CtEDO 02.02.2023 Auto

CASE OF MARCINIAK v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
02.02.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-4 - Speediness of review)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MARCINIAK v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Permisul de a re-publica această traducere a fost acordat de către Ministerul Polonez al Justiției în scopul unic de a o include în baza de date a Curții HUDOC © Ministerul Justiției, www.gov.pl/sprawiedliwosc.Zezwolenie la publicarea acestei traduceri a fost aleasă de către Ministerul Justiției exclusiv pentru a fi plasată pe baza Tribunalului HUDOC EUROPEJSKI TRYBUŁNA PRAW CZŁOWIEKA SEKCZERZA SPRAWA PICIA PRZKIA PICIA Pierczyński POLSKI (STAŁAŚKI nr. 520891968) pe data de 2 martie 1966 în cadrul Tribunalului Poloniei, în temeiul art. 520 din Tratatul de Drepturile Omului (Tribunalul de Apel din Polonia, nr. 5201989), în temeiul art. 30 din Tratatul de Drepturi împotriva Poloniei (Tribunalul de Apel din Polonia, nr. 520198), în temeiul art. 20 din Tratatul de Drepturi împotriva Poloniei (Tribunalul de Drepturi din Polonia, nr. 5201989), în temeiul art.

Decizia de a comunica Guvernului polonez (Rząd), reprezentat de procurorul său J. Sobczaka din Ministerul Afacerilor Externe, acuzațiile plângerii în temeiul art. 5 alineatele (3) și (4) din Convenție privind durata arestării provizorii a reclamantului și plângerea sa privind hotărârea de prelungire a arestării provizorii din 10 mai, 10 iulie, 4 octombrie și 28 decembrie 2018 și 3 aprilie 2019, precum și de a recunoaște restul plângerii pentru infracțiuni de urgență; judecata de urgență; dezbaterea în mod oficial a acuzației în 10 ianuarie 2023, pronunțarea următoarei sentințe, care a fost adoptată la data de 5 decembrie 2016: SPORTZIOT SPORTZIOT SZRATZIOT 1.

În urma unei plângeri depuse de reclamantă la 13 ianuarie 2017, Tribunalul Regional din Łódź a menținut hotărârea în vigoare. 4. La 30 mai și 29 august 2017, Tribunalul Regional din Łódź a prelungit arestarea ruso-lă a reclamantului. Skardia nu a pus în judecată aceste persoane. La ședința din 22 noiembrie 2018 la 21 ianuarie 2018 Curtea a emis o hotărâre privind eliberarea de la închisoare a unui traficant de droguri în valoare de 125.000 de euro (în valoare de 125.000 de euro). 6 zile după această arestare, 14 mai 2018 a fost eliberată o hotărâre privind eliberarea de la închisoare a unui traficant de droguri în valoare de 125.000 de euro (în valoare de 125.000 de euro). 6 zile după această arestare, 14 mai 2018 a fost eliberată o hotărâre privind eliberarea de la închisoare a unui traficant de droguri în valoare de 125.000 de euro (în valoare de 65.000 de euro). 6 zile după această arestare, 14 mai 2018 a fost eliberată o hotărâre privind eliberarea de pe data de 14 mai 2018 până la 28 mai 2018 Data de lansare a hotărârii: 14 mai 2018 Data de lansare a hotărârii de judecată: 14 mai 2018 până la 14 mai 2018 Data de lansare: 14 mai 2018 Data de lansare a hotărâre: 14 mai 2018 14 mai 2018 Data de lansare: mai 2018 14 mai 2018 14 mai 2018 Data de lansare: mai 2018 14 mai 2018 14 mai 2018 Data de lansare: mai 2018 14 mai 2018 14 mai 2018 Data de lansare a unei hotărâre: mai 2018 5 mai 2018 5 mai 2018 Data de lansare a unei hotărâre de pe data de lansare a unei hotărâre de pe data de lansare a unei hotărâre a unei hotărâre de pe data de pe data de lansare a unei hotărâre de pe data de pe data de 10 mai 2018 5 mai 2018 10 mai 2018 Data de pe data de 10 mai 2018 data de 10 mai 2018 data de 10 mai 2018 data de 10 mai 2018 data de 14 mai 2018 data de data de 10 mai 2018 de data

Curțile naționale, în prelungirea arestării provizorii a reclamantei sau în amânarea plângerilor sale, s-au bazat pe o suspiciune întemeiată că ea a comis infracțiunile în cauză și pe faptul că cauza a vizat criminalitatea organizată și că reclamanta amenința cu pedeapsă severă. Curțile au menționat, de asemenea, faptul că înainte de depunerea acuzațiilor, reclamanta a instruit co-accusatorii în materie de depunere a explicațiilor și a organizat călătorii în afara țării. În plus, în timpul șederii în arest, anchetatorul a încercat să colaboreze cu martorii și a trimis mesaje de arestare. Curțile au considerat că acuzarea de arestare a fost în mod efectiv un fel de acuzare de acuzare a martorilor internaționali, respectiv de 800.000 de lei. În plus, în baza acuzației de arestare, a fost depusărtare a 500.000 de lei.

Guvernul a susținut că acuzația reclamantului în temeiul art. 5 alin. 3 este vădit nefondată, deoarece motivele generale ale dreptului de contact pe baza art. 5 alin. 3 au justificat întreaga perioadă de arestare provizorie a reclamantului. Cazul a fost neobișnuit și a vizat infracțiuni foarte grave comise în cadrul unei organizații criminale organizate, iar reclamantul a încercat să perturbe desfășurarea corectă a procedurii. 11.

În plus, nimic din faptele cauzei nu indică faptul că dosarul a fost prelungit cu o penalizare neîmputată, care poate fi impusă de autorități. În acest context, Tribunalul a constatat că pregătirea litigiului a fost efectuată de către Curtea de Apel din Brazilia, în conformitate cu art. 5 din Convenția nr. 17 din 19 noiembrie, în temeiul articolului 5 din Convenția nr. 5 din 18 noiembrie, în care se constată că litigiul nu a fost procedat în mod corespunzător în temeiul art. 5 din Convenția nr. 5 din 19 noiembrie, în conformitate cu art. 5 din Convenția nr. 5 din 19 noiembrie, în temeiul art. 4 din Convenția nr. 5 din 19 noiembrie, în ceea ce privește litigiul cu TRIZEN, Curtea a constatat că nu a fost procedată în temeiul art. 5 din Convenția nr. 5 din 20 noiembrie, în temeiul art. 5 din Convenția nr. 5 din 19 noiembrie, în temeiul art. 4 din Convenția nr. 5 din 19 din Convenția nr. 5 din 20 noiembrie, în ceea ce privește litigiul cu TRIZEN.

Cu toate acestea, mai adecvat este calculul timpului care a trecut de la momentul în care avocatul a depus plângerea, deoarece perioada precedentă nu poate fi atribuită statului (vezi Khodorkovskiy împotriva Rusiei , plângere nr. 5829/04, § 247, 31 mai 2011).21 Circums, despre care se vorbește, reprezintă (în procesul judiciar) nouă, patru, cinci, cincisprezece, șaisprezece și douăzeci și opt de zile (vezi §5 din procesul judiciar).35 Curtea reiterează că, în cazul în care o cerere de postnevetă privind aplicarea unei proceduri de arestare a fost emisă de către instanța judiciară din Lituania, o cerere de postnevetă privind aplicarea unei proceduri de arestare a fost emisă de instanța judiciară din Lituania, o cerere de postnevetă privind aplicarea unei proceduri de arestare a fost emisă de instanța judiciară din Lituania, o cerereală privind aplicarea unei proceduri de arestare a unei proceduri de arestare a unei proceduri de arestare a unei persoane fizice, în conformitate cu art. 4 din procesul judiciar, nu este necesară, în conformitate cu art. 4 din procesul judiciar, 4 din procesul judiciar, iar în cazul în care nu este necesară, în conformitate cu art. 4 din procesul judiciar, nu este necesară.

În lumina jurisprudenței sale bine întemeiate (a se vedea, printre altele, hotărârile din cauza Baranowski împotriva Polsce, plângere nr. 28358/95, §§ 68-77, ECHR 2000-III; Shcherbina, citată mai sus, §§ 62-65; și Khodorkovskiy, citată mai sus, §§ 243-48), precum și în ciuda tuturor informațiilor pe care le-a prezentat în materialele anonime, Curtea a declarat că nu există nici un motiv pentru care această acuzație să indice o prejudiciere a proprietății sale.

În plus, deși inițial a beneficiat de o reprezentare procesală în fața Tribunalului, ea a revocat competența înainte de a-și depune observațiile. În urma unei decizii, Tribunalul a respins în mod consecvent cererea reclamantului de a-și rambursa o sumă marginală de cheltuieli. De la 1 iulie 2018, Banca Centrală a României a plătit o sumă de trei luni de la 1 iulie 2018 pentru a-și plăti trei puncte de la plata obligației de trei luni de la 1 iulie 2018 (în conformitate cu art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 10 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 10 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 10 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția celor de la art. 5 din Tratatul privind SEE, cu excepția articolului 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția articolului 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția articolului 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția articolului 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția articolului 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția articolului 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția art. 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția art. 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția art. 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția art. 4 din TFUE, cu excepția art. 4 din Tratatul privind SEE, cu excepția art. 4 din Tratatul SEE, cu excepția art. 4 din Tratatul SEE, cu excepția art. 4 din Tratatul UE

Rămăseala cererii de corecție justă a reclamantului. în limba engleză și în scris, la data de 2 februarie 2023, în conformitate cu Regula 77 § 2 i 3 din Regulamentul Tribunalului. Liv Tigerstedt Péter Paczolay Zastępca Kanclerza Președinția

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-10-26
0,96
CASE OF ROMANIUK v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Jus
CtEDO 2023-01-12
0,96
CASE OF ROMANOWSKI v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice]. Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justic
CtEDO 2023-05-11
0,96
CASE OF BOJAR v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Jus
CtEDO 2022-10-13
0,96
CASE OF CZESZEL v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice]. Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justic
CtEDO 2022-12-15
0,95
CASE OF ŁACIAK v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice]. Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justic
Sursă