Comunicat la 13 iunie 2017 A DOUA RĂSPUNSURI nr. 72/17 și 80/17 Atilla TAȘ împotriva Turciei și Murat AKSOY împotriva Turciei introduse la 21 decembrie 2016 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul cererii nr. 72/17, dl Atilla Taș, este un resortisant turc născut în 1971 și deținut la Istanbul. Este un resortisant turc născut în 1968 și deținut la Istanbul. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către M.D. Ceylan, avocat la Istanbul. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul reclamant este un cântăreț celebru. Înainte de tentativa de lovitură de stat din 15 iulie 2016, acesta a fost, de asemenea, cronicar al ziarului Meydan , un ziar închis ca urmare a promulgării la 27 iulie 2016, în cadrul stării de urgență, a Decretului-lege nr. 668. Cel de-al doilea reclamant este un jurnalist renumit în Turcia. Din 2005 până în 2016, a lucrat pentru mai multe ziare naționale. În ultimii ani înainte de tentativa de lovitură de stat din 15 iulie 2016, reclamanții erau cunoscuți pentru punctele lor de vedere critice cu privire la politicile guvernului în vigoare. Încercarea de lovitură de stat din 15 iulie 2016 În noaptea de 15-16 iulie 2016, un grup de persoane care aparțin forțelor armate turce, denumit Consiliul de pace din țară, a făcut o încercare de lovitură militară de stat pentru a răsturna parlamentul, guvernul și președintele Republicii alese în mod democratic. În timpul tentativei de lovitură de stat, soldații controlați de pustnici au bombardat mai multe clădiri strategice ale statului, inclusiv Parlamentul și complexul prezidențial, au atacat hotelul unde se afla președintele Republicii, l-au luat ostatic pe șeful de stat major, au atacat stații de televiziune și au împușcat protestatari. În acea noapte marcată de violență, peste 300 de persoane au fost ucise și peste 2 000 de persoane au fost rănite. În urma tentativei de lovitură de stat, autoritățile naționale au acuzat rețeaua Fethullah Gülen, un cetățean turc care locuia în Pennsylvania, Statele Unite ale Americii, considerat a fi șeful unei organizații teroriste numite FETÖ/PDY Organizația teroristă gulenist / Structura de stat paralel mai multe anchete penale au fost inițiate de către procurorii competenți împotriva unor membri prezumați ai acestei organizații. Între timp, la 20 iulie 2016, guvernul a declarat starea de urgență pentru o perioadă de trei luni și, la 21 iulie 2016, autoritățile turce au notificat Secretarului General al Consiliului Europei o derogare de la convenție în temeiul articolului 15. L În cadrul unei anchete penale inițiate împotriva unor membri prezumați ai FETÖ/PDY, la 29 august 2016, Tribunalul de Pace din Jurisdicție din 3 august 2016 a aplicat o măsură de restricție de acces la dosarul anchetei împotriva persoanelor suspectate și a avocaților acestora. În contextul acestei anchete, reclamanții au fost arestați la scurt timp după aceea, la 31 august 2016, la Bursa, pentru prima și, respectiv, la 30 august 2016, la Istanbul, pentru a doua. După arestarea lor, au fost reținuți la departamentul antiterorist al poliției din Istanbul. September 2016 la postul de poliție, apoi la 2 septembrie 2016 de către Parchetul din Istanbul. Ei au fost suspectați că au asistat la o organizație teroristă deliberat și intenționat. Procurorul Republicii le-a pus întrebări în principal cu privire la anumite articole pe care le-au scris și la anumite tweet-uri pe care le-au trimis. Reclamanții au respins acuzațiile aduse împotriva lor, și anume că nu aveau nicio legătură cu nicio organizație teroristă. La 3 septembrie 2016, reclamanții s-au prezentat în fața primului judecător de pace d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La sfârșitul procedurii, judecătorul a dispus arestarea provizorie a celor interesați, având în vedere existența unor suspiciuni puternice față de aceștia, natura delincvenței în cauză, starea de probă, faptul că nu au fost încă colectate toate dovezile și riscul ca măsurile alternative la deținere să fie insuficiente. La 8 și 9 septembrie 2016, reclamanții au formulat o opoziție împotriva ordonanțelor de arest provizoriu adoptate împotriva acestora. Prin decizia din 22 septembrie 2016, judecătorul de pace al statului le-a respins opoziția. Între timp, și la 8 septembrie 2016, primul reclamant a formulat o acțiune pentru a se opune măsurii de restricționare a accesului la dosarul de anchetă. printr-o decizie din 20 septembrie 2016, cel de-al patrulea judecător de pace d La 26 octombrie 2016, primul reclamant sesizează Curtea Constituțională cu privire la o cale de atac individuală, susținând că măsura de restricționare a accesului la dosarul anchetei a privat de posibilitatea de a contesta legalitatea privării sale de libertate. La 9 noiembrie 2016, reclamanții au formulat o nouă acțiune, pentru a obține eliberarea lor. Prin decizia din 14 noiembrie 2016, Tribunalul de Pace al Uniunii Europene a respins această acțiune. La 29 noiembrie 2016, reclamanții au introdus fiecare o acțiune individuală în fața Curții Constituționale, declarând în esență o încălcare a dreptului lor la libertate și la securitate și a dreptului lor la libertatea de exprimare și de presă. Din dosar reiese că procedura referitoare la această acțiune este încă în curs de desfășurare în fața Curții Constituționale. La 18 ianuarie 2017, Parchetul din Jurisdicție a prezentat în fața tribunalului un act de punere sub acuzare împotriva a douăzeci și nouă de persoane, inclusiv reclamanții, cărora le reproșa o organizație teroristă. În ceea ce privește primul reclamant, procurorul Republicii și-a solicitat condamnarea pentru apartenență la o organizație teroristă, având în vedere următoarele considerente: : (i) a sprijinit un post de televiziune presupus legat de FETÖ/PDY, la conducerea căruia a fost desemnat un reprezentant ad-hoc; acesta a formulat critici cu privire la anchetele efectuate împotriva unor membri prezumați ai FETÖ/PDY ; și a emis acuzații îndreptate împotriva președintelui Republicii, care, potrivit procurorului, mergeau în același sens cu cele făcute de organizația teroristă respectivă. În ceea ce privește al doilea reclamant, procurorul Republicii este de asemenea membru al organizației teroriste în cauză pe motiv că a publicat propaganda neagră La 27 martie 2017, la 25 martie 2017, a avut loc o audiere a membrilor FETÖ/PDY , care au încercat să discrediteze anchetele penale împotriva unor membri presupusi ai acestei organizații, acuzându-le pe autoritățile din Republica Turcia și care au afirmat că autoritățile oficiale din Republica Turcia aveau legături cu organizația teroristă a Daesh. La data de 31 martie 2017, primul reclamant și al doilea reclamant au fost audiați la 27 martie 2017 și, respectiv, 29 martie 2017. Înainte de a fi eliberați, reclamanții au fost reținuți și reținuți la secția de poliție, fiind suspectați că au încercat să răstoarne ordinea constituțională și guvernul prin forță și violență. În aceeași zi, un alt procuror al Republicii Daju a formulat opoziție împotriva deciziei de eliberare a reclamanților. La o dată nespecificată, 26 La 3 aprilie 2017, Înaltul Consiliu al judecătorilor și procurorilor ( Curtea a Uniunii Europene, care a dispus eliberarea reclamanților și procurorul Republicii care l-a solicitat. HSYK a considerat că decizia în litigiu privind plasarea în libertate a persoanelor interesate a adus atingere demnității și bunei reputații a magistraților. Procedura penală inițiată împotriva reclamanților este în prezent în curs de desfășurare în fața instanței judecătorești în care se află persoana în cauză. Dreptul și practica internă relevantă la art. 220 alineatul (7) din Codul penal (CP) prevede următoarele: Oricine asistă o organizație [legal] în mod intenționat și intenționat, chiar și fără a face parte din structura ierarhică a organizației, va fi condamnat ca membru al organizației. În funcție de natura ajutorului, pedeapsa pentru apartenența la organizație poate fi redusă cu o treime. Oricine încearcă să răstoarne Marea Adunare Națională a Turciei prin forță și violență sau de la: împiedicarea parțială sau totală a funcțiilor sale va fi condamnat la reținere pe viață agravată. Oricine încearcă să răstoarne guvernul Republicii Turcia prin forță și violență sau prin lamaie împiedica parțial sau pe deplin exercitarea funcțiilor sale va fi condamnat la reținere pe viață agravată. La art. 314 § 1 și 2 din CP, care prevede travaliul unei organizații ilegale, se citește după cum urmează: Oricine constituie sau conduce o organizație pentru a comite infracțiunile prevăzute în a patra și a cincea secțiune a prezentului capitol va fi condamnat la o pedeapsă între 10 și 15 ani de închisoare. Orice membru al unei organizații menționate la primul paragraf va fi condamnat la o pedeapsă între 5 și 10 ani de închisoare. Detenția provizorie este reglementată de articolele 100 și următoarele din Codul de procedură penală (CPP). Potrivit articolului 100 din CPP, o persoană poate fi pusă în detenție provizorie în cazul în care există elemente faptice care permit ca persoana în cauză să fi comis o infracțiune și în cazul în care plasarea sa în detenție este justificată de unul dintre motivele enumerate în această dispoziție, și anume : fuga sau riscul de evadare a suspectului și riscul ca acesta să ascundă sau să modifice dovezile sau influența martorilor. Pentru anumite infracțiuni, în special crime împotriva securității statului și ordinii constituționale, existența unor suspiciuni puternice asupra persoanei este suficientă pentru a justifica detenția provizorie. 101 din CPP prevede că detenția provizorie este dispusă în stadiul de land de către un judecător unic la cererea procurorului republicii și în stadiul de judecată de către instanța competentă, din oficiu sau la cererea procurorului. Ordinele de plasare și de menținere în detenție provizorie pot face obiectul unei opoziții. Deciziile referitoare la acestea trebuie să fie motivate de drept și de fapt. Invocând art. 5 alin. (1) din Convenție, reclamanții denunță punerea lor în detenție provizorie în măsura în care ar fi fost arbitrară și susțin că nu există nicio dovadă cu privire la existența unor motive plauzibile pentru care au comis o infracțiune care să facă necesară plasarea lor în detenție provizorie. Pe lângă art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamanții critică durata detenției lor, pe care o consideră excesivă. Ei susțin că hotărârile judecătorești care au dispus punerea și menținerea lor în detenție provizorie nu au fost suficient de motivate și că au fost întemeiate pe nici o dovadă concretă. Pe teren de la art. 5 alineatul (4) din Convenție, reclamanții susțin că nu au avut posibilitatea de a contesta efectiv legalitatea detenției lor provizorii în fața unei instanțe independente și imparțiale și denunță, de asemenea, măsura de restricție de acces la dosarul anchetei. În plus, aceștia consideră că procedura desfășurată de aceștia în fața Curții Constituționale în scopul de a contesta legalitatea detenției lor provizorii nu a fost conformă cu cerințele convenției, deoarece, după spusele acestora, această instanță înaltă nu a respectat cerința de Reclamanții denunță, de asemenea, o încălcare a libertății lor de exprimare, în opinia lor, contrară articolului 10 din convenție, din cauza plasării și menținerii lor în detenție provizorie. În cele din urmă, invocând art. 18 din Convenția combinată cu articolele 5 și 10, reclamanții se plâng că au fost reținuți pentru că au exprimat opinii critice cu privire la președintele Republicii și la guvern. 4 din Convenție, o procedură efectivă prin care să poată contesta legalitatea deținerii lor? În special în ceea ce îi privește pe solicitanți și pe reprezentanții lor de a avea acces la dosarul de investigație a privat persoanele interesate de posibilitatea de a contesta efectiv plasarea și menținerea lor în detenție provizorie Procedura în fața Curții Constituționale prin care reclamanții au încercat să conteste legalitatea detenției lor provizorii a fost conformă cu cerințele articolului 5 alineatul (4) din convenție, în special, durata acestei proceduri era compatibilă cu condiția de termen scurt a articolului menționat? Au fost reținuți în arest provizoriu reclamanții cu încălcarea art. 5 alin. (1) din Convenție? Mai exact, dovezile conținute în dosar în momentul detenției părților interesate au fost suficiente pentru a convinge un observator obiectiv că acestea ar fi putut comite infracțiunile care le-au fost reproșate? Instanțele interne au dat motive pertinente și suficiente pentru a justifica detenția provizorie a reclamanților, în conformitate cu art. 5 alin. (3) din Convenție? În plus, durata detenției provizorii a reclamanților a fost compatibilă cu condiția de judecată într-un termen rezonabil, în sensul aceluiași alineat din art. 5 din Convenție? A fost afectată libertatea de exprimare a reclamanților? În acest caz, această încălcare a fost prevăzută de lege și necesară, în sensul art. 10 alin. (2) din Convenție? S-a aplicat privarea de libertate impusă reclamanților în prezenta cauză, care se presupune că este conformă cu art. 5 din convenție, în detrimentul articolului 18 din convenție, în alt scop decât cel prevăzut la articolul menționat (Rasul Jafarov c. Azerbaidjan, nr. 69981/14, § 153-163, 17 martie 2016)
Communiquée le 13 juin 2017
Requêtes n
os
72/17 et 80/17
Atilla TAȘ contre la Turquie
et Murat AKSOY contre la Turquie
introduites le 21 décembre 2016
Le requérant de la requête n
o
72/17, M. Atilla Taș («
le premier requérant
»), est un ressortissant turc né en 1971 et détenu à Istanbul. Le requérant de la requête n
o
80/17, M. Murat Aksoy («
le deuxième requérant
»), est un ressortissant turc né en 1968 et détenu à Istanbul. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
A.D. Ceylan, avocat à Istanbul.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
1.
Le parcours professionnel des requérants
Le premier requérant est un célèbre chanteur. Avant la tentative de coup d’État du 15 juillet 2016, il était également chroniqueur du journal
Meydan
, un quotidien fermé à la suite de la promulgation le 27 juillet 2016, dans le cadre de l’état d’urgence, du décret-loi n
o
668.
Le deuxième requérant est un journaliste renommé en Turquie. De 2005 à 2016, il a travaillé pour plusieurs journaux nationaux.
Au cours des dernières années ayant précédé la tentative de coup d’État du 15
juillet
2016, les requérants étaient connus pour leurs points de vue critiques concernant les politiques du gouvernement en place.
2.
La tentative de coup d’État du 15 juillet 2016
Dans la nuit du 15 au 16 juillet 2016, un groupe de personnes appartenant aux forces armées turques, dénommé «
le Conseil de la paix dans le pays
», fit une tentative de coup d’État militaire afin de renverser le parlement, le gouvernement et le président de la République démocratiquement élus.
Durant la tentative de coup d’État, les soldats contrôlés par les putschistes bombardèrent plusieurs bâtiments stratégiques de l’État, y compris le Parlement et le complexe présidentiel, attaquèrent l’hôtel où se trouvait le président de la République, prirent en otage le chef d’état-major, attaquèrent des stations de télévision et tirèrent sur des manifestants. Au cours de cette nuit marquée par des violences, plus de 300 personnes furent tuées et plus de 2 000 personnes furent blessées.
Au lendemain de la tentative de coup d’État, les autorités nationales accusèrent le réseau de Fethullah Gülen, un citoyen turc résidant en Pennsylvanie (États-Unis d’Amérique), considéré comme étant le chef présumé d’une organisation terroriste appelée
(«
Organisation terroriste guleniste / Structure d’État parallèle
»). Plusieurs enquêtes pénales furent engagées par les parquets compétents contre des membres présumés de cette organisation.
Entre-temps, le 20 juillet 2016, le gouvernement avait déclaré l’état d’urgence pour une période de trois mois, et, le 21 juillet 2016, les autorités turques avaient notifié au Secrétaire général du Conseil de l’Europe une dérogation à la Convention au titre de l’article
15.
3.
L’arrestation et la mise en détention provisoire des requérants
Dans le cadre de l’une des enquêtes pénales engagées contre des membres présumés du
, le 29 août 2016, le 3
e
juge de paix d’Istanbul ordonna l’application d’une mesure de restriction d’accès au dossier de l’enquête à l’encontre des personnes soupçonnées et de leurs avocats.
Dans le contexte de cette enquête, les requérants furent arrêtés peu de temps après, respectivement le 31 août 2016, à Bursa, pour le premier et le 30 août 2016, à Istanbul, pour le deuxième. Après leur arrestation, ils furent placés en garde à vue au département antiterroriste de la police d’Istanbul.
Les requérants furent ensuite interrogés le 1
er
septembre 2016 au poste de police, puis le 2 septembre 2016 par le parquet d’Istanbul. Ils étaient soupçonnés d’avoir assisté une organisation terroriste sciemment et intentionnellement. Le procureur de la République leur posa des questions principalement au sujet de certains articles qu’ils avaient rédigés et de certains tweets qu’ils avaient envoyés. Les requérants réfutèrent les accusations portées à leur encontre, soutenant qu’ils n’avaient aucun lien avec une quelconque organisation terroriste.
Le 3 septembre 2016, les requérants comparurent devant le 1
er
juge de paix d’Istanbul, qui les interrogea sur les faits qui leur étaient reprochés et sur les accusations portées à leur encontre. À l’issue de l’audience, le juge ordonna la mise en détention provisoire des intéressés eu égard à l’existence de forts soupçons pesant sur ceux-ci, à la nature de l’infraction en cause, à l’état des preuves, au fait que toutes les preuves n’avaient pas encore été recueillies, et au risque que des mesures alternatives à la détention fussent insuffisantes.
Les 8 et 9 septembre 2016, les requérants formèrent opposition contre les ordonnances de mise en détention provisoire prises à leur encontre. Par une décision du 22 septembre 2016, le 2
e
juge de paix d’Istanbul rejeta leur opposition.
Entre-temps, également le 8 septembre 2016, le premier requérant avait formé un recours afin de s’opposer à la mesure de restriction d’accès au dossier d’enquête. Par une décision du 20 septembre 2016, le 4
e
juge de paix d’Istanbul rejeta la demande de l’intéressé.
Le 26 octobre 2016, le premier requérant saisit la Cour constitutionnelle d’un recours individuel. Il soutenait que la mesure de restriction d’accès au dossier de l’enquête l’avait privé de la possibilité de contester la légalité de sa privation de liberté. La procédure relative à ce recours est actuellement pendante devant cette haute juridiction.
Le 9 novembre 2016, les requérants formèrent un nouveau recours, afin d’obtenir leur libération. Par une décision du 14 novembre 2016, le 8
e
juge de paix d’Istanbul rejeta ce recours.
Le 29 novembre 2016, les requérants introduisirent chacun un recours individuel devant la Cour constitutionnelle. Ils dénonçaient essentiellement une violation de leur droit à la liberté et à la sûreté et de leur droit à la liberté d’expression et de presse. Il ressort du dossier que la procédure afférente à ce recours est toujours pendante devant la Cour constitutionnelle.
Le 18 janvier 2017, le parquet d’Istanbul déposa devant la cour d’assises d’Istanbul un acte d’accusation contre vingt-neuf personnes, dont les requérants, à qui il reprochait d’appartenir à une organisation terroriste. S’agissant du premier requérant, le procureur de la République requit sa condamnation pour appartenance à une organisation terroriste, eu égard aux considérations suivantes
: l’intéressé avait apporté son soutien à une chaîne de télévision prétendument en lien avec le
, à la tête de laquelle un mandataire
ad hoc
avait été désigné
; il avait formulé des critiques envers les enquêtes menées contre des membres présumés du
; et il avait émis des accusations dirigées contre le président de la République, lesquelles, selon le procureur, allaient dans le même sens que celles faites par ladite organisation terroriste. Quant au deuxième requérant, le procureur de la République estima qu’il était également membre de l’organisation terroriste en question aux motifs qu’il avait publié les «
propagandes noires
» des membres du
, qu’il avait essayé de discréditer les enquêtes pénales menées contre des membres présumés de cette organisation en accusant les autorités d’enquête et qu’il avait affirmé que les autorités officielles de la République de Turquie avaient des liens avec l’organisation terroriste de
Daesh
.
Le 27 mars 2017, la 25
e
cour d’assises d’Istanbul tint sa première audience. Le premier requérant et le deuxième requérant furent entendus respectivement le 27 mars 2017 et le 29 mars 2017. À l’issue d’une audience en date du 31 mars 2017, la cour d’assises d’Istanbul ordonna leur remise en liberté, suivant la demande faite en ce sens par le procureur de la République.
Avant leur remise en liberté, les requérants furent à nouveau placés en garde à vue et conduits au poste de police, étant soupçonnés d’avoir tenté de renverser l’ordre constitutionnel et le gouvernement par la force et la violence.
Le même jour, un autre procureur de la République d’Istanbul forma opposition contre la décision de remise en liberté des requérants. À une date non spécifiée, la 26
e
cour d’assises d’Istanbul annula cette décision.
Le 3 avril 2017, le Haut Conseil des juges et procureurs («
le HSYK
») démit de leurs fonctions, pour une durée de trois mois, les juges de la 25
e
cour d’assises d’Istanbul qui avaient ordonné la remise en liberté des requérants et le procureur de la République qui l’avait demandée. Le HSYK estima que la décision litigieuse relative au placement en liberté des intéressés avait porté atteinte à la dignité et la bonne réputation des magistrats.
La procédure pénale engagée à l’encontre des requérants est actuellement pendante devant la cour d’assises d’Istanbul.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
L’article
220 § 7 du code pénal (CP) dispose ce qui suit :
«
7.
Quiconque assiste une organisation [illégale] sciemment et intentionnellement, même sans appartenir à la structure hiérarchique de l’organisation, sera condamné en tant que membre de l’organisation. Selon la nature de l’aide, la peine à infliger pour appartenance à l’organisation peut être réduite d’un tiers.
»
L’article
311 § 1 du CP se lit ainsi
:
«
Quiconque tente de renverser la Grande Assemblée nationale de Turquie par la force et la violence ou de l’empêcher partiellement ou totalement d’exercer ses fonctions sera condamné à la réclusion à perpétuité
aggravée. »
L’article
312 § 1 du CP est ainsi libellé
:
«
Quiconque tente de renverser le gouvernement de la République de Turquie par la force et la violence ou de l’empêcher partiellement ou totalement d’exercer ses fonctions sera condamné à la réclusion à perpétuité aggravée.
»
L’article
314 §§ 1 et 2 du CP, qui prévoit le délit d’appartenance à une organisation illégale, se lit comme suit :
«
1.
Quiconque constitue ou dirige une organisation en vue de commettre les infractions énoncées aux quatrième et cinquième sections du présent chapitre sera condamné à une peine de dix à quinze ans d’emprisonnement.
2.
Tout membre d’une organisation telle que mentionnée au premier alinéa sera condamné à une peine de cinq à dix ans d’emprisonnement.
»
La détention provisoire est régie par les articles 100 et suivants du code de procédure pénale (CPP). D’après l’article 100 du CPP, une personne peut être placée en détention provisoire lorsqu’il existe des éléments factuels permettant de la soupçonner fortement d’avoir commis une infraction et lorsque son placement en détention est justifié par l’un des motifs énumérés dans cette disposition, à savoir
: la fuite ou le risque de fuite du suspect, et le risque que celui-ci dissimule ou altère des preuves ou influence des témoins. Pour certains crimes, notamment les crimes contre la sécurité de l’État et l’ordre constitutionnel, l’existence de forts soupçons pesant sur la personne suffit à justifier le placement en détention provisoire.
L’article
101 du CPP dispose que la détention provisoire est ordonnée au stade de l’instruction par un juge unique à la demande du procureur de la République et au stade du jugement par le tribunal compétent, d’office ou à la demande du procureur. Les ordonnances de placement et de maintien en détention provisoire peuvent faire l’objet d’une opposition. Les décisions y relatives doivent être motivées en droit et en fait.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, les requérants dénoncent leur mise en détention provisoire en ce qu’elle aurait été arbitraire. Ils allèguent qu’il n’existait aucun élément de preuve quant à l’existence de raisons plausibles de les soupçonner d’avoir commis une infraction pénale rendant nécessaire leur placement en détention provisoire.
Sous l’angle de l’article 5 § 3 de la Convention, les requérants critiquent la durée de leur garde à vue, qu’ils qualifient d’excessive. Ils soutiennent que les décisions judiciaires ayant ordonné leur mise et leur maintien en détention provisoire n’étaient pas suffisamment motivées et qu’elles n’étaient fondées sur aucun élément de preuve concret.
Sur le terrain de l’article 5 § 4 de la Convention, les requérants allèguent qu’ils n’ont pas eu la possibilité de contester effectivement la légalité de leur détention provisoire devant un tribunal indépendant et impartial. Ils dénoncent également la mesure de restriction d’accès au dossier de l’enquête. En outre, ils estiment que la procédure menée par eux devant la Cour constitutionnelle aux fins de contestation de la légalité de leur détention provisoire n’a pas été conforme aux exigences de la Convention en ce que, à leurs dires, cette haute juridiction n’a pas respecté l’exigence de «
bref délai
».
Les requérants dénoncent aussi une atteinte à leur liberté d’expression, selon eux contraire à l’article 10 de la Convention, en raison de leur mise et de leur maintien en détention provisoire.
Enfin, invoquant l’article 18 de la Convention combiné avec les articles
5 et
10, les requérants se plaignent d’avoir été détenus pour avoir exprimé des opinions critiques concernant le président de la République et le gouvernement.
1.
Les requérants ont-ils épuisé les voies de recours internes, comme l’exige l’article 35 § 1 de la Convention
?
2.
Les requérants avaient-ils à leur disposition, conformément à l’article
5
§
4 de la Convention, une procédure effective au travers de laquelle ils pouvaient contester la légalité de leur détention
? Plus particulièrement
:
a)
L’impossibilité pour les requérants et leurs représentants d’accéder au dossier d’enquête a-t-elle privé les intéressés de la possibilité de contester effectivement leur placement et leur maintien en détention provisoire
?
b)
La procédure devant la Cour constitutionnelle par laquelle les requérants ont cherché à contester la légalité de leur détention provisoire était-elle conforme aux exigences de l’article 5 § 4 de la Convention
?
En particulier, la durée de cette procédure était-elle compatible avec la condition de «
bref délai
» de cet article
?
3.
Les requérants ont-ils été mis en détention provisoire en violation de l’article
5 § 1 de la Convention
? Plus spécifiquement, les preuves contenues dans le dossier au moment du placement en détention des intéressés étaient-elles suffisantes pour persuader un observateur objectif que ceux-ci avaient pu commettre les infractions qui leur étaient reprochées
?
4.
Les juridictions internes ont-elles donné des raisons pertinentes et suffisantes pour justifier la détention provisoire des requérants, conformément à l’article
5 §
3 de la Convention ? En outre, la durée de la détention provisoire des requérants était-elle compatible avec la condition de jugement dans un «
délai raisonnable
», au sens du même paragraphe de l’article
5 de la Convention
?
5.
Y a-t-il eu atteinte à la liberté d’expression des requérants
? Dans l’affirmative, cette atteinte était-elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 10 § 2 de la Convention
?
6.
La privation de liberté imposée aux requérants dans la présente affaire, prétendument conforme à l’article 5 de la Convention, a-t-elle été appliquée, au mépris de l’article 18 de la Convention, dans un but autre que celui envisagé par ledit article (
Rasul Jafarov
c. Azerbaïdjan
, n
o
69981/14, §§
153-163, 17 mars 2016)
?