CtEDO 27.06.2017 Auto

BORNET c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
27.06.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BORNET c. SUISSE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

Comunicat la 27 iunie 2017 SECȚIUNEA a treia Cerere nr. 24412/16 Jacques BORNET împotriva Elveției introdusă la 26 aprilie 2016 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, dl Jacques Bornet, este un resortisant elvețian născut în 1941 și rezident la Haute-Nendaz. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul S. Riand, avocat în Sion. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 23 august 2006, reclamantul a depus plângere și denunțare penală împotriva R.B. pe lângă oficiul judecătorului judecătoresc Cantonal Valaisan pentru abuz de încredere și gestionare neloială. El a reproșat fostului său asociat că a reținut comisioane și nu a împărtășit profituri și interese diverse timp de ani de zile. La cererea instanței judecătorești de a formula concluzii aproximative, reclamantul a ajuns la concluzia, prin scrisoarea din 25 septembrie 2006, a unei daune de 100 La 5 septembrie 2008, reclamantul a formulat o plângere pentru negare a justiției. Prin decizia din 7 octombrie 2008, Tribunalul cantonal al cantonului Valais ( Tribunalul cantonal a constatat că, în termen de 25 de luni de la depunerea denunțării penale, nu s-a încheiat niciun act de anchetă, demararea procedurii având ca obiect chestiunea competenței instanței judecătorești de a sesiza cauza, având în vedere noțiunea de cauze importante de criminalitate economică. La 5 februarie 2009, judecătorul penal a transmis plângerea și denunțarea penală poliției cantonale pentru anchetă și raportare. La 14 aprilie 2010, poliția și-a prezentat raportul de anchetă, după audierea reclamantului și a R.B. La 18 februarie 2013, Tribunalul cantonal a decis că o a doua acțiune pentru întârzierea nejustificată a reclamantului a devenit fără obiect, ca urmare a unei scrisori din partea procurorului că acesta din urmă intenționa să dea curs procedurii. Cu toate acestea, Tribunalul cantonal, hotărând cu privire la cheltuieli, a constatat o nouă încălcare a principiului celerității pe motiv că raportul de anchetă al poliției din 14 aprilie 2010 constituia singurul act de punere în aplicare de la depunerea denunțării penale, la 23 august 2006. La 8 ianuarie 2014, procurorul a comunicat părților încheierea anchetei. Printr-o decizie din 7 februarie 2014, procurorul nu a aprobat depunerea documentelor anexate în scris la data de 22 ianuarie 2014 a reclamantului și a respins toate celelalte rechiziții în completarea dovezilor reclamantului. În aceeași zi, procurorul a emis o ordonanță de clasificare în cauză, concluzionând că nu există elemente constitutive în ceea ce privește gestionarea neloială, respectiv lipsa unor suspiciuni suficiente care să justifice o punere sub acuzare pentru abuz de încredere. La 30 septembrie 2014, Tribunalul cantonal a respins acțiunea formulată de reclamant împotriva celor două ordonanțe din 7 februarie 2014. Prin hotărârea din 8 octombrie 2015, notificată reclamantului la 27 octombrie 2015, Tribunalul Federal a respins recursul în măsura admisibilității sale. Tribunalul federal a considerat că obiecțiunile reclamantului pe fond erau inadmisibile pe motiv că nu a explicat în memoriul său Tribunalului Federal, ce pretenii civile inteniona să facă să se pronune împotriva În ceea ce privește presupusa încălcare a principiului celerității, Tribunalul federal a considerat, în special, că Curtea cantonală a constatat deja încălcarea principiului respectiv în deciziile sale din octombrie 2008 și 18 februarie 2013 pentru perioada anterioară datei de 18 februarie În plus, Tribunalul Federal a constatat că, de la această dată, a trecut un an până la pronunțarea hotărârii din 7 februarie 2014, apoi un pic mai mult de șase luni până la pronunțarea ordonanței atacate din 30 februarie 2014. Septembrie 2014. Acesta a concluzionat că aceste termene au fost, într-adevăr, lungi, dar că nu pot fi totuși calificate ca fiind excesive sau șocante având în vedere numărul de ui denunțate. Dreptul intern relevant Constituția federală a Confederației Elvețiane (Cst.) din 18 aprilie 1999 art. 29 Garanții generale de procedură Orice persoană are dreptul, într-o procedură judiciară sau administrativă, ca cauza sa să fie tratată în mod echitabil și judecat într-un termen rezonabil. Părțile au dreptul să fie audiate. Orice persoană care nu dispune de resurse suficiente are dreptul, cu excepția cazului în care cauza sa pare lipsită de orice șansă de succes, la asistență judiciară gratuită. În plus, are dreptul la asistență gratuită din partea unui susținător, în măsura în care acest lucru este necesar pentru apărarea drepturilor sale. GRIEF Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul afirmă că autoritățile elvețiene nu au luat o hotărâre într-un termen rezonabil. În special, reclamantul, care a avut calitatea de reclamant în cadrul procedurii penale, a prezentat obiecții cu caracter civil în speță, astfel încât partea civilă a articolului 6 alineatul (1) să fie pusă în discuție Durata procedurii penale urmate în speță era compatibilă cu condiția hotărârii într-un termen rezonabil În sensul art. 6 alin. (1) din Convenție

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-12-22
0,96
AFFAIRE BORNET c. SUISSE
été représenté par M e S. Riand, avocat. 3. Le gouvernement suisse (« le Gouvernement ») a été représenté par son agent, A. Chablais, de l’Office fédéral de la justice, représentant permanent de la Suisse auprès de la Cour européenne des dr
CtEDO 2019-12-03
0,92
AFFAIRE I.L. c. SUISSE
ée par le requérant (article 47 § 4 du règlement). 2. Le requérant a été représenté par M e J. Burkhalter, avocat à Aarau. Le gouvernement suisse (« le Gouvernement ») a été représenté par son agent suppléant, M. Adrian Scheidegger, de l’Of
CtEDO 2019-10-24
0,92
ROTH c. SUISSE
Communiquée le 24 octobre 2019 TROISIÈME SECTION Requête n o 69444/17 Tschan Josef ROTH contre la Suisse introduite le 14 septembre 2017 OBJET DE L’AFFAIRE La requête concerne le droit du requérant de s’opposer, devant un tribunal, au chang
CtEDO 2017-01-17
0,92
AFFAIRE C.M. c. SUISSE
introduire des faits nouveaux devant le Tribunal fédéral est très limitée, que ce dernier n’a pas fait usage de son pouvoir de renvoyer l’affaire à l’autorité précédente pour qu’elle statuât à nouveau en raison d’une atteinte au droit à êtr
CtEDO 2016-09-14
0,92
AFFAIRE BORER CONTRE LA SUISSE
notant qu’aucune satisfaction équitable n’a été octroyée par la Cour dans la présente affaire (voir détails dans l’annexe) ; S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées, DECLARE qu’il a re
Sursă