CtEDO 11.05.2023 Auto

CASE OF BOJAR v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
11.05.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for private life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BOJAR v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Ministerul Justiției, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translația deja publicată pe site-ul oficial al Ministerului Justiției Polonez] Permisia de a re-publica această traducere a fost acordată de către Ministerul Polonez al Justiției în scopul unic al includerii sale în baza de date a Curții HUDOC © Ministerul Justiției, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translația a fost deja publicată pe site-ul oficial al Ministerului Justiției] Zezwolenie la publicarea acestei traduceri a fost emisă de către Ministerul Justiției exclusiv în scopul de a fi inclusă în baza de date a Curții HUDOC PIERWSZAŁA SEKCJA SPRAWKA BOJAR przeciwko POLSŁA (înregistrare nr. 11148/18) WYROK STRAWKA BOJAR przeciwko POLSŁA (înregistrare nr. 11148/18) WYROK STRAWKA STRAWKA WRRGASZURGIA 11 mai 2023 s.

Decizia de comunicare a cauzei guvernului polonez (Rząd), reprezentat de procurorul său, P. J. Sobczaka, din Ministerul Afacerilor Externe; poziția stron, discutând la o ședință extraordinară la 11 aprilie 2023, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată în acea zi: PRZEDMIOT SPRAWY 1.Curgerea se referă la câteva cazuri de control personal, la care a fost supus reclamantul. 2.Din 2002 reclamantul a fost condamnat la o sentință de douăzeci și cinci de ani de detenție.În decembrie 2013 a fost finalizată sentința în Curtea din Strățeni.În 5 martie 2014 a fost finalizată sentința în Curtea din Strățeni.În 4 martie 2017 a fost declarată că a început să lucreze în cadrul unei întreprinderi din afara instituției de control al penitenciarului.În 29 noiembrie 2017 a fost transferat la Inspectorul general din Strățeni.În 14 noiembrie 2017 a fost declarată că a fost supus controlului penitenciar în cadrul unei inspecții în cadrul instituției de control al penitenciarului.În 11 martie 2017 a fost finalizată sentința în Curtea din Strățeni.În 5 martie 2017 a fost declarată că a început să lucreze în cadrul unei întreprinderi de control al instituției de control al penitenciarilor din Stră din Strățeni.În 14 martie a fost transferat la Inspectorul general din Stră în Strățeni.În 14 martie a fost declarată că a fost transferat la inspectorul general din Stră în Stră în Strățeni.În 14 martie a Włłłłłłłłłłłłłłłł Wł Wł Wł Wł Wł Właszczyński, în timpul perioada, în care a fost în perioada de control personalului personalului personalului personalului personalului personalului personal, în care a fost în timpul perioada de controlului de control, în care a fost finalizată, în cursul că a procesului

Pe 22 noiembrie 2017, directorul l-a informat că plângerea era nefondată, deoarece reclamantul era supus la un așa-numit program de supraveghere intensificată în legătură cu suspiciunile că se ocupa de trafic de droguri. Controlul personal al angajaților, în special după întoarcere de la muncă, a fost principala măsură preventivă folosită pentru a menține ordinea și securitatea în uzina de carne. Reclamantul a depus o apel la Tribunalul de Primă Instanță din Opoli, care pe 21 decembrie 2017 a refuzat să-l examineze. Curtea a considerat că directorul nu a respectat nicio decizie, nu avea dreptul de a se adresa în legătură cu punctele de control ale tribunalului.

8 CONVENȚIEI ARTICOLUL 8 TRIBUNALUL ZARZUCANE NARUSZENIE OCEANĂ TRIBUNALUL ZARZUCANE NARUSZENIE ARTICOLUL 8 CONVENȚIA cu privire la controlul personal Curtea observă că acest motiv nu este în mod evident nejustificat în sensul art. 35 lit. 3 lit. a) Convenției și nici nu este proporțional cu orice alt motiv. Controalele au fost, prin urmare, considerate proporționale.

În opinia Guvernului, controalele personale au fost, de asemenea, justificate prin suspiciunea că reclamantul a fost implicat în trafic de droguri, motiv pentru care a fost supus unei supravegheri sporite.Cauzele reclamantului privind controalele personale au fost examinate și nu au fost constatate încălcări ale legislației naționale.12.Tribunalul a constatat că, în cazul în care o măsură nu îndeplinește cerințele art. 3, poate fi încălcat art. 8 din Convenție, care, printre altele, prevede protecția integrității fizice și psihice în cadrul respectării vieții private a unei persoane.Nu există nici o îndoială că cerința de 123PC privind controlul personal va constitui o bază generală pentru a se asigura că utilizarea dreptului de autor în temeiul art. 8 din Legea nr. 8/2004, în special, în ceea ce privește dreptul de autor în temeiul art. 43, nu este necesară în temeiul art. 13 din Legea nr. 43 din 2006.

Guvernul nu a prezentat nicio dovadă care să susțină suspiciunea serviciilor că reclamantul ar fi putut fi implicat în trafic de droguri.16 Curtea a invocat nevoile de securitate a închisorii în general, fără a indica niciun eveniment sau comportament specific al reclamantului care ar justifica aplicarea măsurilor.În temeiul motivărilor prezentate de autorități rezultă, de asemenea, că prizonierii au fost supuși controlului personal preventiv după întoarcerea de la muncă.Governul nu a prezentat nicio dovadă care să susțină suspiciunea serviciilor că reclamantul ar fi putut fi implicat în trafic de droguri.16 Curtea a invocat nevoile de securitate ale închisorii în general, fără a indica niciun eveniment sau comportament concret al reclamantului care ar justifica aplicarea măsurilor.Totuși, Curtea a putut considera că un funcționar din închisoarea din Polonia nu a putut să se confrunte cu o situație de urgență sau că o astfel de măsură nu a fost aplicată în cazul unei astfel de situații (decriminarea nr. 756 din 7 decembrie 2017, § 96/13, nr.35), deoarece Curtea a emis o decizie de control al persoanelor în care nu există o justificare pentru a recunoaște că nu a fost efectuată o astfel de măsură (decriminarea nu a fost efectuată în cazul în care a fost efectuată o astfel de acuzare de control, precum în cazul în cazul în care Curtea din 7 decembrie 2017), iar Curtea a emis o decizie de control al persoanelor din Polonia nu a considerat că nu a avut nicio justificare pentru a să se pronunțească împotriva unei astfel de situații (de.

În consecință, a avut loc o încălcare a art. 8 din Convenție. RESTELE ZARZUTY 19. Reclamantul a susținut, de asemenea, că circumstanțele cauzei au condus la încălcarea art. 13 din Convenție în legătură cu art. 8, deoarece autoritățile nu au emis nicio decizie motivată de a acorda controlul personal al reclamantului, de la care să se poată face recurs. 20.

Având în vedere că acuzația este în posesia documentelor și că reclamantului i-a fost acordată asistență juridică, Tribunalul consideră justificată atribuirea în favoarea sa a unei sume de 320 de euro pentru cheltuielile suportate în cadrul procedurii din fața Tribunalului, majorate cu orice taxă datorată din această sumă. Z TYCH PRZYCZYN TRYBUŁ JEDNOJ JYGŁOŚNIE recunoaște o acuzație referitoare la art. 8 din Regulamentul privind marja de dobândă; consideră că au fost depuse trei acuzații în temeiul articolului 8 din Regulamentul privind dobândă; constată că nu este necesară plata unei sumă de 320 000 de euro pentru toate cheltuielile legate de procedura în favoarea Tribunalului, în conformitate cu art. 8 din Regulamentul privind marja de dobândă; în conformitate cu art. 8 din Regulamentul privind marja de dobândă (art. 11 din Regulamentul privind marja de dobândă); în cazul în care se constată că nu există nicio obligație de plată a unei sumă de 320 000 de euro pentru toate cheltuielile legate de marja de dobândă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 8 din Regulamentul privind marja de dobândă (art.

Liv Tigerstedt Lətif Hüseynov Zastępca Cancelarza Președintele Curții

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-10-26
0,96
CASE OF ROMANIUK v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Jus
CtEDO 2023-02-02
0,96
CASE OF MARCINIAK v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice]. Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justic
CtEDO 2024-06-27
0,96
CASE OF BOISTEAU v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Jus
CtEDO 2023-01-12
0,96
CASE OF ROMANOWSKI v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice]. Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justic
CtEDO 2022-12-15
0,96
CASE OF GĄSIOROWSKI v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Jus
Sursă