Comunicat la 3 iulie 2017 Secțiunea a doua Cerere nr. 36493/17 Ahmet ȘEIK împotriva Turciei introdusă la 9 mai 2017 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, dl Ahmet Șuik, este un resortisant turc născut în 1970 și deținut la Istanbul. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul F. F. Lkiz, avocat la Istanbul. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este un jurnalist d . . El lucrează ca jurnalist și reporter la ziarul național Cumhuriyet Republica . Fondat în 1924, Cumhuriyet este unul dintre cele mai vechi ziare din Turcia. Cunoscut pentru linia sa editorială critică față de actualul guvern și pentru atașamentul său special față de principiul laicității, este considerat un ziar de centru stâng, în conformitate cu principiile lui Mustafa Kemal Atatürk. La 29 decembrie 2016, ofițerii de poliție din Istanbul l-au percheziționat la domiciliul reclamantului și l-au arestat. La postul de poliție, recurentul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 30 decembrie 2016, reclamantul, împreună cu avocații săi, a fost interogat de procurorul republicii în legătură cu acuzațiile aduse acestuia. Procurorul Republicii i-a pus întrebări în principal referitoare la 11 tweeturi trimise de reclamant pe site-ul twitter.com și cinci articole redactate de Õ și publicate pe site-ul internet al Cumhuriyet Procurorul Republicii i-a cerut astfel un articol scris de un reporter al ziarului Sabah. Ca răspuns, reclamantul a declarat că, în 2011, fusese pus în detenție provizorie în cadrul unei anchete penale, pe care o consideră foarte asemănătoare cu cea desfășurată în acest caz, și că magistrații responsabili de cauza respectivă erau membri ai rețelei Fethullah Gülen, care privau persoanele de libertatea lor prin acuzații întemeiate pe probe falsificate. Potrivit reclamantului, ca și în 2011, motivul pentru care se afla în fața procurorului districtual al Republicii nu a fost o anchetă penală. El a precizat că acest interogatoriu a fost considerat o încălcare a activităților sale jurnalistice. Avocații reclamantului au adăugat că, pentru a putea iniția o urmărire penală pentru încălcarea dreptului comunitar prevăzută la art. 301 din Codul Penal ((CP), a se vedea partea . Dreptul și practica internă relevante, de mai jos, era necesar să existe o autorizare a ministrului justiției. Or, în speță, o astfel de autorizație nu a avut loc. În plus, ei au considerat că ancheta penală desfășurată în speță constituia o încălcare a libertății de gândire și de exprimare a clientului lor. Ca urmare a interogării, procurorul districtual al Republicii a solicitat judecătorului competent să-l aresteze provizoriu pe reclamant pentru a face propaganda organizațiilor teroriste. Tribunalul de Pace din Just, care a interogat cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa. Reclamantul nia quel a comis vreo infracțiune. La sfârșitul instanței, judecătorul, luând în considerare conținutul a opt tweet-uri trimise de reclamant și cinci articole scrise de acesta din urmă, a dispus arestarea provizorie a persoanei în cauză cu privire la : existența unor suspiciuni puternice cu privire la el în ceea ce privește comisia de propagandă a organizațiilor teroriste ale PKK/KCK și ale FETÖ/PDY ; natura persoanei în cauză ; gravitatea pedepsei prevăzute de lege ; faptul că aceaceasta a fost comisă prin presă ; și că reclamantul nu regreta conținutul cuvintelor sale. La 2 ianuarie 2017, reclamantul a formulat o opoziție împotriva ordonanței cu privire la arestarea sa cu titlu provizoriu. Prin hotărârea pronunțată la 3 ianuarie 2017, 9 judecător de pace d.j. a respins opoziția sa. La 30 ianuarie 2017, reclamantul sesizează Curtea Constituțională cu privire la o acțiune individuală. El denunța o încălcare a dreptului său la libertate și securitate și a dreptului său la libertatea de exprimare și de presă și susținea apoi că a fost reținut din motive diferite de cele prevăzute de Constituția turcă și de Convenție. Din dosar reiese că procedura referitoare la această acțiune este încă în curs de desfășurare în fața Curții Constituționale. La 9 februarie 2017, reclamantul a formulat o nouă acțiune pentru a obține eliberarea sa. Prin decizia din 14 februarie 2017, cel de al patrulea judecător de pace d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De data aceasta, a fost suspectat de propagandă a organizației teroriste D luat în considerare din cauza unui articol pe care l-a redactat cu privire la asasinarea unui procuror al Republicii, M.S.K., în cadrul Tribunalului de Justiție al unui terorist. Iulie 2015 de către Parchetul din Jurisdicție cu privire la acest eveniment. La 3 aprilie 2017, Parchetul din Jurisdicție a pus în fața celei de-a 27-a instane de judecată a unei acuzaii împotriva a nouăsprezece persoane, inclusiv a reclamantului, reproșându-i că i-a acordat asistență organizațiilor teroriste ale PKK/KCK și ale D 2015/17P/C, fără a face parte însă din structura ierarhică a acestora din urmă. Ca elemente de probă, procurorul districtual al Republicii prezenta cinci articole scrise de reclamant și anumite tweet-uri trimise de acesta din urmă. Procedura penală este în curs de desfășurare în fața instanțelor naționale. Dreptul și practica internă relevante L (7) Oricine asistă o organizație [legal] în mod intenționat și intenționat, chiar și fără a face parte din structura ierarhică a organizației, va fi condamnat ca membru al organizației. În funcție de natura ajutorului, pedeapsa pentru apartenența la organizație poate fi redusă cu o treime. 314 alin. (2) din CP, care prevede travaliu unei organizații ilegale, se citește după cum urmează: Orice membru al unei organizații așa cum se menționează la primul paragraf va fi condamnat la o pedeapsă de cinci până la zece ani de închisoare. Se pedepsește cu o pedeapsă de șase luni până la doi ani de închisoare pentru orice denigrare (așa olayan) publică națiunea turcă, statul Republicii Turcia, Marea Cameră Națională a Turciei, guvernul Republicii Turcia și organele judiciare ale statului. (2) Se pedepsește în conformitate cu dispozițiile primului paragraf oricine denigrează public forțele armate sau forțele de ordine ale statului (Devletin askeri ve emniyet teșkilat Detenția provizorie este reglementată de articolele 100 și următoarele din Codul de procedură penală (CPP). Potrivit articolului 100 din CPP, o persoană poate fi pusă în detenție provizorie în cazul în care există elemente faptice care permit ca persoana în cauză să fi comis o infracțiune și în cazul în care plasarea sa în detenție este justificată de unul dintre motivele enumerate în această dispoziție, și anume : fuga sau riscul de evadare a suspectului și riscul ca acesta să ascundă sau să modifice dovezile sau influența martorilor. Pentru anumite infracțiuni, în special crime împotriva securității statului și ordinii constituționale, existența unor suspiciuni puternice asupra persoanei este suficientă pentru a justifica detenția provizorie. 101 din CPP prevede că detenția provizorie este dispusă în stadiul de land de către un judecător unic la cererea procurorului republicii și în stadiul de judecată de către instanța competentă, din oficiu sau la cererea procurorului. Ordinele de plasare și de menținere în detenție provizorie pot face obiectul unei opoziții. Deciziile referitoare la aceasta trebuie să fie motivate în drept și de fapt. GRIEFS Invocând art. 5 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge că arestarea sa provizorie nu era conformă cu legislația internă. El susține că nu există nicio dovadă care să indice existența unor motive plauzibile de a fi comis o infracțiune care să necesite arestarea sa provizorie și susține că faptele care stau la baza suspiciunilor împotriva sa par a fi acte care țin de activitatea lor jurnalistică. Pe lângă art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamantul denunță durata detenției sale provizorii și susține că hotărârile judecătorești prin care se dispune punerea și menținerea sa în detenție provizorie nu sunt suficient de motivate și nu se bazează pe niciun element de probă concret. În plus, reclamantul consideră că procedura desfășurată în fața Curții Constituționale, prin care a încercat să conteste legalitatea detenției sale provizorii, nu a fost conformă cu cerințele Convenției, în măsura în care Curtea Constituțională nu a respectat cerința de termen scurt a De asemenea, acesta se plânge de o încălcare a libertății sale de exprimare, în opinia sa contrară art. 10 din Convenție, din cauza faptului că a fost pus și ținut în detenție provizorie. În cele din urmă, invocând art. 18 din Convenția combinată cu art. 5 și 10, reclamantul declară că detenția sa constituie o sancțiune pentru criticile sale formulate împotriva guvernului. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Reclamantul a epuizat căile de atac interne, așa cum se prevede la art. 35 alin. (1) din Convenție Procedura în fața Curții Constituționale prin care reclamantul a încercat să conteste legalitatea detenției sale provizorii era conformă cu cerințele art. 5 alin. (4) din Convenție În special, durata acestei proceduri era compatibilă cu condiția de termen scurt de la art. 5 alin. (4) din Convenție? Reclamantul a fost pus în detenție provizorie cu încălcarea art. 5 alin. (1) din Convenție? ? Mai precis, dovezile conținute în dosar în momentul plasării în detenție au fost suficiente pentru a convinge un observator obiectiv pe care el ar fi putut să-l comită, care i-a fost reproșat Instanțele interne au dat motive relevante și suficiente pentru a justifica reținerea provizorie a reclamantului în conformitate cu art. 5 alineatul (3) din convenție? În plus, durata detenției provizorii a reclamantului era compatibilă cu condiția de judecată într-un termen rezonabil, în sensul aceluiași alineat al articolului 5 din convenție A fost afectată libertatea de exprimare a reclamantului? În acest caz, această încălcare a fost prevăzută de lege și necesară, în sensul art. 10 alin. (2) din Convenție? S-a aplicat privarea de libertate impusă reclamantului în prezenta cauză, care se presupune că este conformă cu art. 5 din convenție, în detrimentul articolului 18 din convenție, în alt scop decât cel prevăzut la articolul menționat (Rasul Jafarov c. Azerbaidjan, nr. 69981/14, § 153 163, 17 martie 2016)
Communiquée le 3 juillet 2017
Requête n
o
36493/17
Ahmet ȘIK
contre la Turquie
introduite le 9 May 2017
Le requérant, M. Ahmet Șık, est un ressortissant turc né en 1970 et détenu à Istanbul. Il est représenté devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant est un journaliste d’investigation et écrivain. Il travaille comme journaliste et reporter au quotidien national
Cumhuriyet
(«
La République
»). Fondé en 1924,
Cumhuriyet
est l’un des plus anciens journaux de Turquie. Connu pour sa ligne éditoriale critique vis-à-vis du gouvernement actuel et pour son attachement particulier au principe de laïcité, il est considéré comme un journal de centre gauche, en accord avec les principes de Mustafa Kemal Atatürk.
Le 29 décembre 2016, sur ordre du parquet d’Istanbul, des officiers de police d’Istanbul firent une descente au domicile du requérant et le placèrent en garde à vue.
Au poste de police, le requérant apprit qu’il était soupçonné de faire de la propagande en faveur des organisations terroristes du PKK/KCK (Parti des travailleurs du Kurdistan/Union des communautés kurdes), du FETÖ/PDY (Organisation terroriste guleniste/structure d’État parallèle) et du DHKP/C (Parti révolutionnaire de libération du peuple/Front) et de dénigrement de l’État de la République de Turquie, les organes judiciaires et les forces armées ou les forces de l’ordre de celui-ci.
Le 30 décembre 2016, le requérant, accompagné de ses avocats, fut interrogé par le procureur de la République d’Istanbul sur les accusations portées à son encontre. Le procureur de la République lui posa des questions essentiellement portant sur onze tweets envoyés par le requérant sur le site twitter.com et cinq articles rédigé par l’intéressé et publié sur le site internet du
Cumhuriyet
. Le procureur de la République lui demanda ainsi un article rédigé par un reporter du journal
Sabah
. En réponse, le requérant déclara qu’en 2011 il avait été mis en détention provisoire dans le cadre d’une enquête pénale, qu’il considère très similaire à celle menée en l’occurrence, et que les magistrats chargés de ladite affaire étaient des membres du réseau de Fethullah Gülen, qui privaient les personnes de leur liberté par des accusations fondées sur des preuves falsifiées. Selon le requérant, comme en 2011, la raison pour laquelle il était devant le procureur de la République n’était pas une enquête pénale. Il précisa qu’il voyait cet interrogatoire comme une atteinte à ses activités journalistiques. Les avocats du requérant ajoutèrent que, afin de pouvoir engager une poursuite pour l’infraction prévue à l’article 301 du code pénal ((CP), voir la partie «
Le droit et la pratique internes pertinents
» ci-dessous), il fallait qu’il y ait l’autorisation du ministre de la Justice. Or, en l’espèce, une telle autorisation n’existait pas. En outre, ils estimèrent que l’enquête pénale menée en l’espèce constituait une violation de la liberté de pensée et d’expression de leur client.
À la suite de l’interrogatoire, le procureur de la République demanda au juge compétent de placer le requérant en détention provisoire pour faire la propagande des organisations terroristes.
Toujours le 30 décembre 2016, le requérant comparut devant le 8
e
juge de paix d’Istanbul, qui l’interrogea sur l’accusation portée à son encontre. Le requérant nia qu’il avait commis une quelconque infraction. À la fin de l’audience, le juge, considérant le contenu de huit tweets envoyés par le requérant et cinq articles rédigés par ce dernier, ordonna la mise en détention provisoire de l’intéressé eu égard
: à l’existence de forts soupçons pesant sur lui quant à la commission de l’infraction de propagande des organisations terroristes du PKK/KCK et du FETÖ/PDY
; à la nature de l’infraction en cause
; à la gravité de la peine prévue par la loi
; au fait que l’infraction en question avait été commise par voie de presse ; et que le requérant ne regrettait pas du contenu de ses propos.
Le 2 janvier 2017, le requérant forma opposition contre l’ordonnance relative à sa mise en détention provisoire. Par une décision rendue le 3
janvier 2017, le 9
e
juge de paix d’Istanbul rejeta son opposition.
Le 30 janvier 2017, le requérant saisit la Cour constitutionnelle d’un recours individuel. Il dénonçait une violation de son droit à la liberté et à la sûreté et de son droit à la liberté d’expression et de presse. Il soutenait ensuite qu’il avait été détenu pour des raisons différentes de celles prévues par la Constitution turque et la Convention. Il ressort du dossier que la procédure afférente à ce recours est toujours pendante devant la Cour constitutionnelle.
Le 9 février 2017, le requérant forma un nouveau recours afin d’obtenir sa libération. Par une décision du 14 février 2017, le 4
e
juge de paix d’Istanbul rejeta ce recours.
Le 24 mars 2017, le requérant comparut de nouveau devant le parquet d’Istanbul. Cette fois-ci, il était soupçonné de faire la propagande de l’organisation terroriste DHKP/C en raison d’un article qu’il avait rédigé concernant l’assassinat d’un procureur de la République, M.S.K., au sein du palais de justice d’Istanbul par un terroriste. Le requérant nia cette accusation et son avocat fournit une ordonnance de non-lieu établie le 24
juillet 2015 par le parquet d’Istanbul concernant cet évènement.
Le 3 avril 2017, le parquet d’Istanbul déposa devant la 27
e
cour d’assises d’Istanbul un acte d’accusation contre dix-neuf personnes, dont le requérant. Il lui reprocha d’avoir apporté assistance à des organisations terroristes du PKK/KCK et du DHKP/C sans pour autant appartenir à la structure hiérarchique de ces dernières. Comme éléments de preuve, le procureur de la République présentait cinq articles rédigés par le requérant et certains tweets envoyé par ce dernier.
La procédure pénale est actuellement en cours devant les juridictions nationales.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
L’article
220 § 7 du code pénal CP dispose que
:
«
(7) Quiconque assiste une organisation [illégale] sciemment et intentionnellement, même sans appartenir à la structure hiérarchique de l’organisation, sera condamné en tant que membre de l’organisation. Selon la nature de l’aide, la peine à infliger pour appartenance à l’organisation peut être réduite d’un tiers.
»
L’article
314 § 2 du CP, qui prévoit le délit d’appartenance à une organisation illégale, se lit comme suit :
«
2.
Tout membre d’une organisation telle que mentionnée au premier alinéa sera condamné à une peine de cinq à dix ans d’emprisonnement.
»
L’article
301 du CP, tel que modifié par la loi n
o
5759 du 30 avril 2008, se lit comme suit
:
«
(1)
Est passible d’une peine de six mois à deux ans d’emprisonnement quiconque dénigre (
așağılayan
) publiquement la nation turque, l’État de la République de Turquie, la Grande Assemblée nationale de Turquie, le gouvernement de la République de Turquie et les organes judiciaires de l’État.
(2)
Est sanctionné selon les dispositions du premier paragraphe quiconque dénigre publiquement les forces armées ou les forces de l’ordre de l’État (
Devletin askeri ve emniyet teșkilatı
).
(3)
L’expression d’opinions critiques ne constitue pas un délit.
(4)
L’engagement de poursuites contre ce délit est subordonné à l’autorisation du ministre de la Justice.
»
La détention provisoire est régie par les articles 100 et suivants du code de procédure pénale (CPP). D’après l’article 100 du CPP, une personne peut être placée en détention provisoire lorsqu’il existe des éléments factuels permettant de la soupçonner fortement d’avoir commis une infraction et lorsque son placement en détention est justifié par l’un des motifs énumérés dans cette disposition, à savoir
: la fuite ou le risque de fuite du suspect, et le risque que celui-ci dissimule ou altère des preuves ou influence des témoins. Pour certains crimes, notamment les crimes contre la sécurité de l’État et l’ordre constitutionnel, l’existence de forts soupçons pesant sur la personne suffit à justifier le placement en détention provisoire.
L’article
101 du CPP dispose que la détention provisoire est ordonnée au stade de l’instruction par un juge unique à la demande du procureur de la République et au stade du jugement par le tribunal compétent, d’office ou à la demande du procureur. Les ordonnances de placement et de maintien en détention provisoire peuvent faire l’objet d’une opposition. Les décisions y relatives doivent être motivées en droit et en fait.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, le requérant se plaint que sa mise en détention provisoire n’était pas conforme à la législation interne. Il allègue qu’il n’existait aucun élément de preuve indiquant l’existence de raisons plausibles de le soupçonner d’avoir commis une infraction pénale nécessitant son placement en détention provisoire. Il soutient que les faits à l’origine des soupçons à son encontre s’apparentent à des actes relevant de leurs travaux journalistiques.
Sous l’angle de l’article 5 § 3 de la Convention, le requérant dénonce la durée de sa détention provisoire. Il soutient que les décisions judiciaires ordonnant sa mise et son maintien en détention provisoire ne sont pas suffisamment motivées et ne sont fondées sur aucun élément de preuve concret.
En outre, le requérant estime que la procédure menée devant la Cour constitutionnelle, par laquelle il a cherché à contester la légalité de sa détention provisoire, n’a pas été conforme aux exigences de la Convention en ce que la Cour constitutionnelle n’a pas respecté l’exigence de «
bref délai
» au sens de l’article 5 § 4 de la Convention.
Il se plaint aussi d’une atteinte à sa liberté d’expression, selon lui contraire à l’article 10 de la Convention, en raison de sa mise et de son maintien en détention provisoire.
Enfin, invoquant l’article 18 de la Convention combiné avec les articles
5 et
10, le requérant allègue que sa détention constitue une sanction pour ses critiques formulées à l’encontre du gouvernement.
1.
Le requérant a-t-il épuisé les voies de recours internes, comme l’exige l’article
35 § 1 de la Convention
?
2.
La procédure devant la Cour constitutionnelle par laquelle le requérant a cherché à contester la légalité de sa détention provisoire était
‑
elle conforme aux exigences de l’article 5 § 4 de la Convention
?
En particulier, la longueur de cette procédure était-elle compatible avec la condition de «
bref délai
» de l’article 5 § 4 de la Convention
?
3.
Le requérant a-t-il été mis en détention provisoire en violation de l’article
5 § 1 de la Convention
? Plus spécifiquement, les preuves contenues dans le dossier au moment du placement en détention de l’intéressé étaient-elles suffisantes pour persuader un observateur objectif qu’il avait pu commettre l’infraction qui lui était reprochée
?
4.
Les juridictions internes ont-elles donné des raisons pertinentes et suffisantes pour justifier la détention provisoire du requérant conformément à l’article 5 § 3 de la Convention
? En outre, la durée de la détention provisoire du requérant était-elle compatible avec la condition de jugement dans un «
délai raisonnable
», au sens du même paragraphe de l’article 5 de la Convention
?
5.
Y a-t-il eu atteinte à la liberté d’expression du requérant
? Dans l’affirmative, cette atteinte était-elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 10 § 2 de la Convention
?
6.
La privation de liberté imposée au requérant dans la présente affaire, prétendument conforme à l’article 5 de la Convention, a-t-elle été appliquée, au mépris de l’article 18 de la Convention, dans un but autre que celui envisagé par ledit article (
Rasul Jafarov
c. Azerbaïdjan
, n
o
69981/14, §§
153
‑
163, 17 mars 2016)
?