SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 62170/17 Hasan Hüseyin GÜLER împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 19 iunie 2018 într-o Cameră compusă din Robert Spano, președinte, Paul Lémmens, Ledi Bianku, Ișil Karakaș, Nebojša Vučić, Valeriu Grițco, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune; Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 30 mai 2017, După ce a deliberat, face următoarea decizie, în fapt, recurentul, domnul Hasan Hüseyin Güler, este un resortisant turc născut în 1988 și deținut la Aksaray. La momentul faptelor, acesta a fost magistrat. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Generarea cauzei În noaptea zilei de 15-16 iulie 2016, un grup de persoane care aparțin forțelor armate turce, denumit Consiliul de pace din țară, a făcut o încercare de lovitură militară de stat pentru a răsturna parlamentul, guvernul și președintele Republicii alese în mod democratic. În timpul tentativei de lovitură de stat, soldații controlați de pustnici au bombardat mai multe clădiri strategice ale statului, inclusiv Parlamentul și complexul prezidențial, au atacat hotelul unde se afla președintele Republicii, l-au luat ostatic pe șeful de stat major, au atacat stații de televiziune și au împușcat protestatari. În această noapte marcată de violență, peste 200 de persoane au fost ucise și peste 2 500 de persoane au fost rănite. În urma tentativei de lovitură de stat militară, autoritățile naționale au acuzat rețeaua Fetullah Gülen, un cetățean turc cu reședința în Pennsylvania (SUA) America, considerat a fi șeful unei organizații teroriste numite FETÖ/PDY Organizație teroristă gulenist/structură de stat paralel mai târziu, mai multe anchete penale au fost inițiate de către procurori competenți împotriva unor membri prezumați ai acestei organizații. La 16 iulie 2016, Consiliul judecătorilor și procurorilor ( La 20 iulie 2016, guvernul a declarat starea de urgență pentru o perioadă de trei luni începând cu 21 iulie 2016, stare de urgență care a fost ulterior prelungită cu trei luni în trei luni de către Consiliul de Miniștri, reunit sub președinția președintelui Republicii, cel mai recent începând cu 19 aprilie 2018. În timpul perioadei de urgență, Consiliul de Miniștri a adoptat mai multe decrete-lege în conformitate cu art. 121 din Constituție. În iulie 2016, HSK prevedea, în special, la art. 3 că HSK avea competența de a revoca judecătorii care erau considerați a fi aparținând, afiliată sau legate de organizații teroriste sau de organizații, structuri sau grupuri pentru care Consiliul Național de Securitate a stabilit că sunt implicați în activități care aduc atingere securității naționale a statului. La 10 august 2016, HSK a suspendat 648 de alte organisme juridice ale căror sarcini au fost îndeplinite de solicitant pentru o perioadă de trei luni. 10. printr-o decizie din 24 august 2016 de punere în aplicare a articolului 3 din Decretul-lege nr. 667, HSK, reunită în plen, a retras 2 847 Judecători, care i-au considerat ca aparținând, afiliati sau legați de FETÖ/PDY. Apoi, printr-o decizie din 31 august 2016, a revocat alte 543 de magistrați, inclusiv pe reclamant, din același motiv. Situaia personală a reclamantului 11. Reclamantul a fost arestat la 11 august 2016. 12. La 12 august 2016 a fost audiat de procurorul Republicii Bursa. Judecătorul de pace al aceluiași oraș. La sfârșitul audierii sale, judecătorul a decis să-l aresteze provizoriu. Pentru aceasta, judecătorul nota ce a fost stabilit în mod clar și sigur că FETÖ/PDY era o organizație teroristă armată, care a încercat să răstoarne, prin forță, ordinea constituțională stabilită și guvernul. Judecătorul a susținut că reclamantul a fost suspendat din funcție de către HSK la 10 august 2016 și că biroul de judecată din Ankara, responsabil pentru infracțiunile comise împotriva ordinii constituționale, a solicitat deschiderea unei anchete cu privire la acesta. În lumina acestor elemente și a întregii anchete, judecătorul a considerat că există dovezi concrete care să demonstreze existența unor suspiciuni puternice în sensul art. 100 1 din Codul de procedură penală (CPP) și art. 19 alin. (3) din Constituție, și că au existat informații și dovezi concrete pentru a ajunge la convingerea că există suspiciuni plauzibile în sensul art. 5 alin. În cele din urmă, judecătorul a considerat, având în vedere calificarea de a fi acuzată, a quantumului pedepsei cu moartea și a importanței cauzei, că detenția era o măsură necesară și proporțională și că controlul judiciar ar fi insuficient. 13. La 16 august 2016, 5 august 2016, 5 august 2016 Judecătorul de pace din Bursa a respins opoziția formulată de reclamant împotriva deciziei de arest provizoriu împotriva sa, utilizând aceleași termeni ca cei angajați în decizia atacată 14. La 5 septembrie 2016, hotărând cu privire la cererea de extindere a reclamantului, împreună cu examinarea din oficiu a detenției mai multor persoane, efectuată în temeiul articolului 108 din CPP, 5 judecător de pace din Bursa a dispus menținerea în detenție provizorie a zece suspecți, inclusiv a reclamantului. Judecătorul a explicat că a existat întotdeauna un risc iminent legat de tentativa de lovitură de stat și că demersurile menite să facă lumină asupra tuturor aspectelor acestuia au continuat. El a considerat că suspecții, acuzați de tentativa de răsturnare a ordinii constituționale, au acționat împreună cu pușiștii. De asemenea, acesta a considerat că au fost îndeplinite condițiile de detenție prevăzute la articolele 100 și următoarele din CPP, având în vedere natura și calificarea de a fi acuzată, precum și starea probelor, apreciate în lumina Constituției și a Convenției și având în vedere jurisprudența Curții Constituționale și a Curții. De asemenea, s-a considerat că detenția era proporțională, având în vedere cuantumul și natura pedepsei. Pe baza jurisprudenței Curții, judecătorul a considerat, în plus, că, în cazul eliberării suspecților, există riscuri de acțiune care ar putea afecta buna funcționare a justiției, de recidivă și decădere a ordinii publice, din partea celor interesați. Pe de altă parte, există un risc de scăpare, având în vedere pedeapsa prevăzută pentru încălcarea dreptului comunitar și conținutul dosarului. În plus, el a considerat că există și un risc de scurgere a probelor, acestea nefiind încă colectate. În cele din urmă, judecătorul a concluzionat că măsurile de control judiciar ar fi insuficiente. La 22 septembrie 2016, Tribunalul de Pace din Ankara, hotărând cu privire la cererile de extindere în același timp cu examinarea din oficiu a detenției, a dispus menținerea în detenție provizorie a mai multor suspecți, inclusiv pe baza acelorași motive ca cele prevăzute în deciziile anterioare. 16. La 9 decembrie 2016, 3 judecător de pace d mai mulți suspecți, printre care și reclamantul. Judecătorul a susținut, în esență, aceleași motive ca și cei reținuți anterior. 17. La 8 februarie 2017, 8 februarie 2017, 8 Tribunalul de Pace din Jurisdicție, hotărând cu privire la cererea de extindere a reclamantului în același timp cu examinarea din oficiu a detenției, a dispus menținerea sa în detenție, precum și a mai multor alți suspecți. El își motivează decizia în termeni similari cu cei angajați în deciziile anterioare. Judecătorul a adăugat că mulți dintre suspecți erau pe fugă, că, prin urmare, măsura de control judiciar ar fi insuficientă și că detenția ar fi fost o măsură proporțională. 18. La 23 februarie 2017, 9 judecător de pace d a respins opoziția formulată de reclamant împotriva deciziei din 8 februarie 2017. 19. Tribunalul de Pace din Jurisdicție, hotărând cu privire la cererea de extindere a reclamantului în același timp cu examinarea din oficiu a detenției, a dispus menținerea în detenție provizorie a reclamantului. El a notat că mesageria criptată ByLock fusese utilizată pe linia telefonică celulară aparținând reclamantului. Judecătoarea a luat în considerare, în lumina tuturor elementelor dosarului, că există dovezi concrete care să demonstreze existența unor suspiciuni puternice că a comis faptele care i-au fost reproșate. Având în vedere faptul că fâșia în cauză era o infracțiune mai puțin gravă decât cea care i-a fost retrasă La 23 martie 2017, Tribunalul de Pace din Jurisdicție a respins opoziția formulată de reclamant împotriva deciziei din 8 martie 2017, pe motiv că această decizie era conformă cu procedura și cu legea. La 4 aprilie 2017, același judecător a respins cererea de extindere formulată de solicitant și a dispus menținerea în custodie provizorie a acestuia. După ce a descris caracteristicile mesageriei criptate ByLock, judecătorul a considerat că utilizarea acestui mesaj de către solicitant și revocarea acestuia de către HSK la 31 august 2016, apreciate în comun, implică existența unor suspiciuni puternice cu privire la comisia pentru încălcarea dreptului comunitar. El a adăugat că dovezile nu au fost colectate pe deplin și că în această privință au continuat cercetări de mare amploare. Judecătorul a luat în considerare, de asemenea, faptul că aceasta a fost o încălcare a dreptului comunitar. În plus, judecătorul indiqua a arătat din dosarele FETÖ/PDY că, atunci când au avut ocazia, membrii acestei organizații au fugit, prin mijloace legale sau ilegale, prin intermediul unor căi legale sau ilegale. Prin urmare, el a considerat că, în cazul eliberării reclamantului, exista un risc de a se submina justiția. Judecătorul a precizat că exista un risc de mai multe probe, analiza probelor materiale digitale nefinalizate și dovezile necolectate nu au fost colectate în întregime. Judecătorul a precizat, de asemenea, faptul că nu a existat nicio dovadă care să susțină eliberarea reclamantului, că motivele de detenție erau încă valabile și că controlul judiciar era insuficient. 22. La 9 mai 2017, 11 judecător de pace d.j. a respins opoziția formulată de reclamant împotriva deciziei din 4 aprilie 2017. 23. Între timp, la 3 mai 2017, 7 mai 2017 Tribunalul de Pace (Dl) a respins o nouă cerere de extindere formulată de reclamant și a decis menținerea în custodie provizorie a acestuia, pe baza unor motive similare celor prevăzute în deciziile anterioare 24. Astfel cum reiese dintr-un extras din actul de punere în acuzare, un raport al poliției datat 31 ianuarie 2017 a constatat utilizarea de către reclamant a mesageriei ByLock din 10 octombrie 2014, iar lucrările în vederea decriptării conținutului schimburilor comerciale erau în curs de desfășurare. Acțiunea constituțională 25. La 26 septembrie 2016, reclamantul sesizează Curtea Constituțională cu privire la o acțiune individuală. 26. La 11 decembrie 2017, Curtea Constituțională a declarat inadmisibilă această acțiune. Comisia a considerat că, având în vedere caracteristicile acestei aplicări, se putea accepta faptul că utilizarea acesteia sau descărcarea sa în vederea utilizării sale pot fi considerate de către autoritățile de anchetă ca o dovadă a existenței unei legături cu FETÖ/PDY. În acest sens, aceasta se va reflecta în Hotărârea Ayd Prin urmare, Comisia a considerat că, având în vedere caracteristicile mesageriei în cauză, nu s-a putut ajunge la concluzia că autoritățile de investigare sau instanțele care au fost obligate să se pronunțe cu privire la detenție au urmat o abordare nefondată și arbitrară prin recunoașterea faptului că utilizarea sau descărcarea acestei aplicări de către solicitant ar putea fi considerată, având în vedere circumstanțele cauzei, drept o Dovada puternică a comisiei pentru încălcarea dreptului de proprietate asupra FETÖ/PDY 27. În plus, luând în considerare motivele menționate în deciziile privind deținerea reclamantului, precum și în decizia de respingere a opoziției formulată împotriva deciziei de plasare în detenție și având în vedere procesul de privare de libertate, Curtea Constituțională consideră că nu se putea afirma că motivele de detenție erau inexistente și că măsura în cauză era disproporționată. 28. Pe de altă parte, Curtea Constituțională a respins dreptul la respectarea vieții sale private și de familie invocată în fața sa de către reclamant, din cauza neobosirii căilor de atac interne, după ce a arătat că nu a prezentat acest aspect în fața unei autorități. Dreptul și practica internă relevante 29. La art. 312 alineatul (1) din Codul penal (CP), care sancționează infracțiunile împotriva guvernului, se pronunță astfel oricine încearcă să răstoarne guvernul Republicii Turcia prin forță și violență sau de la a împiedica parțial sau pe deplin exercitarea funcțiilor sale va fi condamnat la condamnare pe viață. 30. La art. 314 alineatul (1) și la art. 2 din CP, prin care se sancționează travaliu față de o organizație ilegală, se citește după cum urmează Oricine constituie sau conduce o organizație în vederea comiterii infracțiunilor prevăzute în secțiunile a patra și a cincea ale prezentului capitol va fi condamnat la o pedeapsă de 10-15 ani de închisoare. Orice membru al unei organizații menționate la primul paragraf va fi condamnat la o pedeapsă de cinci până la zece ani de închisoare. 31. La art. 100 din CPP, cu privire la motivele de detenție, se poate citi după cum urmează: În cazul în care există dovezi concrete care să arate că există suspiciuni puternice de încălcare a dreptului comunitar și un motiv de detenție provizorie, detenția provizorie poate fi adusă în fața unui suspect sau a unui inculpat. Detenția provizorie nu poate fi pronunțată decât proporțional cu importanța cauzei, cu pedeapsa sau cu măsura preventivă care ar putea fi pronunțate. În cazurile enumerate mai jos, se presupune că existența unui motiv de detenție provizorie este: (...) dacă există fapte concrete care provoacă suspiciunea unei scurgeri, în cazul în care comportamentul suspectului sau al persoanei acuzate creează o suspiciune puternică de risc de distrugere, de ascundere sau de modificare a probelor, de tentativă de a exercita presiuni asupra martorilor sau a altor persoane (...) 32. Pentru anumite infracțiuni enumerate în art. 100 alin. (3) din CPP (adică infracțiunile menționate în art. Ca urmare a tentativei de lovitură de stat din 15 iulie 2016, volumul acțiunilor în fața Curții Constituționale a cunoscut o creștere semnificativă. Conform statisticilor Curții Constituționale publicate pe site-ul său internet, numărul acțiunilor individuale introduse în fața acestei instanțe a fost de 1 342 în 2012 (anul în care s-a introdus acțiunea individuală), de 9 897 în 2013, 20 578 în 2014, 20 376 în 2015, 80 756 în 2016 și, în sfârșit, 40 530 în 2017. 34. De la 23 septembrie 2012, data intrării în vigoare a acțiunii individuale, 137 063 acțiuni au fost soluționate printr-o hotărâre judecătorească, dintre care 89 673 în 2017. 35. La sfârșitul anului 2017, numărul total de acțiuni în fața Curții Constituționale a fost de 36 416. GRIFS 36. Invocând art. 5 alineatele (1) și (3) din Convenție, reclamantul se plânge de o neregulă a custodiei sale și a duratei acesteia. 37. În afara unghiului articolului 5 alineatul (1) din Convenție, reclamantul a declarat că a fost pus în detenție provizorie în absența oricărei dovezi care să ateste existența unor suspiciuni puternice cu privire la comisia pentru încălcarea dreptului comunitar, și anume dreptul de a face parte dintr-o organizație ilegală. Acesta susține că acuzația sa s-a bazat pe utilizarea mesageriei ByLock, chiar dacă acest element de probă ar fi fost depus la dosarul său la câteva luni după ce a fost pus în detenție. În acest sens, acesta arată că nici decizia de plasare în detenție, nici decizia de respingere a opoziției formulate împotriva acesteia nu s-au bazat pe utilizarea mesageriei ByLock. El contestă, de asemenea, validitatea juridică a acestui element de probă și realitatea sa. 38. Reclamantul se plânge că deciziile referitoare la detenția sa nu au fost motivate în mod corespunzător. El critică aceste decizii, în acest sens ar fi avut expresii stereotipate și ar fi fost pronunțate în lipsă de orice examinare individuală și fără a evidenția orice dovadă. El precizează că motivele de detenție nu au fost discutate în mod corespunzător și că judecătorii nu au menționat datele faptice care i-au convins de existența acestor motive. 39. Invocând art. 5 alin. Pe teren la art. 5 alineatul (4) din Convenție, reclamantul denunță termenul stabilit de Curtea Constituțională pentru examinarea acțiunii sale individuale. 41. Cu toate acestea, în ceea ce privește art. 5 alineatul (4), reclamantul se plânge că cererile sale de extindere nu au fost examinate sau că au fost examinate în momentul examinării din oficiu a măsurii de detenție în temeiul articolului 108 din CPP. În cele din urmă, acesta susține că deciziile de menținere în detenție nu i-au fost notificate sau notificate cu întârziere, astfel încât nu ar fi putut formula o opoziție împotriva acestor decizii, iar opoziția formulată de acesta împotriva deciziei de luare în custodie publică nu a fost examinată. Reclamantul se plânge în sfârșit de încălcarea dreptului său la respectarea vieții sale private și a vieții sale de familie. ÎN DREPT Griefs privind plasarea și menținerea în detenție provizorie 43. Invocând art. 5 alineatele (1) și (3) din Convenție, reclamantul se plânge că a fost pus în detenție provizorie în absența unor motive plauzibile de a fi comis o infracțiune, de durata detenției sale provizorii suferite de acesta și de faptul că deciziile privind detenția nu au fost motivate în mod corespunzător. 44. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Grief privind controlul jurisdicțional pe termen scurt45. Invocând art. 5 alineatul (4) din Convenție, reclamantul deplânge termenul acordat de Curtea Constituțională pentru examinarea acțiunii sale individuale. 46. Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invocând art. 5 alineatele (1) și (3) din Convenție, reclamantul se plânge de o neregulă a custodiei sale, precum și de durata acesteia. 48. Pe teren la art. 5 alineatul (4) din Convenție, reclamantul se plânge că cererile sale de extindere nu au fost examinate sau că au fost examinate în momentul examinării din oficiu a măsurii de detenție în temeiul articolului 108 din CPP.49. În cele din urmă, reclamantul se plânge că deciziile de reținere în detenție nu au fost notificate sau notificate cu întârziere, astfel încât nu a putut formula o opoziție împotriva acestor decizii, iar opoziția formulată de acesta împotriva deciziei de luare în custodie publică nu a fost examinată. Astfel cum reiese din decizia Curții Constituționale, reclamantul nu a prezentat aceste obiecții în cadrul acțiunii sale individuale. În consecință, aceste obiecții trebuie respinse pentru a nu epuiza căile de atac interne, în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Grief privind respectarea vieții private și de familie 51. Reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la respectarea vieții sale private și a vieții sale de familie. 52. Curtea ia notă de faptul că Curtea Constituțională a declarat acest motiv inadmisibil pentru neobosirea căilor de atac interne. 53. În consecință, acest motiv trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiate pe lipsa unor motive plauzibile ale Ö Õ de a fi comis o infracțiune, pe durata detenției sale provizorii suferite de acesta și pe lipsa motivării deciziilor privind detenția decisă Õ de a amâna examinarea Õ Õ privind controlul judiciar pe termen scurt Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 12 iulie 2018. Stanley Naismith Robert Spano Moduleer Președinte
Requête n
o
62170/17
Hasan Hüseyin GÜLER
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 19 juin 2018 en une Chambre composée de
:
Robert Spano,
président,
Paul Lemmens,
Ledi Bianku,
Ișıl Karakaș,
Nebojša Vučinić,
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 mai 2017,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Hasan Hüseyin Güler, est un ressortissant turc né en
1988 et détenu à Aksaray. À l’époque des faits, il était magistrat.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
La genèse de l’affaire
3.
Dans la nuit du 15 au 16 juillet 2016, un groupe de personnes appartenant aux forces armées turques, dénommé «
le Conseil de la paix dans le pays
», fit une tentative de coup d’État militaire afin de renverser le parlement, le gouvernement et le président de la République démocratiquement élus.
4.
Durant la tentative de coup d’État, les soldats contrôlés par les putschistes bombardèrent plusieurs bâtiments stratégiques de l’État, y compris le Parlement et le complexe présidentiel, attaquèrent l’hôtel où se trouvait le président de la République, prirent en otage le chef d’état-major, attaquèrent des stations de télévision et tirèrent sur des manifestants. Au cours de cette nuit marquée par des violences, plus de 200 personnes furent tuées et plus de 2
500 personnes furent blessées.
5.
Au lendemain de la tentative de coup d’État militaire, les autorités nationales accusèrent le réseau de Fetullah Gülen, un citoyen turc résidant en Pennsylvanie (États-Unis d’Amérique), considéré comme étant le chef présumé d’une organisation terroriste appelée
(«
Organisation terroriste guleniste / Structure d’État parallèle
»). Par la suite, plusieurs enquêtes pénales furent engagées par les parquets compétents contre des membres présumés de cette organisation.
6.
Le 16 juillet 2016, le Conseil des juges et procureurs («
le HSK
») suspendit 2
745 magistrats de leurs fonctions pour une période de trois mois.
7.
Le 20 juillet 2016, le gouvernement déclara l’état d’urgence pour une période de trois mois à partir du 21 juillet 2016, état d’urgence qui fut ensuite prolongé de trois mois en trois mois par le Conseil des ministres, réuni sous la présidence du président de la République, plus récemment à partir du 19 avril 2018.
8.
Pendant la période d’état d’urgence, le Conseil des ministres adopta plusieurs décrets-lois en application de l’article 121 de la Constitution. L’un de ces textes, le décret
‑
loi n
o
667, publié au Journal officiel le 23
juillet 2016, prévoyait notamment en son article 3 que le HSK était habilité à révoquer les magistrats qui étaient considérés comme appartenant, affiliés ou liés à des organisations terroristes ou à des organisations, structures ou groupes pour lesquels le Conseil national de sécurité avait établi qu’ils se livraient à des activités préjudiciables à la sécurité nationale de l’État.
9.
Le 10 août 2016, le HSK suspendit 648 autres magistrats – dont le requérant – de leurs fonctions pour une période de trois mois.
10.
Par une décision du 24 août 2016, faisant application de l’article
3 du décret
‑
loi n
o
667, le HSK, réuni en assemblée plénière, révoqua 2
847
magistrats, les ayant tous considérés comme appartenant, affiliés ou liés au FETÖ/PDY. Puis, par une décision du 31 août 2016, il révoqua 543
autres magistrats, dont le requérant, pour le même motif.
2.
La situation personnelle du requérant
11.
Le requérant fut arrêté le 11 août 2016.
12.
Le 12 août 2016, il fut entendu par le procureur de la République de Bursa. Il fut ensuite traduit devant le 4
e
juge de paix de cette même ville. Au terme de son audition, le juge décida de le placer en détention provisoire. Pour ce faire, le juge nota qu’il avait été établi de façon claire et certaine que le FETÖ/PDY était une organisation terroriste armée, qui avait tenté de renverser, par la force, l’ordre constitutionnel établi et le gouvernement. Le juge releva que le requérant avait été suspendu de ses fonctions par le HSK le 10 août 2016, et que le bureau du parquet d’Ankara, en charge des infractions commises contre l’ordre constitutionnel, avait demandé l’ouverture d’une enquête à son sujet. Le juge estima, à la lumière de ces éléments et de l’ensemble du dossier d’enquête, qu’il y avait des preuves concrètes démontrant l’existence de forts soupçons au sens de l’article
100 §
1 du code de procédure pénale (CPP) et de l’article 19 § 3 de la Constitution, et qu’il y avait des informations et des preuves concrètes permettant de parvenir à la conviction qu’il existait des soupçons plausibles au sens de l’article 5 § 3 de la Convention. Par ailleurs, le juge ajouta que, s’agissant d’une infraction dite «
cataloguée
», il y avait lieu d’admettre l’existence des raisons de détention. Enfin, le juge considéra, compte tenu de la qualification de l’infraction reprochée, du quantum de la peine encourue et de l’importance de l’affaire, que la détention était une mesure nécessaire et proportionnée, et que le contrôle judiciaire serait insuffisant.
13.
Le 16 août 2016, le 5
e
juge de paix de Bursa rejeta l’opposition formée par le requérant contre la décision de placement en détention provisoire prise à son encontre, en utilisant les mêmes termes que ceux employés dans la décision attaquée.
14.
Le 5 septembre 2016, statuant sur la demande d’élargissement du requérant, en même temps que l’examen d’office de la détention de plusieurs personnes, réalisé en application de l’article 108 du CPP, le 5
e
juge de paix de Bursa ordonna le maintien en détention provisoire de dix suspects, dont le requérant. Le juge exposa qu’il y avait toujours un risque imminent lié à la tentative de coup d’État et que les démarches destinées à faire la lumière sur tous les aspects de celui-ci se poursuivaient. Il considéra que les suspects, accusés de tentative de renversement de l’ordre constitutionnel, avaient agi de concert avec les putschistes. Il considéra aussi que les conditions de détention prévues par les articles 100 et suivants du CPP étaient réunies, eu égard à la nature et à la qualification de l’infraction reprochée, ainsi qu’à l’état des preuves, appréciés à la lumière de la Constitution et de la Convention, et eu égard à la jurisprudence de la Cour constitutionnelle et de la Cour. Il estima également que la détention était proportionnée, compte tenu du quantum et de la nature de la peine encourue. S’appuyant sur la jurisprudence de la Cour, le juge considéra de surcroît que, en cas de mise en liberté des suspects, il existait des risques d’agissements susceptibles de nuire au bon fonctionnement de la justice, de récidive et d’atteinte à l’ordre public, de la part des intéressés. Il nota en outre que l’infraction reprochée figurait parmi les infractions dites «
cataloguées
». De plus, il estima qu’il existait un risque de fuite, eu égard à la peine prévue pour l’infraction reprochée et au contenu du dossier. Par ailleurs, il considéra qu’il existait aussi un risque d’altération des preuves, celles-ci n’ayant pas encore été recueillies. Enfin, le juge conclut en indiquant qu’il était convaincu que les mesures de contrôle judiciaire seraient insuffisantes.
15.
Le 22 septembre 2016, le 2
e
juge de paix d’Ankara, statuant sur les demandes d’élargissement en même temps que l’examen d’office de la détention, ordonna le maintien en détention provisoire de plusieurs suspects, dont le requérant, s’appuyant essentiellement sur les mêmes motifs que ceux figurant dans les décisions précédentes.
16.
Le 9 décembre 2016, le 3
e
juge de paix d’Ankara, statuant sur les demandes d’élargissement en même temps que l’examen d’office de la détention, ordonna le maintien en détention de plusieurs suspects, parmi lesquels le requérant. Le juge s’appuya pour l’essentiel sur les mêmes motifs que ceux précédemment retenus.
17.
Le 8 février 2017, le 8
e
juge de paix d’Istanbul, statuant sur la demande d’élargissement du requérant en même temps que l’examen d’office de la détention, ordonna son maintien en détention, ainsi que celui de plusieurs autres suspects. Il motiva sa décision en des termes semblables à ceux employés dans les précédentes décisions. Le juge ajouta que de nombreux suspects étaient en fuite, que par conséquent la mesure de contrôle judiciaire serait insuffisante et que la détention était une mesure proportionnée.
18.
Le 23 février 2017, le 9
e
juge de paix d’Istanbul rejeta l’opposition formée par le requérant contre la décision du 8 février 2017.
19.
Le 8 mars 2017, le 9
e
juge de paix d’Istanbul, statuant sur la demande d’élargissement du requérant dans le même temps que l’examen d’office de la détention, ordonna le maintien en détention provisoire du requérant. Il nota que la messagerie cryptée ByLock avait été utilisée sur la ligne de téléphone cellulaire appartenant au requérant. Le juge considéra, à la lumière de l’ensemble des éléments du dossier, qu’il y avait des preuves concrètes démontrant l’existence de forts soupçons que l’intéressé avait commis les faits qui lui étaient reprochés. Tenant compte du fait que l’infraction en cause était une infraction dite «
cataloguée
» et du quantum de la peine encourue, le juge estima qu’il existait un risque de fuite et que les mesures de contrôle judiciaire seraient insuffisantes.
20.
Le 23 mars 2017, le 10
e
juge de paix d’Istanbul rejeta l’opposition formée par le requérant contre la décision du 8 mars 2017, au motif que cette décision était conforme à la procédure et à la loi.
21.
Le 4 avril 2017, ce même juge rejeta la demande d’élargissement formulée par le requérant et ordonna le maintien en détention provisoire de ce dernier. Après avoir décrit les caractéristiques de la messagerie cryptée ByLock, le juge considéra que l’utilisation de cette messagerie par le requérant et la révocation de celui-ci par le HSK le 31 août 2016, appréciées conjointement, démontraient l’existence de forts soupçons quant à la commission de l’infraction reprochée. Il ajouta que les preuves n’avaient pas été entièrement recueillies et que des recherches de grande ampleur se poursuivaient en la matière. Le juge tint aussi compte du fait que l’infraction en cause était une infraction dite «
cataloguée
», de la peine encourue ainsi que du laps de temps passé en détention par l’intéressé. En outre, le juge indiqua qu’il ressortait des dossiers des enquêtes concernant le FETÖ/PDY que, lorsqu’ils en avaient l’occasion, les membres de cette organisation prenaient la fuite, au moyen de voies légales ou illégales
; il considéra donc que, en cas de libération du requérant, il y avait un risque de soustraction, de celui-ci, à la justice. Le juge précisa qu’il existait un risque d’altération des preuves, l’analyse des preuves matérielles numériques n’ayant pas été achevée et les preuves n’ayant pas été entièrement recueillies. Le juge précisa également qu’il n’y avait pas de preuves susceptibles de jouer en faveur de la libération du requérant, que les motifs de détention étaient toujours valables et que le contrôle judiciaire était insuffisant.
22.
Le 9 mai 2017, le 11
e
juge de paix d’Istanbul rejeta l’opposition formée par le requérant contre la décision du 4 avril 2017.
23.
Entre temps, le 3 mai 2017, le 7
e
juge de paix d’Istanbul avait écarté une nouvelle demande d’élargissement formulée par le requérant et décidé le maintien en détention provisoire de ce dernier, se fondant sur des motifs similaires à ceux retenus dans les décisions précédentes.
24.
Ainsi qu’il ressort d’un extrait de l’acte d’accusation, un rapport de police daté du 31 janvier 2017 a constaté l’utilisation par le requérant de la messagerie ByLock depuis le 10 octobre 2014, et les travaux en vue de décrypter le contenu des échanges étaient en cours.
Le recours constitutionnel
25.
Le 26 septembre 2016, le requérant saisit la Cour constitutionnelle d’un recours individuel.
26.
Le 11 décembre 2017, la Cour constitutionnelle déclara irrecevable ce recours. Elle releva que, d’après l’acte d’accusation, le requérant utilisait la messagerie ByLock. Elle estima que, compte tenu des caractéristiques de cette application, l’on pouvait accepter que l’utilisation de cette dernière ou son téléchargement en vue de son utilisation pussent être considérés par les autorités d’enquête comme une preuve quant à l’existence d’un lien avec le FETÖ/PDY. Elle se référa à cet égard à son arrêt
Aydın Yavuz et autres
, rendu le 20 juin 2017. En conséquence, elle jugea que, étant donné les caractéristiques de la messagerie en cause, l’on ne pouvait aboutir à la conclusion que les autorités d’enquête ou les tribunaux amenés à statuer sur la détention avaient suivi une approche infondée et arbitraire en admettant que l’utilisation ou le téléchargement de cette application par le requérant pussent être considérés, eu égard aux circonstances de l’affaire, comme une «
preuve forte
» de la commission de l’infraction d’appartenance au FETÖ/PDY.
27.
En outre, prenant en compte les motifs indiqués dans les décisions relatives à la détention du requérant ainsi que dans la décision de rejet de l’opposition formée contre la décision de placement en détention, et ayant égard au processus de privation de liberté, la Cour constitutionnelle estima que l’on ne pouvait affirmer que les motifs de détention étaient inexistants et que la mesure en cause était disproportionnée.
28.
Par ailleurs, la Cour constitutionnelle rejeta le grief tiré d’une atteinte au droit au respect de sa vie privée et familiale soulevé devant elle par le requérant, pour cause de non-épuisement des voies de recours internes, après avoir relevé que l’intéressé n’avait pas présenté ce grief devant une quelconque autorité.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
29.
L’article 312 § 1 du code pénal (CP), sanctionnant les crimes contre le gouvernement, est ainsi libellé
:
«
Quiconque tente de renverser le gouvernement de la République de Turquie par la force et la violence ou de l’empêcher partiellement ou totalement d’exercer ses fonctions sera condamné à la réclusion à perpétuité.
»
30.
L’article 314 §§ 1 et 2 du CP, sanctionnant le délit d’appartenance à une organisation illégale, se lit comme suit
:
«
1.
Quiconque constitue ou dirige une organisation en vue de commettre les infractions énoncées aux quatrième et cinquième sections du présent chapitre sera condamné à une peine de dix à quinze ans d’emprisonnement.
2.
Tout membre d’une organisation telle que mentionnée au premier paragraphe sera condamné à une peine de cinq à dix ans d’emprisonnement.
»
31.
L’article 100 du CPP, relatif aux motifs de détention, peut se lire comme suit
:
«
1.
S’il existe des preuves concrètes montrant l’existence de forts soupçons d’infraction et d’un motif de détention provisoire, la détention provisoire peut être ordonnée à l’égard d’un suspect ou d’un accusé. La détention provisoire ne peut être prononcée que proportionnellement à l’importance de l’affaire, à la peine ou à la mesure préventive susceptibles d’être prononcées.
2.
Dans les cas énumérés ci-dessous, l’existence d’un motif de détention provisoire est présumée :
a)
(...) s’il existe des faits concrets qui font naître le soupçon d’une fuite,
b)
si les comportements du suspect ou de l’accusé font naître un fort soupçon
1.
de risque de destruction, dissimulation ou altération des preuves,
2.
de tentative d’exercer des pressions sur les témoins ou les autres personnes (...)
»
32.
Pour certaines infractions énumérées à l’article 100 § 3 du CPP (à savoir les infractions dites «
cataloguées
»), il existe une présomption légale quant à l’existence des motifs de détention.
Statistiques de la Cour constitutionnelle sur le recours individuel
33.
À la suite de la tentative de coup d’État du 15 juillet 2016, le volume des recours devant la Cour constitutionnelle a connu une augmentation sensible. Selon les statistiques publiées par la Cour constitutionnelle sur son site Internet, le nombre de recours individuels introduits devant cette juridiction était de 1
342 en 2012 (l’année de l’instauration du recours individuel), de 9
897 en 2013, de 20
578 en 2014, de 20
376 en 2015, de 80
756 en 2016 et, enfin, de 40
530 en 2017.
34.
Depuis le 23 septembre 2012, date de la prise d’effet du recours individuel, 137 063 recours ont été tranchés par une décision judiciaire, dont 89
673 en 2017.
35.
À la fin de l’année 2017, le nombre total de recours pendants devant la Cour constitutionnelle était de 36
416.
36.
Invoquant l’article 5 §§ 1 et 3 de la Convention, le requérant se plaint d’une irrégularité de sa garde à vue et de la durée de celle-ci.
37.
Sous l’angle de l’article 5 § 1 de la Convention, le requérant allègue avoir été placé en détention provisoire en l’absence d’une quelconque preuve démontrant l’existence de forts soupçons quant à la commission de l’infraction reprochée, à savoir l’appartenance à une organisation illégale. Il soutient que son inculpation était fondée sur son utilisation de la messagerie ByLock, alors même que cet élément de preuve aurait été versé à son dossier plusieurs mois après son placement en détention. À cet égard, il expose que ni la décision de placement en détention ni la décision de rejet de l’opposition formée contre celle-ci n’étaient fondées sur son utilisation de la messagerie ByLock. Il conteste aussi la validité juridique de cet élément de preuve et sa réalité.
38.
Le requérant se plaint que les décisions relatives à sa détention n’ont pas été dûment motivées. Il critique ces décisions, en ce qu’elles auraient comporté des expressions stéréotypées et auraient été rendues en l’absence de tout examen individuel et sans mise en évidence de la moindre preuve. Il précise que les motifs de détention n’ont pas été dûment discutés et que les juges n’ont pas fait état des données factuelles les ayant convaincus de l’existence de ces motifs.
39.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, il dénonce également la durée de sa détention provisoire, ainsi que des lenteurs dans la conduite de l’enquête.
40.
Sur le terrain de l’article 5 § 4 de la Convention, le requérant dénonce le délai mis par la Cour constitutionnelle pour examiner son recours individuel.
41.
Toujours sous l’angle de l’article 5 § 4, le requérant se plaint du fait que ses demandes d’élargissement n’aient pas été examinées ou qu’elles aient été examinées au moment de l’examen d’office de la mesure de détention réalisé en application de l’article 108 du CPP. Enfin, il affirme que les décisions de maintien en détention ne lui ont pas été notifiées ou notifiées tardivement, de sorte qu’il n’aurait pas pu former opposition contre ces décisions, et que l’opposition formée par lui contre la décision de placement en garde à vue n’a pas été examinée.
42.
Le requérant se plaint enfin d’une atteinte à son droit au respect de sa vie privée et de sa vie familiale.
1)
Griefs relatifs au placement et au maintien en détention provisoire
43.
Invoquant l’article 5 §§ 1 et 3 de la Convention, le requérant se plaint d’avoir été placé en détention provisoire en l’absence de raisons plausibles de le soupçonner d’avoir commis l’infraction reprochée, de la durée de sa détention provisoire subie par lui et du fait que les décisions relatives à la détention n’étaient pas dûment motivées.
44.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article 54 § 2 b) de son règlement.
2)
Grief relatif au contrôle juridictionnel à bref délai
45.
Invoquant l’article 5 § 4 de la Convention, le requérant dénonce le délai mis par la Cour constitutionnelle pour examiner son recours individuel.
46.
La Cour estime qu’elle n’est pas en mesure, à ce stade, de déterminer si ce grief doit être communiqué au Gouvernement conformément à l’article
54 § 2 b) du Règlement et ajourne son examen.
3)
Griefs relatifs à la garde à vue
47.
Invoquant l’article 5 §§ 1 et 3 de la Convention, le requérant se plaint d’une irrégularité de sa garde à vue ainsi que de la durée de celle-ci.
48.
Sur le terrain de l’article 5 § 4 de la Convention, le requérant se plaint que ses demandes d’élargissement n’aient pas été examinées ou qu’elles aient été examinées au moment de l’examen d’office de la mesure de détention réalisé en application de l’article 108 du CPP.
49.
Enfin le requérant se plaint que les décisions de maintien en détention ne lui ont pas été notifiées ou notifiées tardivement, de sorte qu’il n’a pas pu former opposition contre ces décisions, et que l’opposition formée par lui contre la décision de placement en garde à vue n’a pas été examinée.
50.
Ainsi qu’il ressort de la décision de la Cour constitutionnelle, le requérant n’a pas présenté ces griefs dans le cadre de son recours individuel. L’intéressé n’a pas affirmé que la Cour constitutionnelle aurait manqué d’examiner de tels griefs présentés dans le cadre de son recours individuel. Il s’ensuit que ces griefs doivent être rejetés pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
4)
Grief relatif au respect de la vie privée et familiale
51.
Le requérant se plaint d’une atteinte à son droit au respect de sa vie privée et de sa vie familiale.
52.
La Cour note que la Cour constitutionnelle a déclaré ce grief irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes.
53.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen des griefs du requérant tirés de l’absence de raisons plausibles de le soupçonner d’avoir commis l’infraction reprochée, de la durée de sa détention provisoire subie par lui et du défaut de motivation des décisions relatives à la détention
;
Décide
d’ajourner l’examen du grief relatif au contrôle juridictionnel à bref délai
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Fait en français puis communiqué par écrit le 12 juillet 2018.
Stanley Naismith
Robert Spano
Greffier
Président