Comunicat la 27 august 2018 A DOUA SECȚIUNE Cerere nr. 43979/17 Abdullah KILIç împotriva Turciei introdusă la 31 martie 2017 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, domnul Abdullah K Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este jurnalist. În cursul carierei sale, el a lucrat pentru mai multe ziare și canale de televiziune. Înainte de tentativa de lovitură militară de stat din 15 iulie 2016, până la demisia sa în aprilie 2015, el a fost jurnalist al ziarului Meydan. , un ziar închis ca urmare a promulgării la 27 iulie 2016, în cadrul stării de urgență, a decretului legislativ 668. În noaptea de 15-16 iulie 2016, un grup de persoane aparținând forțelor armate turce, denumit Consiliul de pace în țară A încercat să răstoarne parlamentul, guvernul și președintele Republicii Ales în mod democratic. La data de 20 iulie 2016, guvernul a declarat că este în stare de urgență pentru o perioadă de trei luni și, la 21 iulie 2016, autoritățile turce i-au notat Secretarului General al Consiliului Europei o derogare de la convenție în temeiul articolului 15. În prezent, starea de urgență declarată de autoritățile turce este încă în curs de desfășurare. La 26 iulie 2016, reclamantul a fost arestat în cadrul unei anchete penale inițiate împotriva unor membri presupusi ai FETÖ/PDY Organizație teroristă fetullahistă/structură de stat paralel în aceeași zi, a stat în fața Tribunalului de Pace din Jurisdicție, care l-a interogat cu privire la faptele care i-au fost reprovocate și la acuzațiile aduse împotriva sa. În lacul de judecată, judecătorul a dispus arestarea provizorie a acestuia în raport cu art. 100 alineatul (2) litera (a) și (b) și cu art. 100 alineatul (3) litera (a) din Codul de procedură penală ( La 2 august 2016, reclamantul a formulat o opoziție împotriva ordonanței de detenție provizorii luate împotriva sa. La o dată necunoscută, această opoziție a fost respinsă. La 29 august 2016, la 10 august 2016, În acest scop, Tribunalul a luat în considerare următoarele elemente: existența unor suspiciuni puternice împotriva reclamantului; faptul că anumite probe nu au fost colectate ; natura și faptul că aceasta se număra printre infracțiunile enumerate la art. 100 alineatul (3) din CPP La 7 septembrie 2016, reclamantul a formulat o cale de atac pentru a obține eliberarea sa. Prin decizia din 9 septembrie 2016, Tribunalul de Pace din Jurisdicție a respins această acțiune. La 12 octombrie 2016, reclamantul a formulat o acțiune împotriva acestei hotărâri, care a fost respinsă de cea de-a 6-a instanță de pace din 20 octombrie 2016. La 27 septembrie 2016, reclamantul a introdus o acțiune individuală în fața Curții Constituționale și s-a plâns mai întâi de faptul că a fost pus în detenție provizorie în lipsa unor elemente de probă faptice care să îi permită acestuia să fi comis o încălcare. De asemenea, acesta a denunțat durata detenției sale provizorii și s-a plâns că ordonanțele referitoare la reținerea sa în detenție nu au fost motivate. În plus, reclamantul, invocând art. 6 din Convenție, se plângea de procedurile penale din mai multe motive. În cele din urmă, Consiliul a considerat că punerea și menținerea sa în detenție provizorie constituie o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare și a presei. Din dosar reiese că procedura referitoare la această cale de atac este încă în curs de desfășurare în fața Curții Constituționale. La 16 ianuarie 2017, procurorul districtual al Republicii Moldova a depus în fața Tribunalului o plângere împotriva mai multor persoane, inclusiv a mai multor persoane, inclusiv a reclamantului, căreia i-a reproșat o organizație teroristă, și anume FETÖ/PDY, și a susținut cu bună știință și intenționat această organizație. El a prezentat următoarele elemente de probă împotriva reclamantului. : șase articole scrise de acesta și prezentate în Meydan între 9 octombrie 2015 și 26 februarie 2016 ; șapte Tweeturi publicate în contul reclamantului ; deținerea unui cont bancar către Bank Asya ; și un Tweet publicat în contul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . După ce l-a ascultat pe reclamant, la tribunalul din 31 martie 2017, a dispus repunerea în libertate a persoanei în cauză, în conformitate cu cererea făcută în acest sens de procurorul Republicii. Înainte de a fi eliberat, reclamantul a fost reținut și dus la secția de poliție, fiind reținut de faptul că a încercat să răstoarne ordinea constituțională și guvernul prin forță și violență. În aceeași zi, un alt procuror al Republicii Dahja a formulat opoziție împotriva deciziei de eliberare a reclamantului. La o dată nespecificată, 26 La 3 aprilie 2017, Înaltul Consiliu al judecătorilor și procurorilor ( Instanța de judecată în litigiu care a ordonat predarea reclamantului și procurorul Republicii care l-a solicitat. HSYK a considerat că decizia în litigiu privind plasarea în libertate a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea de Justiie din Jurisdicție l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de șase ani și trei luni, în conformitate cu art. 314 alin. (2) din Codul penal, pentru apartenență la organizația teroristă FETÖ/PDY. Procedura penală este în prezent în desfășurare în fața instanțelor naționale. 314 alin. (2) din Codul penal, care prevede că o organizație ilegală are interdicție, se citește după cum urmează: Orice membru al unei organizații așa cum se menționează la primul paragraf va fi condamnat la o sentință de cinci până la zece ani de închisoare. Detenția provizorie este reglementată de art. 100 și următoarele din Codul de procedură penală ( În conformitate cu art. 100 din acest cod, o persoană poate fi reținută temporar atunci când există elemente faptice care să permită ca persoana în cauză să fi comis o infracțiune și atunci când plasarea sa în detenție este justificată de unul dintre motivele enumerate în această dispoziție, și anume : scurgerea sau riscul de evadare a suspectului și riscul ca acesta să ascundă sau să modifice dovezile sau influența martorilor. Pentru anumite infracțiuni enumerate la art. 100 alineatul (3) din CPP, există o prezumție legală cu privire la existența motivelor de detenție. Părțile relevante ale articolului 100 alineatul (3) din CPP se citesc după cum urmează: În cazul în care există fapte care demonstrează existența unor suspiciuni puternice cu privire la comisia pentru infracțiunile menționate mai jos, se poate presupune că există un motiv de detenție pentru următoarele infracțiuni prevăzute la Codul penal nr. 5237 din 26 septembrie 2004 (...) 11. infracțiuni împotriva ordinii constituționale și a funcționării acestui sistem (articolele 309, 310, 311, 313, 314, 315), (...) art. 101 din CPP prevede că detenția provizorie este dispusă în etapa de laminare de către un judecător de pace la cererea procurorului Republicii și în stadiul procesului de către instanța competentă, din oficiu sau la cererea procurorului. Deciziile privind plasarea și menținerea în detenție provizorie pot face obiectul unei opoziții în fața unui alt judecător de pace sau în fața unei alte instanțe. Deciziile referitoare la aceasta trebuie să fie motivate de drept și de fapt. GRIEFS Invocând art. 5 alin. (1) din Convenție, reclamantul declară că nu există nici o dovadă cu privire la existența unor motive plauzibile de a fi comis o infracțiune care să facă necesară plasarea sa în detenție provizorie. Pe marginea unghiului articolului 5 din Convenție, reclamantul denunță durata detenției sale provizorii și susține că hotărârile judecătorești care au dispus punerea și menținerea sa în detenție provizorie nu au fost suficient de motivate. Fără a invoca o dispoziție specifică, reclamantul consideră, de asemenea, că procedura desfășurată de acesta în fața Curții Constituționale în scopul contestarii legalității detenției provizorii nu a fost conformă cu cerințele convenției, în măsura în care, în opinia sa, această înaltă instanță nu a respectat cerința de termen scurt Reclamantul se plânge, de asemenea, că nu a dispus de nicio cale de atac eficientă care să-i permită să obțină despăgubiri pentru prejudiciul suferit din cauza detenției sale provizorii. De asemenea, reclamantul denunță o încălcare a libertății sale de exprimare, în opinia sa contrară articolului 10 din convenție, din cauza plasării și menținerii sale în detenție provizorie. În cele din urmă, invocând art. 18 din convenție, reclamantul se plânge că a fost reținat pentru că și-a exprimat opiniile critice. A epuizat reclamantul căile de atac interne, astfel cum se prevede la art. 35 alineatul (1) din convenție Procedura în fața Curții Constituționale prin care reclamantul a încercat să conteste legalitatea detenției sale provizorii era conformă cu cerințele prevăzute la art. 5 alineatul (4) din convenție Durata acestei proceduri era compatibilă cu condiția de termen scurt În special, dovezile conținute în dosar în momentul plasării în detenție a laxiului erau suficiente pentru a convinge un observator obiectiv că acesta ar fi putut comite infracțiunile care i-au fost reproșate? Instanțele interne au dat motive relevante și suficiente pentru a justifica reținerea provizorie a reclamantului, în conformitate cu art. 5 alineatul (3) din convenție? În plus, durata detenției provizorii a reclamantului era compatibilă cu condiția de judecată într-un termen rezonabil În conformitate cu art. 5 alineatul (5) din Convenție, reclamantul avea un drept efectiv și sancționat în justiie de a obține despăgubiri pentru detenia sa, pe care îl consideră contrar articolului 5 alineatul (1) și S-a încălcat libertatea de exprimare a reclamantului? În . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-a aplicat privarea de libertate impusă reclamantului în prezenta cauză, care se presupune că este conformă cu art. 5 din convenție, în detrimentul articolului 18 din convenție, în alt scop decât cel prevăzut la articolul menționat (Rasul Jafarov c. Azerbaidjan, nr. 69981/14, § 153-163, 17 martie 2016)
Communiquée le 27 août 2018
Requête n
o
43979/17
Abdullah KILIÇ
contre la Turquie
introduite le 31 mars 2017
Le requérant, M. Abdullah Kılıç, est un ressortissant turc né en 1972 et résidant à Istanbul. Il est représenté devant la Cour par M
e
Z.M.
Arısoy, avocat à Istanbul.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant est journaliste. Au cours de sa carrière, il travailla pour plusieurs journaux et chaînes de télévision. Avant la tentative de coup d’État militaire du 15 juillet 2016, jusqu’à sa démission en avril 2015, il était chroniqueur du journal
Meydan
, un quotidien fermé à la suite de la promulgation le 27 juillet 2016, dans le cadre de l’état d’urgence, du décret
‑
loi
n
o
668.
Dans la nuit du 15 au 16 juillet 2016, un groupe de personnes appartenant aux forces armées turques, dénommé «
Conseil de la paix dans le pays
», fit une tentative de coup d’État militaire en vue de renverser le parlement, le gouvernement et le président de la République démocratiquement élus. Le 20 juillet 2016, le gouvernement décréta l’état d’urgence pour une période de trois mois et, le 21 juillet 2016, les autorités turques notifièrent au Secrétaire général du Conseil de l’Europe une dérogation à la Convention au titre de l’article 15. À l’heure actuelle, l’état d’urgence proclamé par les autorités turques est toujours en cours.
Le 26 juillet 2016, le requérant fut placé en garde à vue dans le cadre de l’une des enquêtes pénales engagées contre des membres présumés du
(«
Organisation terroriste fetullahiste / Structure d’État parallèle
») au sein des médias. Il était soupçonné d’appartenance à ladite organisation illégale.
Le 29 juillet 2016, le requérant fut interrogé par le procureur de la République d’Istanbul («
le procureur
»). Le même jour, il comparut devant le 1
er
juge de paix d’Istanbul, qui l’interrogea sur les faits qui lui étaient reprochés et sur les accusations portées à son encontre. À l’issue de l’audience, le juge ordonna la mise en détention provisoire de l’intéressé eu égard à l’article 100 § 2 a) et b) et à l’article 100 § 3 a) du code de procédure pénale («
CPP
») pour l’infraction d’appartenance à une organisation illégale armée.
Le 2 août 2016, le requérant forma opposition contre l’ordonnance de mise en détention provisoire prise à son encontre. À une date inconnue, cette opposition fut rejetée.
Le 29 août 2016, le 10
ème
juge de paix d’Istanbul examina d’office et sur dossier, la question du maintien en détention du requérant et ordonna le maintien en détention de l’intéressé. Pour ce faire, il tint compte des éléments suivants
: l’existence de forts soupçons pesant sur le requérant
; le fait que certaines preuves n’avaient pas été recueillies
; la nature de l’infraction en cause et le fait que celle-ci figurait parmi les infractions énumérées à l’article
100 § 3 du CPP –
à savoir les infractions dites «
cataloguées
», pour lesquelles, en cas de fortes présomptions, la détention provisoire de la personne soupçonnée était réputée justifiée
–
; la lourdeur de la peine encourue, le risque de fuite, et le risque que des mesures alternatives à la détention fussent insuffisantes.
Le 7 septembre 2016, le requérant forma un recours, afin d’obtenir sa libération. Par une décision du 9 septembre 2016, le 1
er
juge de paix d’Istanbul rejeta ce recours.
Le 26 septembre 2016, le 5
ème
juge de paix d’Istanbul examina d’office et sur dossier la question du maintien en détention du requérant et ordonna le maintien en détention de l’intéressé. Le 12 octobre 2016, le requérant forma un recours contre cette ordonnance, laquelle fut rejetée par la 6
ème
juge de paix d’Istanbul le 20
octobre 2016.
Le 27 septembre 2016, le requérant introduisit un recours individuel devant la Cour constitutionnelle. Il se plaignait d’abord d’avoir été mis en détention provisoire en l’absence d’éléments de preuve factuels permettant de le soupçonner d’avoir commis une infraction. Il dénonçait également la durée de sa détention provisoire et se plaignait que les ordonnances relatives à son maintien en détention n’étaient pas motivées. En outre, le requérant, invoquant l’article 6 de la Convention, se plaignait de l’iniquité de la procédure pénale pour plusieurs raisons. Il estimait enfin que sa mise et son maintien en détention provisoire constituaient une violation de son droit à la liberté d’expression et de la presse. Il ressort du dossier que la procédure afférente à ce recours est toujours pendante devant la Cour constitutionnelle.
Le 16 janvier 2017, le procureur de la République d’Istanbul déposa devant la cour d’assises d’Istanbul un acte d’accusation contre plusieurs personnes, dont le requérant, à qui il reprochait d’appartenir à une organisation terroriste, à savoir
, et d’avoir assisté cette organisation sciemment et intentionnellement. Il présenta les éléments de preuve suivants à l’encontre du requérant
: six articles rédigés par celui-ci et parus au
Meydan
entre le 9 octobre 2015 et 26 février 2016
; sept tweets publiés sur le compte du requérant
; sa détention d’un compte bancaire à la
Bank Asya
; et un tweet publié sur le compte «
Fuatavni
» qui aurait été prétendument contrôlé par un des dirigeants de l’organisation
.
Le 27 mars 2017, la 25
e
cour d’assises d’Istanbul tint sa première audience. Après avoir entendu le requérant, à l’issue d’une audience en date du 31 mars 2017, elle ordonna la remise en liberté de l’intéressé, suivant la demande faite en ce sens par le procureur de la République.
Avant sa remise en liberté, le requérant fut à nouveau placé en garde à vue et conduit au poste de police, étant soupçonné d’avoir tenté de renverser l’ordre constitutionnel et le gouvernement par la force et la violence.
Le même jour, un autre procureur de la République d’Istanbul forma opposition contre la décision de remise en liberté du requérant. À une date non spécifiée, la 26
e
cour d’assises d’Istanbul annula cette décision.
Le 3 avril 2017, le Haut Conseil des juges et procureurs («
le HSYK
») démit de leurs fonctions, pour une durée de trois mois, les juges de la 25
e
cour d’assises d’Istanbul qui avaient ordonné la remise en liberté du requérant et le procureur de la République qui l’avait demandée. Le HSYK estima que la décision litigieuse relative au placement en liberté de l’intéressé avait porté atteinte à la dignité et la bonne réputation des magistrats.
Par un jugement du 8 mars 2018, la 25
e
cour d’assises d’Istanbul condamna le requérant à une peine d’emprisonnement de six ans et trois
mois, en application de l’article 314 § 2 du code pénal, pour appartenance à l’organisation terroriste
. La procédure pénale est actuellement en cours devant les juridictions nationales.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
L’article
314 § 2 du code pénal, qui prévoit le délit d’appartenance à une organisation illégale, se lit comme suit :
«
Tout membre d’une organisation telle que mentionnée au premier alinéa sera condamné à une peine de cinq à dix ans d’emprisonnement.
»
La détention provisoire est régie par les articles 100 et suivants du code de procédure pénale («
CPP
»). D’après l’article 100 de ce code, une personne peut être placée en détention provisoire lorsqu’il existe des éléments factuels permettant de la soupçonner fortement d’avoir commis une infraction et lorsque son placement en détention est justifié par l’un des motifs énumérés dans cette disposition, à savoir
: la fuite ou le risque de fuite du suspect, et le risque que celui-ci dissimule ou altère des preuves ou influence des témoins.
Pour certaines infractions énumérées à l’article 100 § 3 du CPP, il existe une présomption légale quant à l’existence des motifs de détention. Les parties pertinentes de l’article 100 § 3 du CPP se lisent comme suit
:
«
3)
S’il existe des faits qui démontrent l’existence de forts soupçons quant à la commission des infractions citées ci-dessous, on peut présumer l’existence d’un motif de détention
:
a)
pour les infractions suivantes prévues au code pénal n
o
5237 du 26
septembre 2004
:
(...)
11.
crimes contre l’ordre constitutionnel et le fonctionnement de ce système (articles
309, 310, 311, 313, 314, 315),
(...)
»
L’article
101 du CPP dispose que la détention provisoire est ordonnée au stade de l’instruction par un juge de paix à la demande du procureur de la République et au stade du procès par le tribunal compétent, d’office ou à la demande du procureur. Les décisions concernant le placement et le maintien en détention provisoire peuvent faire l’objet d’une opposition devant un autre juge de paix ou devant un autre tribunal. Les décisions y relatives doivent être motivées en droit et en fait.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, le requérant allègue qu’il n’existait aucun élément de preuve quant à l’existence de raisons plausibles de le soupçonner d’avoir commis une infraction pénale rendant nécessaire son placement en détention provisoire.
Sous l’angle de l’article 5 de la Convention, le requérant dénonce la durée de sa détention provisoire et soutient que les décisions judiciaires ayant ordonné sa mise et son maintien en détention provisoire n’étaient pas suffisamment motivées.
Sans invoquer une disposition spécifique, le requérant estime aussi que la procédure menée par lui devant la Cour constitutionnelle aux fins de contestation de la légalité de sa détention provisoire n’a pas été conforme aux exigences de la Convention en ce que, à ses dires, cette haute juridiction n’a pas respecté l’exigence de «
bref délai
».
Le requérant se plaint aussi de n’avoir disposé d’aucun recours effectif qui aurait pu lui permettre d’obtenir réparation du préjudice qu’il dit avoir subi en raison de sa détention provisoire. Il allègue une violation de l’article
5 § 5 de la Convention.
Le requérant dénonce également une atteinte à sa liberté d’expression, selon lui contraire à l’article 10 de la Convention, en raison de sa mise et de son maintien en détention provisoire.
Enfin, invoquant l’article 18 de la Convention, le requérant se plaint d’avoir été détenu pour avoir exprimé ses opinions critiques.
1.
Le requérant a-t-il épuisé les voies de recours internes, comme l’exige l’article
35 § 1 de la Convention
?
2.
La procédure devant la Cour constitutionnelle par laquelle le requérant a cherché à contester la légalité de sa détention provisoire était
‑
elle conforme aux exigences de l’article 5 § 4 de la Convention
?
La durée de cette procédure était-elle compatible avec la condition de «
bref délai
» de cet article
?
3.
Le requérant a-t-il été mis en détention provisoire en violation de l’article
5 § 1 de la Convention
? Plus spécifiquement, les preuves contenues dans le dossier au moment du placement en détention de l’intéressé étaient-elles suffisantes pour persuader un observateur objectif que celui-ci avait pu commettre les infractions qui lui étaient reprochées
?
4.
Les juridictions internes ont-elles donné des raisons pertinentes et suffisantes pour justifier la détention provisoire du requérant, conformément à l’article 5 § 3 de la Convention ? En outre, la durée de la détention provisoire du requérant était-elle compatible avec la condition de jugement dans un «
délai raisonnable
», au sens du même paragraphe de l’article 5 de la Convention
?
5.
Le requérant avait-il, comme l’exige l’article 5 § 5 de la Convention, un droit effectif et sanctionnable en justice à obtenir réparation pour sa détention, qu’il estime contraire à l’article 5 § 1 et
3
?
6.
Y a-t-il eu atteinte à la liberté d’expression du requérant
? Dans l’affirmative, cette atteinte était-elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 10 § 2 de la Convention
?
7.
La privation de liberté imposée au requérant dans la présente affaire, prétendument conforme à l’article 5 de la Convention, a-t-elle été appliquée, au mépris de l’article 18 de la Convention, dans un but autre que celui envisagé par ledit article (
Rasul Jafarov
c. Azerbaïdjan
, n
o
69981/14, §§
153-163, 17
mars 2016)
?