CtEDO 13.10.2022 Auto

CASE OF CZESZEL v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
13.10.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-3 - Length of pre-trial detention)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CZESZEL v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justice for the sole purpose of its inclusion in the Courts database HUDOC © Ministerul Justiției, www.gov.pl/sprawiedliwosc. Permisia de a publica această traducere a fost acordată de către Ministerul Justiției exclusiv pentru a fi plasată pe baza Tribunalului HUDOC EUROPEJSKI TRYBUŁNA PRAW CZŁOWIEKA nr. 34/1969, reprezentând Curtea din Polonia, în temeiul art. 19 din Legea dreptului omului, printr-o corecție a art. 19 din Legea dreptului omului, prin care se poate corecta dreptul omului, printr-o lege de drept, printr-o lege de drept, printr-o lege de drept, printr-o lege de drept.

Decizia de comunicare a acuzării de prelungire excesivă a arestului provizoriu al reclamantului către Rząd RP (Rząd), reprezentat de procurorul J. Sobczaka din Ministerul Afacerilor Externe, și de declarare nedopuzibilă a restului plângerii; observațiile prezentate de părți; discutând la ședința neautorizată din 20 decembrie 2022, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată în această zi: OKOLICZNOŚCI SPRAWYRA 1.

5 Pe 19 februarie 2019, Curtea de Apel din Varșovia a emis o hotărâre privind posibilitatea eliberării reclamantului pentru o garanție de proprietate în valoare de 1 000 000 PLN (aproximativ 250 de euro) (în cazul în care acesta a recunoscut că a comis majoritatea actelor acuzate, deoarece în opinia sa a încercat să-și minimizeze participarea la activitățile criminale). 4.

Tribunalul observă că reclamantul a depus de fapt nouă pledoarii privind arestarea sa temporară și a prezentat șase cereri similare de eliberare, în cazul în care nu a recurs la șase pledoarii privind prelungirea perioadei de arestare temporară și patru pledoarii privind stabilirea condițiilor de asigurare a bunurilor.10.Curtea observă că reclamantul a depus de fapt nouă pledoarii privind arestarea sa temporară și a prezentat șase cereri similare privind eliberarea.Curtea a susținut că nu a putut să recureze șase pledoarii privind prelungirea perioadei de arestare temporară și patru pledoarii privind stabilirea condițiilor de asigurare a bunurilor.10.Curtea observă că reclamantul a depus de fapt nouă pledoarii privind arestarea sa temporară și a prezentat șase cereri similare privind eliberarea în mod diferit.Curtea a susținut că nu a putut să recureze șase pledoarii privind prelungirea perioadei de arestare temporară și patru pledoarii privind stabilirea condițiilor de asigurare a bunurilor. (art. 5 din Hotărârea din 11 mai 2011 nr. 35), precum și alte șase cereri similare privind eliberarea.Argrespectul de obligația de asigurare a bunurilor nu poate fi pus în aplicare în temeiul acestei cereri.art. 5 din Hotărârea din 11 mai 2011 nr.11 din 11 din 11 din 11 mai 2019 (art. 5 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din 11 din

Principiile generale privind dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil sau eliberat în timpul procedurii, garantat de art. 5 alin. 3 din Convenție, au fost rezumate în cazul Curții Kudry Polsko (în cazul Curții Kudry Polsko [WI], în cazul Curții Malteș 30210/96, nr. 110, în cazul Curții ETPC 2000-XI) și în cazul Curții Buzbirowski vs. Republica Moldavia [WI], în cazul Curții Warszawa [WI], în cazul Curții Warsaw [WI], în cazul Curții Polska [WI], în cazul Curții Polska [WI], în cazul Curții Malteș [WI], în cazul Curții Polska [WI], în cazul Curții Malteș [WI], în cazul Curții Polska [WI], în cazul Curții Polska [WI], în cazul Curții Malte Polska [WI], în cazul Curții Polska [WI], în cazul Curții Malte Malteș [WI], în cazul Curții Malte Malteș [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI], în cazul Curții Malte [WI] în cazul Curții Malte [WI] în cazul Curții Malte [WI] în cazul Curții Malte [WI] în cazul Curții [WI] în cazul Curții Malte [WI] în cazul Curții Malte [WI] în cazul Curții [WI]

În acest caz, prin prelungirea perioadei de arest preventiv a reclamantului, instanțele naționale s-au referit în mod consecvent la greutatea acuzațiilor, gravitatea cauzei și probabilitatea ca reclamantul să fugă sau să împiedice desfășurarea procedurii (vezi §3 de mai sus). Cu timpul, însă, motivele inițiale pentru arest preventiv au devenit din ce în ce mai puțin relevante, iar instanțele nu s-au bazat pe alte motive și suficiente motive de privare de libertate. ARTICOLUL 16 În acest caz, Guvernul nu a prezentat argumente care să justifice întreaga perioadă de arest preventiv, prin care a fost arestat reclamantul. În ceea ce privește prejudiciul cauzat de o persoană care a fost arestată, Tribunalul SCHI nu consideră că prejudiciul pentru această perioadă de arest preventiv a fost de 25 000 EUR.

5300 EUR (cinci mii trei sute de euro) plus orice impozite datorate reclamantului, în drepturi de despăgubire pentru prejudiciul non-proprietar, convertite în moneda statului pârât în funcție de cursul valabil la data plății; (b) că de la expirarea termenului de trei luni indicat mai sus până la momentul încheierii plății creanțelor datorate vor fi dobânzi obișnuite la o rată specificată peste cotă, în funcție de rata marjinală a stocurilor de procent a Băncii Centrale Europene valabilă în acea perioadă, crescută cu trei procente; restul din partea reclamantului se va înlocui în valoarea dobânzii.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-02-02
0,96
CASE OF MARCINIAK v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice]. Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justic
CtEDO 2022-06-09
0,95
CASE OF ZUBEL v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice]. Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Justic
CtEDO 2022-12-15
0,95
CASE OF GĄSIOROWSKI v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Jus
CtEDO 2022-11-10
0,95
CASE OF KASZUBSKI v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Jus
CtEDO 2022-12-15
0,95
CASE OF PIĄTKOWSKI v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Sprawiedliwości, www.gov.pl/web/sprawiedliwosc [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Jus
Sursă