DECIZIA nr. 44291/21 Mohammed SATUF împotriva Greciei și a altor 4 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 28 ianuarie 2025 în calitate de comitet compus din: Peeter Roosma , Președintele Ioannis Ktistakis , LÄtif Hüseynov , judecători și Olga Chernishov , grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererile împotriva Republicii Elene depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către reclamanții enumerați în tabelul apendice nr. 1 („reclamanții”), la diferitele date indicate în acest articol; hotărârea de a notifica plângerile referitoare la art. 3 din Convenție și la art. 13 din Convenție guvernului grec („Guvernul”) reprezentate de agentul lor, dna N. Marioli, președinte la Consiliul juridic de stat și de delegații de agent al acestora (dl K. Georgiadis, consilier juridic, dna Z. Hatzipavlou, consilier superior și dna E. Zisi și A. Karagianni, Reprezentanții juridici A la Consiliul Juridic de Stat, și să declare restul cererilor nr. 18166/22 și 22816/22 inadmisibil; observațiile părților; după deliberare, hotărăsc după cum urmează: OBIECTUL CAUZEI Cerințele reclamanților prezentă Listă de solicitanți și reprezentanții acestora sunt prezentate în primul tabel anexat (Anexa 1). Denumirile reclamanților în temeiul articolului 3 din Convenție privind condițiile inadecvate de detenție în închisoarea Diavata și în temeiul articolului 13 din Convenție privind lipsa oricărui remediu eficace în dreptul intern al acesteia au fost comunicate guvernului la datele respective menționate pe tabelul adăugat. Datele de începere a detenției plângute sunt, de asemenea, menționate pe tabelul adăugat. Înainte de introducerea prezentelor cereri, reclamanții au depus în fața Curții alte cereri în care s-au plâns de condițiile de detenție în aceeași închisoare și pentru aceeași perioadă sau substanțial aceeași perioadă. O listă a acestor cazuri este prezentată în tabelul al doilea anexat (Apendice 2). Aceste cereri au fost comunicate Guvernului în temeiul articolelor 3 și 13 din Convenție. Guvernul a prezentat declarații în vederea soluționării problemelor formulate de aceste plângeri. Ei au oferit să plătească reclamanților sumele enumerate în tabelul adăugat și au solicitat Curtea să pună în aplicare cererile. Declarațiile în cauză au fost semnate de reprezentanții reclamanților la datele indicate în tabelul adăugat. Având în vedere cele de mai sus, hotărârile respective ale Curții de a elimina cazurile din listă au fost luate la datele indicate în tabelul adăugat. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze împreună într-o singură hotărâre. 44291/21, 44360/21, 18166/22 și 22816/22, Guvernul a susținut chestiunea că reclamanții sunt părți la alte cazuri în contextul cărora au fost fie semnate deja așezări prietenoase, fie că au primit deja sumele convenite în urma unei decizii de grevare. Pe această bază, Guvernul a solicitat ca Curtea să respingă cererile fie ca un abuz al dreptului la cerere, fie la fel de substanțial ca o chestiune care a fost deja examinată de Curte, fie pentru lipsa statutului de victimă. În cazurile nos 44291/21 și 44360/21, reclamanții nu au formulat obiecția Guvernului. În cazul nr. 22816/22 reclamantul a răspuns că prezenta cerere a fost depusă de un alt reprezentant care nu a fost conștient de existența unei cereri anterioare. El a propus, de asemenea, ca prezenta cerere să fie examinată în orice caz în ceea ce privește perioada de detenție după depunerea declarației guvernului în cazul său anterior. În cazul nr. 18166/22, în cazul în care cele două cereri au fost depuse de același reprezentant, reclamantul a propus în mod similar să fie examinată prezenta cerere în ceea ce privește perioada de detenție după depunerea declarației guvernului în cazul său anterior. Curtea reiterează că o cerere poate fi respinsă ca un abuz al dreptului la cerere în temeiul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție, care prevede, în măsura în care este cazul: „Curtea declară inadmisibilă orice cerere individuală depusă în temeiul articolului 34 pe care o consideră ... un abuz al dreptului la cerere.” Curtea a identificat patru tipuri de situații în contextul cărora ar trebui aplicată această dispoziție, una dintre cele în care cererile se bazează cu cunoștință pe fapte necorespunzătoare (a se vedea, pentru o descriere mai recentă, Mamić și alții c. Croația (dec.), nr. 21714/22 și altele 2, § 116, 9 iulie 2024). Cu toate acestea, a remarcat că noțiunea de abuz al dreptului la cerere în temeiul art. 35 § 3 a) din Convenție nu se limitează la aceste patru situații, iar alte situații pot fi, de asemenea, considerate abuz de acest drept în măsura în care implică o conduită de către un reclamant care este, în mod evident, contrar scopului unei cereri individuale, astfel cum este prevăzut în Convenție și care împiedică funcționarea corectă a Curții sau conducerea corectă a procedurii de față (ibid., § 117). 10. În cazul în care o cerere se bazează cu cunoștință pe fapte false, Curtea a remarcat că acest tip de abuz poate fi, de asemenea, omis, atunci când reclamantul nu informează Curtea cu privire la un factor esențial pentru examinarea cazului sau a unor evoluții noi și importante care au avut loc în cadrul procedurii dinainte de Curte (a se vedea Bencheref c. Suedia (dec.), nr. 9602/15, § 37, 5 Decembrie 2017). 11. Această omisiune constituie, în același timp, o insuficiență a reclamantului să se conformeze obligației sale de a participa în mod eficient la procedura în temeiul articolului 44 C § 1 din Regulamentul Curții. În acest sens, Curtea a remarcat că, ori de câte ori un reclamant omite, în conformitate cu art. 44 C § 1 din Regulamentul Curții, să divulge informații relevante ale propunerii sale proprii, în funcție de circumstanțele particulare ale cauzei, Curtea poate trage astfel de indicii pe care le consideră adecvate, inclusiv să pună în aplicare cererea în temeiul articolului 37 § 1 al treilea paragraf al convenției (a se vedea Belošević v. Croația (dec.), nr. 57242/13, § 48, 3 decembrie 2019). 12. Ceea ce este important este dacă informațiile în cauză privesc chiar miezul cazului și nu se da explicație suficientă pentru eșecul de a divulga aceste informații (a se vedea Gross v. Elveția [GC], nr. 67810/10, § 28, CEDH 2014, și Bencheref , § 37, citat mai sus). 13. În ceea ce privește elementul subjectiv, Curtea a subliniat faptul că, pentru ca un comportament să se califice ca abuz al dreptului la cerere, acesta trebuie să fie intenționat, iar această intenție trebuie stabilită cu suficientă certitudine (a se vedea Gross , citat mai sus, § 28). În ceea ce privește prezentul caz, Curtea constată că obiecția privind abuzul asupra dreptului la cerere nu a fost formulată de Guvern în toate cele cinci cereri (a se vedea punctul 6 de mai sus). Cu toate acestea, aceasta reiterează că poate susține problema posibilelor abuzuri proprio motu în lipsa obiecției relevante ale Guvernului (a se vedea Gevorgyan și alții c. Armenia (dec.), nr. 6.6535/10, § 32, 14 ianuarie 2020). 15. Curtea constată că toate reclamantele au omis să informeze Curtea în propunerea lor, în orice etapă a procedurii, cu privire la cererile anterioare, care au legătură cu aceleași fapte, precum și cu evoluțiile relevante. În special, la depunerea cererilor, reclamanții au omit să-și înscrie cererile anterioare la Curte în domeniul relevant al formularelor de cerere prezentate (punctele 68-69 din formularul de cerere). În plus, atunci când reclamanții au primit notificarea comunicării cauzelor lor către Guvern, ei au fost informați cu privire la obligația lor de a ține Curții informată cu privire la orice evoluții importante referitoare la cauzele lor (art. 47 § 7 din Regulamentul de procedură) dar nu au fost furnizate informații relevante. În sfârșit, atunci când reclamanții în cauzele nos. 44291/21, 44360/21 și 15228/22 și-au prezentat observațiile cu privire la datele indicate în primul tabel adăugat, acestea au omit să informeze Curtea cu privire la evoluțiile referitoare la cazurile anterioare. 22816/22 și 18166/22 au făcut referire numai la cererile lor anterioare în prezentarea lor ca răspuns la obiecțiile relevante ale Guvernului (a se vedea punctul 7 de mai sus). 16. Cu toate acestea, după cum rezultă din informațiile indicate în tabelul al doilea, până în acel moment, toate reclamanții au acceptat declarația Guvernului (cazul nr. 44360/21) sau, mai ales, au fost notificate decizia Curții de a elimina cererile anterioare în funcție de declarațiile acceptate (cazurile nr. 44291/21, 15228/22, 18166/22, 222816/22) 17. În opinia Curții, o astfel de conduită, și anume faptul că reclamanții au primit deja o sumă în urma unei soluții prietenoase sau a unei declarații unilaterale – sau au acceptat să facă acest lucru – și au continuat să urmărească o a doua cerere de plângere substanțială cu privire la aceleași încălcări fără să informeze Curtea în acest sens constituie un comportament abuziv. 18. În plus, având în vedere stadiul foarte avansat al reclamanților” Cerințele anterioare, Curtea consideră că au fost cunoștinți deplin cu privire la „duplicarea” procedurii și încă în mod deliberat omit să furnizeze Curții informații importante referitoare la un element central al cauzelor lor, în vederea urmăririi de două cazuri care se referă la aceleași fapte în același timp. În astfel de circumstanțe, Curtea nu poate decât să considere o astfel de conduită intenționată. 19. Aceleași considerații se aplică pentru cazurile nr. 222816/22 și 18166/22, în care reclamanții au recunoscut că au depus cereri anterioare după ce această emisiune a fost formulată de Guvern. Curtea consideră că reclamanții nu au furnizat o explicație adecvată pentru omisiunea lor de a divulga aceste informații cu privire la propunerea lor într-o etapă anterioară a procedurii (a se vedea punctul 7 de mai sus). Prin urmare, Curtea consideră comportamentul lor intenționat din aceleași motive ca mai sus. 20. În sfârșit, Curtea nu poate accepta argumentul prezentat de reclamant în cazul nr. 22816/22 că cererea nu a fost abuzivă deoarece cele două cereri au fost depuse de doi reprezentanți diferiți (a se vedea alin. 7 mai sus). Curtea a declarat în mod repetat că reclamantul este în întregime responsabil pentru conduita avocatului său. Orice și toate omisiuni din partea reprezentantului sunt, în principiu, atribuibile reclamantului și pot duce la respingerea cererii ca abuz al dreptului de cerere (a se vedea, de exemplu, Bekauri c. Georgia (obiecție preliminară), nr. 14102/02, §§ 22-25, 10 aprilie 2012). Curtea nu descoperă nici un motiv pentru a se depărta de această concluzie în acest caz. 21. În acest sens, Curtea remarcă că în cazurile nos 44291/21 și 44360/21 reclamanții au fost reprezentate de același reprezentant, ceea ce se aplică pentru cazurile nos. 15228/22, 18166/22 și 222816/22. În astfel de circumstanțe, Curtea consideră oportun să sublinieze faptul că avocații trebuie să demonstreze un nivel ridicat de prudență profesională și o cooperare autentică cu Curte prin evitarea depunerii de plângeri nemeritorii. În caz contrar, credibilitatea lor în ochii Curții va fi subminată și, în cazul unor abuzuri sistematice, acestea pot fi excluse din procedurile prevăzute la art. 36 § 4 litera (b) și la art. 44D din Regulamentul Curții (a se vedea Martins Alves c. Portugalia (dec.), nr. 56297/11, § 16, 21 ianuarie 2014). 22. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că comportamentul abuziv al tuturor reclamanților ar trebui să aibă implicații asupra admisibilității întregii cereri (a se vedea mutatis mutandis Mamić și alții, citate mai sus, §§ 144 45). 23. Prin urmare, cererile trebuie respinse ca un abuz al dreptului la cerere individual, în conformitate cu art. 35 §§§ 3 literele (a) și 4 din convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; declara cererile inadmisibile. Adoptate în limba engleză și notificate în scris la 27 februarie 2025. Olga Chernishova Peeter Roosma Președintele adjunct al grefierului Apendicele Lista cazurilor prezente și informațiile corespunzătoare Nr. de cerere Nu. Data introducerii comunicării către Reclamantul Guvernului Anul nașterii Reprezentantul nașterii Denumirea și locația Reprezentantului Data de începere a detenției (Prițiune Diavata) Data primirii observațiilor reclamantului 44291/21 30/08/2021 11/02/202 Mohammed SATUF 1987 Sirian Chatziioannou Konstantinos Thessaloniki 13/05/2017 25/07/2022 44360/21 31/08/2021 11/02/202 Iurii MEREATA 1989 Moldovan Chatziioannou Konstantinos Thessaloniki 01/08/2018 25/07/2022 15228/22 14/03/2022 13/10/2022 Meritan CALAJ 1995 Albanez Moysidou Xanthippi Saloniki 27/12/2018 25/05/2023 18166/22 06/04/2022 27/10/2022 Zahir SOLTANI 1986 Afganistan Moysidou Xanthippi Saloniki 22/08/2020 02/06/2023 222816/22 18/04/2022 18/11/2022 Alexander ALAVIDZE 1978 Georgian Moysidou Xanthippi Saloniki 31/01/2021 26/06/2023 Apendice 2 Lista cazurilor relevante anterioare și a informațiilor corespunzătoare nr. Cerere nr. Data introducerii Numele și locația Reprezentantului Reprezentantului Data de începere a detenției (Prițiune Diavata) Data primirii declarației Guvernului Data primirii acceptarii reclamantului Data deciziei de grevă Suport acordat în euro 26492/20 25/05/2020 Mohammed SATUF Moysidou Xanthi Thessaloniki Nr. indicat 19/03/2021 02/04/2021 03/06/2021 10,200 23071/21 19/04/2021 Iurii MEREATA Moysidou Xanthi Thessaloniki 01/08/2018 09/03/2022 23/03/2022 09/03/2023 9,750 19095/21 30/03/2021 Meritan CALAJ Lampakis Christos Thessaloniki 16/01/2020 09/03/2022 15/04/2022 23/03/2023 6,500 33626/21 16/06/2021 Zahir SOLTANI Moysidou Xanthippi Thessaloniki 22/08/202020 04/03/2022 15/03/2022 09/03/2023 5000 43951/21 27/08/2021 Alexander ALAVIDZE Chatziioannou Konstantinos Thessaloniki 31/01/2021 03/06/2022 04/07/2022 23/03/2023 3,450
Application no. 44291/21
Mohammed SATUF against Greece
and 4 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 28
January 2025 as a Committee composed of:
Peeter Roosma
, President
,
Ioannis Ktistakis,
Lətif Hüseynov
, judges
,
and Olga Chernishova,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the applications against the Hellenic Republic lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by the applicants listed in the appended table no. 1 (“the applicants”),
on the various dates indicated therein;
the decision to give notice of the complaints concerning Article 3 of the Convention and Article 13 of the Convention to the Greek Government (“the Government”) represented by their Agent, Mrs N.
Marioli, President at the State Legal Council, and their Agent’s delegates (Mr K.
Georgiadis, Legal Counsellor, Ms Z.
Hatzipavlou, Senior Advisor, and Ms E. Zisi and A.
Karagianni, Legal Representatives A at the State Legal Council), and to declare the remainder of applications nos. 18166/22 and 22816/22 inadmissible;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
The applicants’ present applications
1.
The list of applicants and their representatives is set out in the first appended table (Appendix 1).
2.
The applicants’ complaints under Article 3 of the Convention concerning the inadequate conditions of detention
in Diavata Prison and under Article 13 of the Convention concerning the lack of any effective remedy in domestic law thereof
were communicated to the Government on the respective dates noted on the appended table. The starting dates of the detention complained of are also noted on the appended table.
The applicants’ previous applications before the Court
3.
Prior to the introduction of their present applications, the applicants had lodged before the Court other applications in which they had complained about the conditions of their detention in the same prison and for the same, or substantially the same, period. A list of those cases is set out in the second appended table (Appendix 2).
4.
Those applications had been communicated to the Government under Articles 3 and 13 of the Convention. The Government had submitted declarations with a view to resolving the issues raised by these complaints. They had offered to pay the applicants the amounts listed in the appended table and had requested that the Court strike the applications out. The declarations at issue had been signed by the applicants’ representatives on the dates indicated in the appended table. In view of the above, the Court’s respective decisions to strike the cases out of the list were taken on the dates indicated in the appended table.
Joinder of the applications
5.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single judgment.
Complaints concerning conditions of detention
6
.
In cases nos. 44291/21, 44360/21, 18166/22 and 22816/22 the Government raised the issue of the applicants being parties to other cases in the context of which they had either already signed friendly settlements, or they had already received the amounts agreed following a strike out decision. On that basis, the Government requested that the Court dismiss the applications either as an abuse of the right of application or as substantially the same as a matter that has already been examined by the Court or for lack of victim status.
7
.
In cases nos. 44291/21 and 44360/21 the applicants did not comment on the Government’s objection. In case no. 22816/22 the applicant replied that his present application was lodged by a different representative who was not aware of the existence of a previous application. He further proposed that his present application should in any case be examined with respect to the period of detention following the submission of the Government’s declaration in his previous case. In case no. 18166/22, where the two applications had been lodged by the same representative, the applicant similarly proposed that his present application be examined with respect to the period of detention following the submission of the Government’s declaration in his previous case.
8.
The Court reiterates that an application may be rejected as an abuse of the right of application under Article 35 § 3 (a) of the Convention, which provides, as far as relevant:
“The Court shall declare inadmissible any individual application submitted under Article 34 which it considers ... an abuse of the right of application.”
9.
The Court has identified four types of situations in the context of which this provision should be applied, one of those being the case where applications were knowingly based on untrue facts (
see, for a latest outline,
Mamić and Others v.
Croatia
(dec.), nos. 21714/22 and 2 others, §
116, 9
July
2024). It has noted, however, that the notion of abuse of the right of application under Article
35 § 3 (a) of the Convention is not limited to those four situations, and that other situations can also be considered an abuse of that right in so far as they entail conduct on the part of an applicant which is manifestly contrary to the purpose of the right of individual application as provided for in the Convention and which impedes the proper functioning of the Court or the proper conduct of the proceedings before it (ibid., § 117).
10.
In the event where an application is knowingly based on untrue facts, the Court has noted that this type of abuse may also be committed by omission, where the applicant fails to inform the Court of a factor essential for the examination of the case or of new, important developments which occurred during the proceedings before the Court (see
Bencheref v.
Sweden
(dec.), no. 9602/15, § 37, 5
December 2017).
11.
Such omission constitutes at the same time failure of the applicant to comply with his or her obligation to participate effectively in the proceedings under Rule 44C § 1 of the Rules of Court. In this regard, the Court has noted that whenever an applicant omits, contrary to Rule 44C § 1 of the Rules of Court, to divulge relevant information of his or her own motion, depending on the particular circumstances of the case, the Court may draw such inferences as it deems appropriate, including striking the application out under either of the three sub-paragraphs of Article 37 § 1 of the Convention (see
Belošević v. Croatia
(dec.), no.
57242/13, § 48, 3 December 2019).
12.
What is of importance is whether the information at issue concerns the very core of the case and no sufficient explanation is given for the failure to disclose that information (see
Gross v. Switzerland
[GC], no. 67810/10, §
and
Bencheref
, § 37, cited above).
13.
With regard to the subjective element, the Court has emphasised that for a behaviour to qualify as abuse of the right of application, it must be intentional, and this intention must be established with sufficient certainty (
see
Gross
, cited above, § 28).
14.
Turning to the present case, the Court notes that the objection relating to abuse of the right of application has not been raised by the Government in all five applications (see paragraph 6 above). It reiterates, however, that it can raise the question of possible abuse
proprio motu
in lack of the Government’s relevant objection (see
Gevorgyan and Others v. Armenia
(dec.), no.
66535/10, § 32, 14 January 2020).
15.
The Court notes that all applicants omitted to inform the Court on their own motion, at any stage of the proceedings, about their previous applications, pertaining to the same facts, and the relevant developments. In particular, upon lodging their applications, the applicants omitted to indicate their previous applications before the Court in the relevant field of the application forms submitted (boxes nos. 68-69 of the application form). Moreover, when the applicants were given notice of the communication of their cases to the Government, they were informed of their obligation to keep the Court informed of any important developments concerning their cases (Rule 47 § 7 of the Rules of Court) but no relevant information was provided. Lastly, when the applicants in cases nos. 44291/21, 44360/21 and 15228/22 submitted their observations on the dates indicated in the first appended table, they still omitted to inform the Court about the developments relating to their previous cases. The applicants in cases nos. 22816/22 and 18166/22 only referred to their previous applications in their submissions in response to the Government’s relevant objections (see paragraph 7 above).
16.
However, as it results from the information indicated in the second appended table, by that time all applicants had either accepted the Government’s declaration (case no. 44360/21) or, more notably, been notified of the Court’s decision to strike out their previous applications in view of the declarations accepted (cases nos. 44291/21, 15228/22, 18166/22, 22816/22).
17.
In the Court’s view, such conduct, namely the fact that the applicants had already received an amount following a friendly settlement or unilateral declaration – or had accepted to do so – and still pursued a second application complaining in substance about the same violations without informing the Court in this regard constitutes abusive behaviour.
18.
Moreover, in view of the very advanced stage of the applicants’
previous applications, the Court considers that they were in full knowledge of the ‘duplication’ of the proceedings and still deliberately omitted to provide the Court with important information related to a core element of their cases with the view of pursuing two cases referring to the same facts at the same time. Under such circumstances, the Court cannot but consider such conduct intentional.
19.
The same considerations apply for cases nos. 22816/22 and 18166/22, where the applicants only acknowledged having lodged previous applications after the issue was raised by the Government. The Court considers that the applicants failed to provide an adequate explanation for their omission to disclose that information on their own motion at an earlier stage of the proceedings (see paragraph 7 above). Therefore, the Court considers their behaviour intentional for the same reasons as above.
20.
Lastly, the Court cannot accept the argument put forward by the applicant in case no. 22816/22 that the application was not abusive as the two applications were lodged by two different representatives (see paragraph
7 above). The Court has repeatedly stated that the applicant is entirely responsible for the conduct of his or her lawyer. Any and all omissions on the representative’s part are therefore, in principle, attributable to the applicant and may lead to the application being rejected as an abuse of the right of application (see, for example,
Bekauri v. Georgia
(preliminary objection), no.
14102/02, §§ 22-25, 10
April 2012). The Court does not discern any reason to depart from that conclusion in the present case.
21.
In this connection, the Court notes that in cases nos. 44291/21 and 44360/21 the applicants were represented by the same representative. The same applies for cases nos. 15228/22, 18166/22 and 22816/22. Under such circumstances, the Court finds it appropriate to emphasise that lawyers must demonstrate a high level of professional prudence and genuine cooperation with the Court by avoiding the lodging of unmeritorious complaints. Otherwise, their credibility in the eyes of the Court will be undermined and – in the event of systematic abuses – they may be excluded from the proceedings under Rule 36 § 4 (b) and Rule 44D of the Rules of Court (see
Martins Alves v. Portugal
(dec.), no.
56297/11, § 16, 21 January 2014).
22.
In view of the above, the Court considers that all applicants’ abusive conduct should have implications for the admissibility of their entire applications (see,
mutatis mutandis
,
Mamić and Others
, cited above, §§
144
‑
45).
23.
Accordingly, the applications must be rejected as an abuse of the right of individual application, pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Declares
the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 27 February 2025.
Olga Chernishova
Peeter Roosma
Deputy Registrar
President
Appendix
List of present cases and corresponding information
No.
Application no.
Date of introduction
Date of communication
to the Government
Applicant’s name
Year of Birth
Nationality
Representative’s name and location
Starting date of detention
(Diavata Prison)
Date of receipt of applicant’s
observations
1
44291/21
30/08/2021
11/02/2022
Mohammed SATUF
1987
Syrian
Chatziioannou Konstantinos
Thessaloniki
13/05/2017
25/07/2022
2
44360/21
31/08/2021
11/02/2022
Iurii MUSTEATA
1989
Moldovan
Chatziioannou Konstantinos
Thessaloniki
01/08/2018
25/07/2022
3
15228/22
14/03/2022
13/10/2022
Meritan CALAJ
1995
Albanian
Moysidou Xanthippi
Thessaloniki
27/12/2018
25/05/2023
4
18166/22
06/04/2022
27/10/2022
Zahir SOLTANI
1986
Afghan
Moysidou Xanthippi
Thessaloniki
22/08/2020
02/06/2023
5
22816/22
18/04/2022
18/11/2022
Alexander ALAVIDZE
1978
Georgian
Moysidou Xanthippi
Thessaloniki
31/01/2021
26/06/2023
List of previous relevant cases and corresponding information
No.
Application no.
Date of introduction
Applicant’s name
Representative’s name and location
Starting date of detention
(Diavata Prison)
Date of receipt of the Government’s declaration
Date of receipt of the applicant’s acceptance
Date of the strike out decision
Amount awarded in euros
1
26492/20
25/05/2020
Mohammed SATUF
Moysidou Xanthippi
Thessaloniki
Not indicated
19/03/2021
02/04/2021
03/06/2021
10,200
2
23071/21
19/04/2021
Iurii MUSTEATA
Moysidou Xanthippi
Thessaloniki
01/08/2018
09/03/2022
23/03/2022
09/03/2023
9,750
3
19095/21
30/03/2021
Meritan
CALAJ
Lampakis Christos
Thessaloniki
16/01/2020
09/03/2022
15/04/2022
23/03/2023
6,500
4
33626/21
16/06/2021
Zahir SOLTANI
Moysidou Xanthippi
Thessaloniki
22/08/2020
04/03/2022
15/03/2022
09/03/2023
5,000
5
43951/21
27/08/2021
Alexander ALAVIDZE
Chatziioannou Konstantinos
Thessaloniki
31/01/2021
03/06/2022
04/07/2022
23/03/2023
3,450