SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 75450/10 LM BASIN YAYIN L Grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 3 decembrie 2010, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA primului reclamant, dl Tuncay Akgün, a fost, la momentul faptelor, la adresa reprezentantului revistei satirice Leman, precum și proprietarul Istanbul este reprezentat de către agentul său. La 25 septembrie 2014, a fost comunicat guvernului, iar cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, se pot rezuma după cum urmează. La 5 februarie 2008, în revista satiră Leman a fost publicată o ilustrare a dlui Reep Tayyip Erdoćan, prim-ministrul Turciei la momentul faptei. Pe coperta acestei reviste a apărut o imagine constând dintr-o fotomontare care conținea o fotografie a dlui. Erdoćan, luat inițial după alegerile din 22 iulie 2007, în care acesta și-a arătat importanța, precum și o bulă de conversație în care figura următorul text: Ne-am inspirat mai degrabă din imoralitatea din vest decât din știința acestuia din urmă. Din dosar reiese că, cu câteva zile înainte de apariția acestei imagini, M. Erdoćan a vorbit la fel cu cele menționate mai sus în cadrul unei reuniuni de informare organizate la data plecării studenților care au obținut o bursă pentru a-și continua studiile în alte țări europene. După prezentarea acestei ilustrații, dl Erdoćan a intentat o acțiune civilă în despăgubire împotriva reclamanților, prin care solicita suma de 20 000 de lire turcești (TRY mai mult de 11 500 de euro (EUR) după cursul de schimb în vigoare la momentul faptelor), în temeiul articolului 49 alineatul (2) din Codul obligațiunilor, pentru calomnie și înjurături împotriva persoanei sale și a titlului său de prim-ministru. La 21 octombrie 2008, tribunalul de mari instanțe din Ankara i-a condamnat pe solicitanți să plătească despăgubiri domnului Erdo având în vedere fotografia utilizată în revista în litigiu, care îl prezenta pe prim-ministru ca fiind o persoană care se comportă într-un mod imoral făcând un gest obscen, se stabilește că drepturile individuale ale părții solicitante [dl Erdoćan] au fost încălcate În hotărârea sa, tribunalul s-a referit, de asemenea, la un raport de competență care să demonstreze că fotografia utilizată pe la mailul în litigiu fusese modificată cu atenție. Reclamanții s-au ocupat de casarea împotriva hotărârii Tribunalului de Mare Instanță, pe motiv că libertatea lor de exprimare nu a fost respectată. 10. Prin hotărârea pronunțată la 19 octombrie 2009 și notificată reclamanților la 22 decembrie 2009, Curtea de Casație a confirmat hotărârea Tribunalului de Primă Instanță 11. La 30 martie 2010, reclamanții au plătit autorității responsabile cu executarea hotărârilor judecătorești ultima tranșă din valoarea despăgubirii care le-a fost impusă de către instanțe. Această sumă este plătită, împreună cu dobânzile moratorii și cheltuielile de judecată, unui total de 6 345 TRY. 12. Între timp, în termenele prevăzute de lege și, cel târziu, la data menționată anterior. Cu toate acestea, Curtea de Casație nu a răspuns în mod clar la fiecare dintre aceste argumente. 13. Prin hotărârea din 27 mai 2010, care a adus la cunoștința reclamanților la 6 iulie 2010, Curtea de Casație a refuzat să ia în considerare acțiunea respectivă după ce a constatat că suma contestată de solicitanți (4 000 TRY) era sub pragul în materie de căi de atac în litigiu stabilit în conformitate cu procedura prevăzută de lege (și anume 8 510 TRY). În conformitate cu art. 4 din Codul de procedură civilă, sumele care constituie pragurile minime de recurs sunt stabilite și anunțate la începutul anului de Ministerul Finanțelor în conformitate cu criteriile stabilite în temeiul articolului 298a din Legea nr. 213 privind soluționarea impozitelor. 15. Pragul minim în materie de căi de atac în temeiul procedurii civile turce, publicat la începutul anului 2009, a fost stabilit la 8 510 TRY pentru 2009. GRIEF 16. Invocând art. 10 din Convenție, reclamanții susțin în special că condamnarea lor la plata unor daune civile primului ministru de la acea vreme, pronunțată ca urmare a publicării unei fotografii modificate a acestuia în revista satiranică cu care au fost la un loc, iar celălalt caricaturistul, a încălcat dreptul lor la libertatea de exprimare. 17. Reclamanții se plâng în special că condamnarea lor la plata unor daune civile primului ministru de la acea dată a adus atingere dreptului lor la libertatea de exprimare protejată de art. 10 din convenție, care se citește după cum urmează Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de exprimare și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni autoritățile publice și fără a ține cont de frontiere. Prezentul articol nu împiedică statele să supună societățile de radiodifuziune, de film sau de televiziune unui regim de autorizații. exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau a drepturilor de proprietate intelectuală, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. 18. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. De asemenea, aceasta amintește că normele prevăzute la art. 35 alineatul (1) privind epuizarea căilor de atac interne și termenul de șase luni sunt strâns legate. Astfel, exercitarea unei căi de atac care nu respectă cerințele acestei dispoziții nu va fi luată în considerare de Curte în scopul stabilirii datei deciziei finale sau al calculării punctului de plecare a termenului de șase luni. Prin urmare, în cazul în care recurenta recurge la o cale de atac condamnată la eșec încă de la început, decizia pronunțată la sfârșitul acestei acțiuni nu poate fi luată în considerare la calcularea termenului de șase luni (a se vedea, de exemplu, Jeronovičs c. Letonia [GC], nr. 44898/10, § 75, CEDO 2016). Curtea reamintește, de asemenea, că acțiunea în litigiu în cauză este o cale de atac adecvată în dreptul civil turc care întrerupe termenul de șase luni în sensul art. 35 din Convenție, cu condiția ca aceasta să fie introdusă de justițiabili în fața Curții de Casație, respectând formalitățile prevăzute de lege. 19. În speță, Curtea constată că, în cursul perioadei care acoperă anul 2009, calea de atac în litigiu a fost deschisă justițiabililor, cu condiția ca suma în cauză să fi fost mai mare decât pragul de acțiune de 8 510 TRY. De asemenea, constată că acest prag, stabilit de Ministerul de Finanțe conform criteriilor stabilite de lege, a fost anunțat la începutul perioadei în cauză 20. Astfel, Curtea consideră că, prin introducerea unei căi de atac în litigiu în vederea contestarii unei sume în litigiu situate sub pragul de acțiune, reclamanții au exercitat o cale de drept care nu era adecvată la momentul faptelor și care, prin urmare, nu putea fi considerată o acțiune în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, o astfel de acțiune nu poate întrerupe termenul de șase luni prevăzut de această dispoziție (a se vedea, mutatis mutandis, Traina c. Portugalia (dec.), nr. 59431/11, §§ 30, 21 martie 2017). Această hotărâre a fost notificată reclamanților la 22 decembrie 2009, prin urmare cu mai mult de șase luni înainte de sesizarea prezentei Cu r ii, cererea este supusă întârzierii și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenie. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 20 iulie 2017. Stanley Naismith Robert Spano Moduleer Președinte
Requête n
o
75450/10
LM BASIN YAYIN LİMİTED ȘİRKETİ et Mehmet ÇAĞÇAĞ
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 27 juin 2017 en une chambre composée de
:
Robert Spano,
président,
Ledi Bianku,
Ișıl Karakaș,
Paul Lemmens,
Valeriu Grițco,
Jon Fridrik Kjølbro,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges
,
et de Stanley Naismith,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 3 décembre 2010,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le premier requérant, M. Tuncay Akgün, était, à l’époque des faits, l’éditeur de la revue satirique
Leman
ainsi que le propriétaire de
LM Basın Yayın Limited Șirketi
, une société d’édition et de distribution dont le siège social se trouve à Istanbul. Le deuxième requérant, M. Mehmet Çağçağ, était le caricaturiste de ladite revue.
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 25 septembre 2014, le grief concernant l’article 10 de la Convention a été communiqué au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus conformément à l’article 54 § 3 du règlement de la Cour.
A.
Les circonstances de l’espèce
4.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
5.
Le 5 février 2008, une illustration de M. Recep Tayyip Erdoğan, le Premier ministre de Turquie à l’époque des faits, fut publiée dans la revue satirique
Leman
. En couverture de ladite revue apparaissait une image consistant en un photomontage comportant une photographie de M.
Erdoğan, prise à l’origine après les élections du 22 juillet 2007, dans laquelle celui-ci montrait son majeur, ainsi qu’une bulle de conversation dans laquelle figurait le texte suivant :
«
Nous nous sommes inspirés des immoralités de l’Ouest plutôt que la science de ce dernier.
»
6.
Il ressort du dossier que, quelques jours avant la parution de ladite image, M.
Erdoğan avait tenu des propos identiques à ceux cités ci-dessus lors d’une réunion d’information organisée à l’occasion du départ d’étudiants ayant obtenu une bourse pour poursuivre leurs études dans d’autres pays européens.
7.
Après la parution de ladite illustration, M. Erdoğan intenta une action civile en dommages et intérêts contre les requérants, par laquelle il réclamait la somme de 20
000 livres turques (TRY – environ 11
500 euros (EUR) suivant le taux de change en vigueur à l’époque des faits), sur le fondement de l’article 49 § 2 du code des obligations, pour diffamation et injures contre sa personne et son titre de Premier ministre. Il alléguait que l’image litigieuse avait fait objet d’un photomontage «
outrageux, discourtois, avilissant, dégradant et diffamatoire
» à son égard.
8.
Le 21 octobre 2008, le tribunal de grande instance d’Ankara condamna les requérants à verser à M. Erdoğan des dommages et intérêts d’un montant de 4
000 TRY (environ 1
977 EUR à l’époque des faits) au motif que, «
eu égard à la photographie utilisée dans la revue litigieuse, qui présentait le Premier ministre comme une personne qui se comportait d’une manière immorale en faisant un geste obscène, il est établi que les droits individuels de la partie demanderesse [M. Erdoğan] ont été violés
». Dans son jugement, le tribunal se référa également à un rapport d’expertise démontrant que la photographie utilisée sur l’illustration litigieuse avait été soigneusement modifiée.
9.
Les requérants se pourvurent en cassation contre l’arrêt du tribunal de grande instance, au motif que leur liberté d’expression n’avait pas été respectée.
10.
Par un arrêt rendu le 19 octobre 2009 et notifié aux requérants le 22
décembre 2009, la Cour de cassation confirma l’arrêt du tribunal de première instance.
11.
Le 30 mars 2010, les requérants versèrent à l’autorité chargée de l’exécution des décisions judiciaires la dernière tranche du montant du dédommagement qui leur avait été imposé par les tribunaux. Ce montant s’élevait, avec les intérêts moratoires et les frais de justice, à un total de 6
345
TRY.
12.
Entre-temps, dans les délais prescrits par la loi –
et, au plus tard, à la date susmentionnée
–, les requérants avaient formé un recours en rectification d’arrêt par lequel ils réitéraient leurs arguments de cassation et affirmaient que la Cour de cassation n’avait pas clairement répondu à chacun de ces arguments.
13.
Par un arrêt du 27 mai 2010, porté à la connaissance des requérants le 6 juillet 2010, la Cour de cassation refusa d’examiner ledit recours après avoir observé que le montant contesté par les requérants (4
000 TRY) était en dessous du seuil en matière de recours en rectification d’arrêt établi selon la procédure prévue par la loi (à savoir 8
seuil fixé pour 2009, publié en début d’année).
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
14.
Selon l’article 4 additionnel du code de procédure civile, les montants constituant les seuils minimums de recours sont fixés et annoncés en début d’année par le ministère des Finances, selon les critères établis en vertu de l’article 298 bis de la loi n
o
213 sur le contentieux des impôts.
15.
Le montant du seuil minimum en matière de recours en rectification d’arrêt dans la procédure civile turque, publié en début d’année, était fixé à 8
510
TRY pour 2009.
16.
Invoquant l’article 10 de la Convention, les requérants allèguent en particulier que leur condamnation au civil à payer des dommages et intérêts au Premier ministre de l’époque, prononcée en raison de la publication d’une photographie modifiée de celui-ci dans la revue satirique dont ils étaient l’un l’éditeur et l’autre le caricaturiste, a méconnu leur droit à la liberté d’expression.
17.
Les requérants se plaignent en particulier que leur condamnation au civil à payer des dommages et intérêts au Premier ministre de l’époque ait porté atteinte à leur droit à la liberté d’expression protégé par l’article 10 de la Convention, lequel se lit comme suit
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté d’expression. Ce droit comprend la liberté d’opinion et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations ou des idées sans qu’il puisse y avoir ingérence d’autorités publiques et sans considération de frontière. Le présent article n’empêche pas les États de soumettre les entreprises de radiodiffusion, de cinéma ou de télévision à un régime d’autorisations.
2.
L’exercice de ces libertés comportant des devoirs et des responsabilités peut être soumis à certaines formalités, conditions, restrictions ou sanctions prévues par la loi, qui constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à l’intégrité territoriale ou à la sûreté publique, à la défense de l’ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, à la protection de la réputation ou des droits d’autrui, pour empêcher la divulgation d’informations confidentielles ou pour garantir l’autorité et l’impartialité du pouvoir judiciaire.
»
18.
La Cour rappelle que, aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes et dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive. Elle rappelle aussi que les règles énoncées à l’article
35 §
1 concernant l’épuisement des voies de recours internes et le délai de six
mois sont étroitement liées. Ainsi, l’exercice de recours qui ne satisfont pas aux exigences de cette disposition ne sera pas pris en compte par la Cour aux fins d’établir la date de la « décision définitive » ou de calculer le point de départ du délai de six mois. Il s’ensuit que, si la partie requérante fait usage d’un recours voué à l’échec dès le départ, la décision rendue à l’issue de ce recours ne peut être prise en compte pour le calcul du délai de six mois (voir, par exemple,
Jeronovičs c. Lettonie
[GC], n
o
44898/10, §
75, CEDH 2016). La Cour rappelle également que le recours en rectification d’arrêt est une voie de recours adéquate en droit civil turc interrompant le délai de six mois au sens de l’article 35 de la Convention, sous réserve qu’il soit introduit par les justiciables devant la Cour de cassation dans le respect des formalités prévues par la loi.
19.
En l’espèce, la Cour observe que, durant la période couvrant l’année
2009, la voie du recours en rectification d’arrêt dans une procédure civile était ouverte aux justiciables pour autant que le montant litigieux se trouvait au-dessus du seuil de recours de 8
510 TRY. Elle note aussi que ce seuil, fixé par le ministère des Finances selon les critères établis par la loi, avait été annoncé au début de la période en cause.
20.
Ainsi, la Cour estime que, en introduisant un recours en rectification d’arrêt afin de contester un montant litigieux situé en dessous du seuil limite de recours, les requérants ont exercé une voie de droit qui n’était pas adéquate à l’époque des faits et qui ne pouvait donc être considérée comme un recours aux fins de l’article 35 § 1 de la Convention. Partant, un tel recours ne saurait interrompre le délai de six mois prévu par cette disposition (voir,
mutatis mutandis
,
Traina c. Portugal
(déc.), n
o
59431/11, §§
25
‑
30, 21 mars 2017).
21.
La Cour considère donc que l’arrêt de cassation rendu le 19
octobre 2009 est la décision «
définitive
» dans la présente affaire. Cet arrêt ayant été notifié aux requérants le 22 décembre 2009, donc plus de six mois avant la saisine de la présente Cour, la requête est frappée de tardiveté et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 20 juillet 2017.
Stanley Naismith
Robert Spano
Greffier
Président