Comunicat la 13 iunie 2017 A DOUA SECȚIUNE Cerere nr. 25939/17 Ali BULAç împotriva Turciei introdusă la 24 martie 2017 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, dl Ali Bulaç, este un resortisant turc născut în 1951 și rezident în Istanbul. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Devecio Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Traseul profesional al reclamantului Reclamantul este un jurnalist care a lucrat din 1998 pentru ziarul Zaman , un ziar considerat a fi principalul organ de publicare a rețelei de televiziune În urma promulgării din 27 iulie 2016, în contextul stării de urgență, al Decretului-lege nr. 668. În ultimii ani care au precedat tentativa de lovitură de stat din 15 iulie 2016, reclamantul a fost cunoscut din punctul său de vedere critic cu privire la politicile guvernului în vigoare. În noaptea de 15-16 iulie 2016, un grup de persoane care aparțin forțelor armate turce, denumit Consiliul de pace din țară, a făcut o încercare de lovitură militară de stat pentru a răsturna parlamentul, guvernul și președintele Republicii alese în mod democratic. În timpul tentativei de lovitură de stat, soldații controlați de pustnici au bombardat mai multe clădiri strategice ale statului, inclusiv Parlamentul și complexul prezidențial, au atacat hotelul unde se afla președintele Republicii, l-au luat ostatic pe șeful de stat major, au atacat stații de televiziune și au împușcat protestatari. În acea noapte marcată de violență, peste 300 de persoane au fost ucise și peste 2 000 de persoane au fost rănite. În urma tentativei de lovitură de stat, autoritățile naționale au acuzat rețeaua Fethullah Gülen, un cetățean turc care locuia în Pennsylvania, Statele Unite ale Americii, considerat a fi șeful unei organizații teroriste numite FETÖ/PDY Organizația teroristă guleniste Structura de stat paralel mai multe anchete penale au fost inițiate de către procurorii competenți împotriva unor membri prezumați ai acestei organizații. Între timp, la 20 iulie 2016, guvernul a declarat starea de urgență pentru o perioadă de trei luni și, la 21 iulie 2016, autoritățile turce au notificat Secretarului General al Consiliului Europei o derogare de la convenție în temeiul articolului 15. L La 26 iulie 2016, reclamantul a aflat din mass-media că a fost reținut la FETÖ/PDY. El s-a dus la secția de poliție din Istanbul, unde a fost reținut. La 30 iulie 2016, reclamantul a fost interogat la Hotărârea de Securitate din Istanbul. În timpul audierii sale, a negat că aparține unei organizații ilegale. În aceeași zi, mai multe persoane responsabile de cotidianul Zaman, inclusiv reclamantul, au fost aduse în fața celui de-al 4-lea judecător de pace din Istanbul. Acesta l-a interogat pe reclamant cu privire la faptele care i-au fost reproșate și la acuzațiile aduse împotriva sa. Reclamantul a negat din nou că aparținea oricărei organizații ilegale. El a precizat că a fost împotriva puștilor militari și că, înainte de 15 iulie 2016, el nu știa că rețeaua Fethullah Gülen era o organizație capabilă să declanșeze o lovitură de stat. El a adăugat că a fost dat pe cont propriu la postul de poliție și că nu a avut nici o intenție de a fugi. La sfârșitul instanței, judecătorul, având în vedere conținutul articolelor redactate de reclamant, care, în opinia sa, fac laapologia organizației teroriste în discuție, a cărui punere în detenție provizorie a acesteia. În acest scop, el ține seama de următoarele elemente: existența unor suspiciuni puternice asupra reclamantului ; natura încălcării în cauză și faptul că aceasta se număra printre infracțiunile enumerate la art. 100 3 din Codul de procedură penală (CPP) ; starea și riscul de deteriorare a elementelor de probă ; și riscul ca măsurile alternative la detenție să fie insuficiente pentru a asigura participarea persoanei vizate la procedura penală. La 20 octombrie 2016, reclamantul a formulat o acțiune pentru a obține eliberarea sa. Prin decizia din 2 noiembrie 2016, Tribunalul de Pace a respins această acțiune. La 7 decembrie 2016, reclamantul a formulat o nouă acțiune împotriva deciziei de menținere cu titlu provizoriu împotriva sa. Prin decizia din 12 decembrie 2016, judecătorul 13 a respins această acțiune. La 7 martie 2017, reclamantul sesizează Curtea Constituțională cu privire la o acțiune individuală, denunțând o încălcare a dreptului său la libertate și la securitate și a dreptului său la libertatea de exprimare și de presă. Din dosar reiese că procedura referitoare la această acțiune este încă în curs de desfășurare în fața Curții Constituționale. La 10 aprilie 2017, Parchetul din Jurisdicție a pus în fața tribunalului o acuzație împotriva mai multor persoane, inclusiv a reclamantului, care erau suspectate de a face parte din rețeaua de mass-media a FETÖ/PDY și pe care a acuzat în principal că a încercat să răstoarne ordinea constituțională, Marea Adunare Națională a Turciei și guvernul prin forță și violență și să comită infracțiuni în numele unei organizații teroriste. Procurorul general a solicitat ca aceste persoane să fie condamnate de trei ori la închisoare pe viață și la închisoare pe viață până la 15 ani. Procurorul general al Republicii susținea că articolele redactate de reclamant și de alte persoane acuzate în cadrul aceleiași proceduri penale inițiate împotriva responsabililor mass-media ai FETÖ/PDY nu puteau fi considerate exprimarea, din partea autorilor lor, opoziție sau critici față de guvern. În ceea ce privește reclamantul, acesta a considerat că expresiile utilizate de acesta au depășit limitele libertății presei în măsura în care acestea au adus atingere drepturilor autorităților oficiale și au amenințat pacea socială și ordinea publică. Potrivit procurorului Republicii, reclamantul, în articolele sale, nu ezitase să incite la o posibilă lovitură de stat militară și, pe scurt, a îndeplinit funcții care servesc intereselor organizației teroriste. Procedura penală este în prezent pendinte în fața instanțelor naționale. Dreptul și practica internă relevante La art. 311 § 1 din Codul penal (CP) se citește astfel oricine încearcă să răstoarne Marea Adunare Națională a Turciei prin forță și violență sau de la a împiedica parțial sau pe deplin exercitarea funcțiilor sale va fi condamnat la condamnare pe viață agravată. Oricine încearcă să răstoarne guvernul Republicii Turcia prin forță și violență sau prin lamaie împiedica parțial sau pe deplin exercitarea funcțiilor sale va fi condamnat la reținere pe viață agravată. La art. 314 § 1 și 2 din CP, care prevede travaliul unei organizații ilegale, se citește după cum urmează: Oricine constituie sau conduce o organizație pentru a comite infracțiunile prevăzute în a patra și a cincea secțiune a prezentului capitol va fi condamnat la o pedeapsă între 10 și 15 ani de închisoare. Orice membru al unei organizații menționate la primul paragraf va fi condamnat la o pedeapsă între 5 și 10 ani de închisoare. Detenția provizorie este reglementată de art. 100 și următoarele din CPP. În conformitate cu art. 100 din CPP, o persoană poate fi pusă în detenție provizorie în cazul în care există elemente faptice care permit ca persoana în cauză să fi comis o infracțiune și în cazul în care plasarea sa în detenție este justificată de unul dintre motivele enumerate în această dispoziție, și anume : fuga sau riscul de evadare a suspectului și riscul ca acesta să ascundă sau să modifice dovezile sau influența martorilor. Pentru anumite infracțiuni, în special crime împotriva securității statului și ordinii constituționale, existența unor suspiciuni puternice asupra persoanei este suficientă pentru a justifica detenția provizorie. 101 din CPP prevede că detenția provizorie este dispusă în stadiul de land de către un judecător unic la cererea procurorului republicii și în stadiul de judecată de către instanța competentă, din oficiu sau la cererea procurorului. Ordinele de plasare și de menținere în detenție provizorie pot face obiectul unei opoziții. Deciziile referitoare la aceasta trebuie să fie motivate în drept și în fapt. GRIEFS Invocând art. 5 alineatul (1) din Convenție, reclamantul a declarat că nu există nicio dovadă cu privire la existența unor motive plauzibile ale Ö Õ de a fi comis o infracțiune care să facă necesară plasarea sa în arest provizoriu. În afara unghiului articolului 5 alineatul (3) din Convenție, reclamantul denunță durata detenției sale provizorii, pe care o consideră excesivă, susținând că hotărârile judecătorești care au ordonat punerea sa și menținerea sa în detenție provizorie nu au fost suficient de motivate. Pe teritoriul articolului 5 alineatul (4) coroborat cu art. 13 din convenție, reclamantul se plânge că nu a avut posibilitatea de a contesta efectiv legalitatea detenției provizorii în fața unei instanțe independente și imparțiale. De asemenea, consideră că procedura desfășurată de acesta în fața Curții Constituționale în scopul contestarii legalității detenției provizorii a acestuia nu a fost conformă cu cerințele convenției, întrucât, în opinia sa, această înaltă instanță nu a respectat cerința de termen scurt Reclamantul se plânge, de asemenea, de o încălcare a libertății sale de exprimare, în opinia sa contrar articolului 10 din Convenție, din cauza punerii sale în custodie provizorie și a menținerii sale în detenție provizorie. 4 din Convenție, o procedură efectivă prin care putea contesta legalitatea detenției sale? În special procedura în fața Curții Constituționale prin care reclamantul a încercat să conteste legalitatea detenției sale provizorii a fost conformă cu cerințele art. 5 alin. (4) din Convenție Durata acestei proceduri a fost compatibilă cu condiția de termen scurt a acestui articol? Reclamantul a fost pus în detenție provizorie cu încălcarea art. 5 alin. (1) din Convenție? ? Mai precis, dovezile conținute în dosar în momentul plasării în detenție au fost suficiente pentru a convinge un observator obiectiv că acesta ar fi putut comite infracțiunile care i-au fost reproșate Instanțele interne au dat motive relevante și suficiente pentru a justifica reținerea provizorie a reclamantului, în conformitate cu art. 5 alineatul (3) din convenție? În plus, durata detenției provizorii a reclamantului era compatibilă cu condiția de judecată într-un termen rezonabil A fost afectată libertatea de exprimare a reclamantului? În acest caz, această încălcare a fost prevăzută de lege și necesară, în sensul art. 10 alin. (2) din Convenție?
Communiquée le 13 juin 2017
Requête n
o
25939/17
Ali BULAÇ
contre la Turquie
introduite le 24 mars 2017
Le requérant, M. Ali Bulaç, est un ressortissant turc né en 1951 et résidant à Istanbul. Il est représenté devant la Cour par M
e
M.A.
Devecioğlu, avocat à Istanbul.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
Le parcours professionnel du requérant
Le requérant est un journaliste qui travaillait depuis 1998 pour le journal
Zaman
, un quotidien considéré comme l’organe principal de publication du réseau «
guleniste
» et fermé à la suite de la promulgation le 27 juillet 2016, dans le cadre de l’état d’urgence, du décret-loi n
o
668.
Au cours des dernières années ayant précédé la tentative de coup d’État du 15 juillet 2016, le requérant était connu pour son point de vue critique concernant les politiques du gouvernement en place.
2.
La tentative de coup d’État du 15 juillet 2016
Dans la nuit du 15 au 16 juillet 2016, un groupe de personnes appartenant aux forces armées turques, dénommé «
le Conseil de la paix dans le pays
», fit une tentative de coup d’État militaire afin de renverser le parlement, le gouvernement et le président de la République démocratiquement élus.
Durant la tentative de coup d’État, les soldats contrôlés par les putschistes bombardèrent plusieurs bâtiments stratégiques de l’État, y compris le Parlement et le complexe présidentiel, attaquèrent l’hôtel où se trouvait le président de la République, prirent en otage le chef d’état-major, attaquèrent des stations de télévision et tirèrent sur des manifestants. Au cours de cette nuit marquée par des violences, plus de 300 personnes furent tuées et plus de 2 000 personnes furent blessées.
Au lendemain de la tentative de coup d’État, les autorités nationales accusèrent le réseau de Fethullah Gülen, un citoyen turc résidant en Pennsylvanie (États-Unis d’Amérique), considéré comme étant le chef présumé d’une organisation terroriste appelée
(«
Organisation terroriste guleniste
/
Structure d’État parallèle
»). Plusieurs enquêtes pénales furent engagées par les parquets compétents contre des membres présumés de cette organisation.
Entre-temps, le 20 juillet 2016, le gouvernement avait déclaré l’état d’urgence pour une période de trois mois, et, le 21 juillet 2016, les autorités turques avaient notifié au Secrétaire général du Conseil de l’Europe une dérogation à la Convention au titre de l’article
15.
3.
L’arrestation et la mise en détention provisoire du requérant
Le 26 juillet 2016, le requérant apprit par les médias qu’il était soupçonné d’appartenance au
. Il se rendit alors au poste de police d’Istanbul, où il fut placé en garde à vue.
Le 30 juillet 2016, le requérant fut interrogé à la direction de la sûreté d’Istanbul. Au cours de son audition, il nia appartenir à une organisation illégale.
Le même jour, plusieurs personnes responsables du quotidien
Zaman
, dont le requérant, furent traduites devant le 4
e
juge de paix d’Istanbul. Celui-ci interrogea le requérant sur les faits qui lui étaient reprochés et sur les accusations portées à son encontre. Le requérant nia à nouveau appartenir à une quelconque organisation illégale. Il précisa qu’il était contre les putschs militaires et que, avant le 15 juillet 2016, il ne savait pas que le réseau de Fethullah Gülen était une organisation capable de fomenter un coup d’État. Il ajouta qu’il s’était rendu de son propre chef au poste de police et qu’il n’avait aucune intention de s’enfuir.
À l’issue de l’audience, le juge, considérant le contenu des articles rédigés par le requérant –
lesquels, selon lui, faisaient l’apologie de l’organisation terroriste en question
–, ordonna la mise en détention provisoire de l’intéressé. Pour ce faire, il tint compte des éléments suivants
: l’existence de forts soupçons pesant sur le requérant
; la nature de l’infraction en cause et le fait que celle-ci figurait parmi les infractions énumérées à l’article
100
§
3 du code de procédure pénale (CPP) –
à savoir les infractions dites «
cataloguées
», pour lesquelles, en cas de fortes présomptions, la détention provisoire de la personne soupçonnée était réputée justifiée
–
; le risque de fuite
; l’état et le risque de détérioration des éléments de preuve
; et le risque que des mesures alternatives à la détention fussent insuffisantes pour assurer la participation de l’intéressé à la procédure pénale.
Le 20 octobre 2016, le requérant forma un recours afin d’obtenir sa libération. Par une décision du 2 novembre 2016, le 10
e
juge de paix d’Istanbul rejeta ce recours.
Le 7 décembre 2016, le requérant forma un nouveau recours, dirigé contre la décision de maintien en détention provisoire prise à son encontre. Par une décision du 12 décembre 2016, le 13
e
juge de paix d’Istanbul rejeta ce recours.
Le 7 mars 2017, le requérant saisit la Cour constitutionnelle d’un recours individuel. Il dénonçait une violation de son droit à la liberté et à la sûreté et de son droit à la liberté d’expression et de presse. Il ressort du dossier que la procédure afférente à ce recours est toujours pendante devant la Cour constitutionnelle.
Le 10 avril 2017, le parquet d’Istanbul déposa devant la cour d’assises d’Istanbul un acte d’accusation contre plusieurs personnes, dont le requérant, qui étaient soupçonnées de faire partie du réseau de médias du
et auxquelles il reprochait principalement d’avoir tenté de renverser l’ordre constitutionnel, la Grande Assemblée nationale de Turquie et le gouvernement par la force et la violence, et de commettre des infractions au nom d’une organisation terroriste. Il requit la condamnation de ces personnes trois fois à la réclusion à perpétuité aggravée et à une peine d’emprisonnement allant jusqu’à quinze ans.
Le procureur de la République soutenait que les articles rédigés par le requérant et par d’autres personnes accusées dans le cadre de la même procédure pénale engagée contre les responsables des médias du
ne pouvaient pas être considérés comme l’expression, de la part de leurs auteurs, d’une opposition ou de critiques envers le gouvernement. S’agissant du requérant, il estimait que les expressions utilisées par ce dernier avaient dépassé les limites de la liberté de la presse dans la mesure où elles avaient porté atteinte aux droits des autorités officielles et où elles menaçaient la paix sociale et l’ordre public. Selon le procureur de la République, le requérant, dans ses articles, n’avait pas hésité à inciter à un éventuel coup d’État militaire et, en résumé, il avait rempli des fonctions servant les intérêts de l’organisation terroriste.
La procédure pénale est actuellement pendante devant les juridictions nationales.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
L’article
311 § 1 du code pénal (CP) se lit ainsi
:
«
Quiconque tente de renverser la Grande Assemblée nationale de Turquie par la force et la violence ou de l’empêcher partiellement ou totalement d’exercer ses fonctions sera condamné à la réclusion à perpétuité
aggravée. »
L’article
312 § 1 du CP est ainsi libellé
:
«
Quiconque tente de renverser le gouvernement de la République de Turquie par la force et la violence ou de l’empêcher partiellement ou totalement d’exercer ses fonctions sera condamné à la réclusion à perpétuité aggravée.
»
L’article
314 §§ 1 et 2 du CP, qui prévoit le délit d’appartenance à une organisation illégale, se lit comme suit :
«
1.
Quiconque constitue ou dirige une organisation en vue de commettre les infractions énoncées aux quatrième et cinquième sections du présent chapitre sera condamné à une peine de dix à quinze ans d’emprisonnement.
2.
Tout membre d’une organisation telle que mentionnée au premier alinéa sera condamné à une peine de cinq à dix ans d’emprisonnement.
»
La détention provisoire est régie par les articles 100 et suivants du CPP. D’après l’article 100 du CPP, une personne peut être placée en détention provisoire lorsqu’il existe des éléments factuels permettant de la soupçonner fortement d’avoir commis une infraction et lorsque son placement en détention est justifié par l’un des motifs énumérés dans cette disposition, à savoir
: la fuite ou le risque de fuite du suspect, et le risque que celui-ci dissimule ou altère des preuves ou influence des témoins. Pour certains crimes, notamment les crimes contre la sécurité de l’État et l’ordre constitutionnel, l’existence de forts soupçons pesant sur la personne suffit à justifier le placement en détention provisoire.
L’article
101 du CPP dispose que la détention provisoire est ordonnée au stade de l’instruction par un juge unique à la demande du procureur de la République et au stade du jugement par le tribunal compétent, d’office ou à la demande du procureur. Les ordonnances de placement et de maintien en détention provisoire peuvent faire l’objet d’une opposition. Les décisions y relatives doivent être motivées en droit et en fait.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, le requérant allègue qu’il n’existait aucun élément de preuve quant à l’existence de raisons plausibles de le soupçonner d’avoir commis une infraction pénale rendant nécessaire son placement en détention provisoire.
Sous l’angle de l’article 5 § 3 de la Convention, le requérant dénonce la durée de sa détention provisoire, qu’il qualifie excessive. Il soutient que les décisions judiciaires ayant ordonné sa mise et son maintien en détention provisoire n’étaient pas suffisamment motivées.
Sur le terrain de l’article 5 § 4 combiné avec l’article 13 de la Convention, le requérant se plaint de ne pas avoir eu la possibilité de contester effectivement la légalité de sa détention provisoire devant un tribunal indépendant et impartial. Il estime aussi que la procédure menée par lui devant la Cour constitutionnelle aux fins de contestation de la légalité de sa détention provisoire n’a pas été conforme aux exigences de la Convention en ce que, à ses dires, cette haute juridiction n’a pas respecté l’exigence de «
bref délai
».
Le requérant se plaint également d’une atteinte à sa liberté d’expression, selon lui contraire à l’article 10 de la Convention, en raison de sa mise et de son maintien en détention provisoire.
1.
Le requérant a-t-il épuisé les voies de recours internes, comme l’exige l’article
35 § 1 de la Convention
?
2.
Le requérant avait-il à sa disposition, conformément à l’article 5 §
4 de la Convention, une procédure effective au travers de laquelle il pouvait contester la légalité de sa détention
? Plus particulièrement
la procédure devant la Cour constitutionnelle par laquelle le requérant a cherché à contester la légalité de sa détention provisoire était-elle conforme aux exigences de l’article 5 § 4 de la Convention
?
La durée de cette procédure était-elle compatible avec la condition de «
bref délai
» de cet article ?
3.
Le requérant a-t-il été mis en détention provisoire en violation de l’article
5 § 1 de la Convention
? Plus spécifiquement, les preuves contenues dans le dossier au moment du placement en détention de l’intéressé étaient-elles suffisantes pour persuader un observateur objectif que celui-ci avait pu commettre les infractions qui lui étaient reprochées
?
4.
Les juridictions internes ont-elles donné des raisons pertinentes et suffisantes pour justifier la détention provisoire du requérant, conformément à l’article 5 § 3 de la Convention ? En outre, la durée de la détention provisoire du requérant était-elle compatible avec la condition de jugement dans un «
délai raisonnable
», au sens du même paragraphe de l’article 5 de la Convention
?
5.
Y a-t-il eu atteinte à la liberté d’expression du requérant
? Dans l’affirmative, cette atteinte était-elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 10 § 2 de la Convention
?