CtEDO 23.01.2025 Auto

CASE OF TOBIJAŃSKI v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
23.01.2025
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6+6-3-c - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing) (Article 6-3-c - Defence in person;Article 6 - Right to a fair trial)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2025
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TOBIJAŃSKI v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice (CtEDO, 2025)
HUDOC · oficial

Ministerul Justiției, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translația deja publicată pe site-ul oficial al Ministerului Justiției Polonez] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justice for the sole purpose of its inclusion in the Courts database HUDOC © Ministerul Justiției, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translația a fost deja publicată pe site-ul oficial al Ministerului Justiției] Permisul de a re-publica această traducere a fost acordat de către Ministerul Justiției exclusiv în scopul de a fi inclusă pe baza articolului HUDOC EUROPEJS TRYBUŁA PRAŁAW CZŁOWIEK SEKAKIA CZŁOWIEKIA PIERZA DRAWIA PIERZA DRAWIA PIERZA DRAWIA PIERZA POWIA PRECICE POLICE Alena Jankowska Czławiawska (în data de 7 decembrie 2025), nr. 720/17) , în conformitate cu art. 34 din Legea de drept polonez, în vigoare în temeiul art. 720 din Legea de drept polonez, în temeiul art. 720 din Legea de drept polonez, în vigoare în temeiul art. 720 din Legea de drept polonez, în temeiul art. 720 din Legea de drept polonez, în temeiul art. 720 din Legea de drept, în temeiul art.

Decizia de comunicare a plângerii către Guvernul Polonez (Rząd), reprezentat de procurorul J. Sobczaka din Ministerul Afacerilor Externe; ia act; dezbatând la ședința secretă din 12 decembrie 2024, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată în acea zi: PRZEDMIOT SPRAWY 1.

Pe 1 octombrie 2015, reclamantul a trimis o scrisoare Curții de Apel cu o cerere de amânare a judecății, având în vedere faptul că a fost internat în spital în urgență în ziua precedentă. El a indicat că perioada prevăzută a șederii sale în spital este de șapte zile. El a subliniat, de asemenea, că în procedura de apel nu a avut reprezentanță procesală. Cererea sa a fost susținută de un certificat emis de spital și de o declarație a unui medic specialist.

La 2 noiembrie 2015, Rzecznik Rzecznik Praw Obywatelskich (Rzecznik) polonez a informat Tribunalul de Regiune că dosarul a fost trimis la Tribunalul Suprem în legătură cu o plângere de caz pe care Rzecznik a depus-o în numele reclamantului. (13) În plângerea de caz, Rzecznik a acuzat o încălcare flagrantă a normelor de procedură penală, deoarece Tribunalul de Apel a ținut o audiere penală în absența reclamantului, iar în ciuda faptului că reclamantul era internat în spital și a prezentat explicații suplimentare. (14) Tribunalul de Apel polonez a respins plângerea în legătură cu o plângere de caz pe 29 martie 2017 (postul de apel nu a fost finalizat în termen de șase luni de la audierea plângerii pe 14 martie 2017). (15) În cazul în care Tribunalul de Apel din Rzecznik a emis o sentință în temeiul articolului 2 din Legea nr. 12/2017, Tribunalul de Apel din Rzecznik a considerat că nu a avut nicio obligație de a participa la procesul penală, iar în temeiul articolului 2 din Legea nr. 12 din Rzecznik a emis o sentință în temeiul articolului 2 din Legea nr. 12 din Rzecznik nr. 12/2017, prin care se prevede că nu a fost pronunțat un proces penală.

Tribunalul reiterează că, în sensul art. 35 alin. 1 din Convenție, termenul de șase luni [1] curge de la data pronunțării unei hotărâri valide în procesul de epuizare a mijloacelor de recurs naționale (a se vedea Blokhin împotriva Rusiei [WI], nr. 47152/06, § 106, CEDO 2016). Este adevărat că, în principiu, mijloacele de recurs de natură uzowim nu pot fi considerate eficiente și nu pot avea efect în termenul de șase luni (a se vedea Petrović împotriva Serbiei , nr. 40485/08, § 59, 15 iulie 2014). Cu toate acestea, situațiile în care cererea de recurs în cauză are de fapt ca rezultat o recursă în cauză sau în care cererea de recurs în cauză este efectivă în ansamblu pot constitui excepții, care nu ar fi înlocuite în acest caz (a se vedea Tribunalul General pentru Apel împotriva Rusiei, § 359 din 18/04, § 17), iar în cazul în care cererea de recurs în cauză este de natură să fie interpretată în mod serios, trebuie să se observe că, în cazul în care cererea de recurs în cauză este de natură să fie înloată în mod special, se aplică în mod expres, în cazul în care cererea de recurs în cauză este în mod special înloată în cazul în care nu este înloată în cazul în care nu este înloată în cazul în care nu este înloată în cauză (a se aplică în cazul în cazul în care nu este înlocată în cazul în cazul în care nu este înlocuiațiată în cauza în cauză).

În consecință, în circumstanțele speciale ale prezentei cauze, hotărârea Curții Supreme din 29 martie 2017 a fost decizia finală în sensul art. 35 alin. 1 din Convenție, iar rezerva guvernului trebuie eliminată. (19) Curtea observă că plângerea nu este în mod evident nejustificată în sensul art. 35 alin. 3 lit. a din Convenție, nici nu este nedopusă din alte motive. (20) În același timp, trebuie considerată ca fiind o acuzație de justiție. (20) În plus, principiile generale privind statutul personal al acuzatului în sensul art. 35 alin. 1 din Convenție, iar rezervația Guvernului trebuie eliminată, au fost invocate în acuzația Gruzów przeciwko Młodziei nr. 89 din 30 iulie 2012, § 253 din 30 iulie 2013, nu a fost înlocuită cu o acuzație de justiție sau nu a fost înlocuită cu o acuzație de justiție în temeiul art. 9 alin. 9 din Legea poloneză, § 93, nu a fost înlocuită cu o acuzație de justiție în temeiul art. 9 alin. 9 din Legea poloneză, precum și în cazul acuzației de justiție împotriva lui Strzevicii (§ 94, art. 9 alin. 9 alin. 21 din Legea poloneză, § 94, nu a fost înlocuzită cu o acuzație de justiție în temeiul art. 9 alin. 9 din Legea poloneză, precum și nu a fost înlocuzată în temeiul art. 9 alin. 9 alin. 9 din Legea de justiție, respectiv, nu a fost înlocuzată cu o acuzație sau nu a unei acuzații de justiție sau nu a unei acuzații în temeiul art. 9 alin. 9 alin. 9 din Legea 21 din Legea poloneză, respectivă, nu a proceduri de dreptul de justiție, nu a unei acuzații sau de justiție, în temeiul art. 9 alin. 9 alin. 9 alin. 9 alin.

23.Guvernul a susținut că reclamantul nu a exercitat dreptul de a participa personal la procesul de apel din cauza propriei neglijențe.Deși a informat instanța cu privire la incapacitatea sa de a participa la proces, nu a prezentat certificatul medical medical de instanță cerut de lege (art. 117 § 2a din Codul judiciar, care prevedea că incapacitatea de a participa din cauza bolii acuzaților, a martorilor, a apărătorilor, a procurorilor și a altor participanți la proces, a căror prezență era obligatorie sau care solicitau o declarație, necesită prezentarea unei declarații medicale de către Curtea de Apel).[Governul] a subliniat că apelul a fost deja exprimat în mod expres de principii adecvate, deoarece în timpul procedurii poate depune o declarație medicală pe trei persoane care nu au fost depuse la proces, iar în fiecare dintre aceste situații nu a fost prezentată o declarație medicală.

În plus, Tribunalul a constatat că, uneori, chiar dacă certificatul medical nu îndeplinea cerințele corespunzătoare, acesta putea indica în mod clar că, din cauza stării de sănătate a unei persoane, aceasta nu era în măsură să participe la proces (de exemplu: hotărârea din 24 octombrie 2018, VKK 483/18; hotărârea din 18 mai 2021, IIIK 121/21 și hotărârea din 1 decembrie 2020, VKK 241/19).Tribunalul a remarcat, în această privință, în Hotărârea nr. 25 octombrie 2006, ET No. 251/19).Tribunalul a constatat, însă, că Tribunalul de Apel, în amânarea cererii reclamantului, nu a analizat în mod expres declarațiile medicale ale persoanei care, din cauza stării de sănătate a persoanei respective, nu au fost în măsură să participe la proces (de exemplu: hotărârea din 24 octombrie 2018, VKK 483/18; hotărârea din 18 mai 2021, IIIK 121/21 și hotărârea din 1 decembrie 2020, VKK 251/19).Tribunalul a constatat, însă, că Tribunalul de Apel, în amânarea cererii reclamantului, nu a analizat deja declarațiile medicale ale persoanei care, în conformitate cu principiile de bază ale acuzării, pentru a fi prezentate în instanța de judecată sau nu a fost efectiv prezentate în instanței sau nu au fost în măsură să participe la procesul său, în cauză, în conformitate cu legea națională (art. 8 din WKK 3283, § 58, § 260, sau, ale CPC 260, ale CPC 26), în cazul în care a constatat că nu ar fi necesar să fie prezentată o cerere de judecată în favoarea instanței în cauză în favoarea instanței (a lui Henricioșii franceze, în cazul în care nu este în cauză).

În lumina considerațiilor de mai sus, Tribunalul nu poate fi convins că Curtea de Apel a luat în considerare de fapt întrebarea dacă justificarea prezentată de reclamant a fost valabilă și dacă a demonstrat un motiv întemeiat pentru absența sa. Prin urmare, în opinia Curții, procedura nu a îndeplinit cerințele de fidelitate și, prin urmare, a fost depusă o cerere de încălcare a art. 6 ust. 1 i ust. 3 lit. c din Convenție.

În acest sens, Tribunalul consideră că constatarea încălcării art. 6 din Convenție constituie în sine o despăgubire justă suficientă pentru orice prejudiciu nefinanciar suferit de reclamant. 30.Tribunalul observă, de asemenea, că reclamantul nu și-a justificat cererea de rambursare a costurilor serviciilor juridice cu niciun document relevant de confirmare.În acest context, Tribunalul nu consideră că există nicio încălcare a acestui titlu.Z POŻENSZY WZGLDW TRYBUŁY No 1 No 3 Reglementul nr. 15 din 2022 privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul privind trat

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-05-11
0,95
CASE OF BOJAR v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Jus
CtEDO 2025-02-27
0,95
CASE OF SZYPUŁA AND OTHERS v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Jus
CtEDO 2023-02-02
0,94
CASE OF MARCINIAK v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice]. Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justic
CtEDO 2023-01-12
0,94
CASE OF ROMANOWSKI v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice]. Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justic
CtEDO 2025-11-27
0,94
CASE OF K.G. AND S.G. v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justice
Sursă