l. and Di Stefano v. Italy
[GC], no. 38433/09, § 97, ECHR 2012;
Gross v.
Switzerland
[GC], no. 67810/10, §
Povilonis v.
Lithuania
(dec.), no. 81624/17, § 90, 15 March 2022; and
Zolotyy Mandaryn Oyl, TOV v.
Ukraine
(dec.), no. 63403/13, § 26, 9 July 2024). The submission of incomplete and thus misleading information may also amount to an abuse of the right of application, especially if the information concerns the very core of the case and no sufficient explanation has been provided for the failure to disclose that information (see
Hüttner v. Germany
(dec.), no.
23130/04, 19
June 2006;
Kowal v. Poland
(dec.), no. 2912/11, 18 September 2012;
Gross
, cited above, § 28; and
Zolotyy Mandaryn Oyl, TOV
, ibid.). The same applies if important new developments have occurred during the proceedings before the Court and where, despite being expressly required to do so by Rule
47 § 7 of the Rules of Court, the applicant has failed to disclose that information to the Court, thereby preventing it from ruling on the case in full knowledge of the facts (
Gross
, ibid.). However, even in such cases, the applicant’s intention to mislead the Court must always be established with sufficient certainty (
Gross
, ibid., and
Povilonis
, ibid.).
15.
The Court notes that the present applications concern the non
‑
enforcement of certain claims, and that the question of who is the creditor of these claims, whether in full or in part, is a critical fact in this case. However, the Court also observes that the applicants chose not to disclose this relevant information in their applications. Instead of explicitly indicating that, and to what extent, they had assigned their claims to third parties, the applicants chose to indicate the surface of the expropriated plots of land that they considered corresponding to the remaining part of their claims, without mentioning that they had assigned the remainder of the claims to third parties and without clarifying that and why they had indicated a reduced surface of the land. It could not reasonably be expected that the Court would infer from the mere reference to the surface of a plot of land expressed in square metres that the applicants had assigned part of their claims at issue in the present case. On the contrary, in view of the fact that the applicants were no longer the owners of the expropriated land, the reference to the surface area of the land instead of the value of their claims, without further explanation, constituted incomplete and thus misleading information.
16.
The applicants failed to disclose either the existence of any assignments or their lack of standing to claim the entire amounts awarded by the domestic courts, which, even if only partially assigned, could reach up to 99%. They also failed to advance plausible explanations as regards their failure to submit this information (contrast G.I.E.M. S.R.L. and Others v.
Italy [GC], nos. 1828/06 and 2 others, § 173, 28
June 2018). The information which the applicants failed to disclose concerned a core aspect of the application and was material to the just satisfaction question. In such circumstances, the Court is bound to conclude that the applicants knowingly withheld important information with an intention to mislead the Court, thereby abusing their right to individual application (compare
Zolotyy Mandaryn Oyl, TOV
, cited above, §§ 28-29; and contrast
Al-Nashif v.
Bulgaria
, no. 50963/99, §
89, 20 June 2002;
Zličić v. Serbia
, nos.
73313/17 and 20143/19, §§ 55
‑
56, 26 January 2021; and
G.I.E.M. S.R.L. and Others
, cited above, §
174).
17.
Accordingly, the Government’s preliminary objection must be upheld, and the applications must be declared inadmissible pursuant to Article
35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Declares
the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 13 February 2025.
Dorothee von Arnim
Jovan Ilievski
Deputy Registrar
President
List of cases:
No.
Application no.
Case name
Lodged on
Applicant
Year of Birth
Place of Residence
Nationality
Represented by
1.
6783/18
Uzun v. Türkiye
29/01/2018
Bora UZUN
1975
Istanbul
Turkish
Hüseyin ALTAȘ
2.
6787/18
Uzun v. Türkiye
29/01/2018
Bahar UZUN
1947
Istanbul
Turkish
Hüseyin ALTAȘ
3.
6791/18
Uzun v. Türkiye
29/01/2018
Sümer UZUN
1942
Istanbul
Turkish
Hüseyin ALTAȘ
4.
6793/18
Çakır v. Türkiye
29/01/2018
Mustafa Cenk ÇAKIR
1966
Istanbul
Turkish
Hüseyin ALTAȘ
5.
6795/18
Çakır v. Türkiye
29/01/2018
Seçkin Filiz
ÇAKIR
1942
Istanbul
Turkish
Hüseyin ALTAȘ
6.
6796/18
Çakır v. Türkiye
29/01/2018
Elif Burcu
ÇAKIR
1975
Istanbul
Turkish
Hüseyin ALTAȘ
7.
6799/18
Çakır v. Türkiye
29/01/2018
Burhan ÇAKIR
1973
Istanbul
Turkish
Hüseyin ALTAȘ
8.
6800/18
Çakır v. Türkiye
29/01/2018
Nahide Güngör ÇAKIR
1936
Istanbul
Turkish
Hüseyin ALTAȘ