HADDAD c. ESPAGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Affaire communiquée
HADDAD c. ESPAGNE (CtEDO, 2017)
Comunicat la 31 august 2017 SECȚIUNEA a treia Cerere nr. 16572/17 Wael HADDAD împotriva Spaniei introdusă la 22 februarie 2017 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, dl Wael Haddad, este un resortisant sirian născut în 1976 și rezident în Madrid. El este reprezentat în fața Curții de către domnul L. Chamorro Coronado, avocat la Madrid. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 2 februarie 2012, judecătorul nr. 1 din Coslada însărcinat cu combaterea violenței împotriva femeilor (atrîtul nr. 1 din Coslada) În cazul în care o persoană care a făcut obiectul unei proceduri penale nu poate fi considerată o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau o persoană fizică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică sau o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană fizică sau o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau un organism sau o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau un organism sau un organism sau un organism care face sau o persoană, o persoană sau o persoană sau o persoană, o persoană sau o persoană sau un organism sau un organism sau un organism care face sau un organism sau un organism care face sau un organism care face sau un organism care face sau un organism care face sau un organism care face sau o face sau o face sau o face ori ori ori ori ori de drept ori de drept ori ori de drept ori ori ori ori ori de drept ori de drept ori ori de drept ori ori ori ori ori ori ori de drept ori de drept ori ori ori de drept ori de drept ori de drept, o persoană, o face ori ori ori ori ori ori ori ori de drept, o persoană, o persoană, o persoană ori ori ori ori de drept ori ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori ori ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept, o persoană, o persoană, o persoană, o persoană, o persoană, o persoană, o persoană, o persoană ori ori de drept ori de drept ori de drept ori ori de drept ori ori de drept ori ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept, o persoană, Declarația de abandon a celor trei copii și plasarea fiicei reclamantului în familie în vederea adoptării acesteia la 15 iunie 2012, cei trei copii, în vârstă de nouă ani, șase ani și un an și jumătate, au fost declarați în mod legal de către guvernul regional Madrid și puși într-un centru de primire. Această decizie a fost luată ca urmare a cererii de soție a reclamantului, care declarase că nu mai poate avea grijă de copiii săi. La scurt timp după aceea, aceasta s-a mutat la Murcie și cei trei copii au fost îngrijiți de guvernul regional al acestui oraș. Reclamantul nu a fost informat cu privire la faptul că copiii săi au fost declarați în situația în care au fost declarați în mod expres și puși într-un centru de primire sau în niciuna dintre deciziile luate în privința copiilor săi de către serviciile de protecție a minorilor din Madrid. La 14 februarie 2013, președintele Asociației Musulmane din Spania ( În numele reclamantului, o scrisoare către serviciul de protecție a minorilor din Murcia (inclusiv serviciul de protecție a minorilor) În cazul în care aceasta indică faptul că, din moment ce a tăiat toate legăturile cu soția sa, nu a avut nici o informație cu privire la cei trei copii ai săi. Asociația a solicitat să fie instruită cu privire la situația acestor minori și, întrucât reclamantul fiind privat în mod judiciar de dreptul de a comunica cu ei, a cerut că un membru al asociației ar putea întâlni copiii. La 7 În martie 2013, Serviciul de Protecție a Minorilor a răspuns asociației că întoarcerea copiilor în familiile lor biologice nu era luată în considerare și că nu era de dorit ca terții să viziteze copiii. La 16 aprilie 2013, cei doi părinți au făcut obiectul unei înfățișări de către serviciul de protecție a minorilor. 1 din Coslada să transmită această convocare reclamantului. Aceasta ar fi fost efectuată, în ceea ce privește la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 din Coslada în timp util și, prin urmare, acesta din urmă nu a fost în măsură să o trimită direct la domiciliul reclamantului. La 24 aprilie 2013, guvernul regional din Murcia ( La 20 septembrie 2013, guvernul regional a decis să plaseze temporar fiica reclamantului în întâmpinarea familiei în vederea adoptării sale. La data de 27 septembrie 2013, judecătorul penal nr. 5 Alcala de Henares l-a acuzat pe reclamant de toate acuzațiile reținute împotriva sa și a anulat măsurile penale și civile adoptate în decizia din 2 februarie 2012. Această hotărâre a devenit definitivă la 8 noiembrie 2013. La 19 noiembrie 2013, reclamantul a comunicat această hotărâre serviciului de protecție a minorilor și a notificat autorizația de a-și vizita copiii. Prin decizia din 28 februarie 2014, Serviciul de Protecție a Minorilor a decis să nu permită reclamantului să își viziteze fiica și, în ceea ce privește ceilalți doi copii ai săi, să refuze vizitele până când minorii prezintă o stare emoțională psihologică mai stabilă în urma cererii formulate de guvernul regional, judecătorul de primă instanță n 3 din Murcia, 11 februarie 2015, plasarea fiicei reclamantului într-o familie gazdă în vederea adoptării acesteia. Decizia a fost motivată după cum urmează: Cazul de față îndeplinește condițiile impuse de lege pentru plasarea în familie, în măsura în care organismul public însărcinat cu protecția minorilor și familia gazdă și-au dat acordul și în cazul în care acesta poate fi legat de lipsa consimțământului părinților printr-o hotărâre ; în situația în care se află copilul, plasarea acestuia într-o familie care va ocupa și va avea grijă de el, care îl va hrăni și îl va educa, și la viața din care va lua parte ar fi foarte benefică pentru dezvoltarea sa fizică, intelectuală și morală [și] pentru educația sa în general La 26 februarie 2016, guvernul regional a pus capăt îngrijirii celor doi fii ai reclamantului prin intermediul Serviciului de protecție a minorilor și i-a autorizat pe aceștia să se întoarcă împreună cu tatăl lor. Reclamantul a făcut apel la hotărârea din 11 februarie 2015 de autorizare a plasării fiicei sale în întâmpinarea familiei în vederea adoptării sale și a susținut, printre altele, că această hotărâre nu punea la îndoială motivele care împiedică îngrijirea copilului de către tatăl său. La 7 aprilie 2016, la Audiencia provincia Murcie a decăzut pe reclamant și a confirmat hotărârea atacată, arătând că Trebuie să se țină seama de aprecierea făcută de administrarea lipsei de interes a reclamantului. Pe de o parte, acesta nu a făcut nici un demers după ce a solicitat informații cu privire la situația copiilor săi și a primit în februarie 2013 informațiile solicitate. Pe de altă parte, acesta nu a intervenit în procedură, cu excepția unui scris prezentat la 19 noiembrie 2013, în timp ce a fost informat în repetate rânduri cu privire la confirmarea îngrijirii copiilor de către un organism public în aprilie 2013. Numai la 28 mai 2014, după mai multe convorbiri nerecuperabile, a intervenit în procedura de contestare a deciziei de plasare a A. [fiica sa] în familie gazdă. În plus, trebuie adăugat că documentul furnizat de [reclamantul] (M. Haddad) în cadrul procedurii de recurs, în care Serviciul de Protecție a Minorilor indică sfârșitul îngrijirii celor doi frați ai lui A., L., în vârstă de 13 ani, și Ad., în vârstă de 10 ani, pe motiv că s-au întors să locuiască cu tatăl lor, este complet lipsit de relevanță. Și asta pentru că nu menționează motivele care au dus la sfârșitul preluării și, de asemenea, pentru că situația actuală a minorului A., în vârstă de patru ani, în cadrul procedurii de primire în vederea adoptării sale, în curs, și [procesului] de integrare [în familie] și consecințele negative și dăunătoare pe care le-ar avea asupra sfârșitului acestei primiri, precum și rapoartele de competență, nu recomandă o schimbare de măsură asupra acesteia. La 13 iunie 2016, reclamantul a formulat o acțiune în fața Tribunalului Constituțional în care prezenta, într-o secțiune specifică, motivele pentru care această acțiune prezenta, în opinia sa, o importanță constituțională specială. printr-o decizie notificată la 19 octombrie 2016, Tribunalul Constituțional a declarat, totuși, recursul la recursul din din partea reclamantului inadmisibil din cauza faptului că a justificat importanța constituțională a acțiunii sale. Dreptul intern relevant Constituția art. 10 Demnitatea persoanei, drepturile inviolabile care îi sunt inerente, libertatea de dezvoltare a personalității, respectarea legii și a drepturilorâ sunt fundamentul ordinii politice și al păcii sociale. Standardele privind drepturile fundamentale și libertățile pe care Constituția le recunoaște sunt interpretate în conformitate cu Declarația Universală a Drepturilor Omului și cu tratatele și acordurile internaționale în domeniu ratificate de □ Tatăl sau mama pot fi private total sau parțial de autoritatea părintească printr-o hotărâre întemeiată pe nerespectarea obligațiilor care revin autorității menționate sau pronunțate într-o procedură penală sau matrimonială. Instanțele pot, pentru beneficiul și în interesul copilului, GRIEF Invocă art. 8 din Convenție, reclamantul reproșează serviciului de protecție a minorilor că nu a luat nici o măsură pentru a favoriza restabilirea relațiilor sale cu fiica sa după ce a pronunțat plata tuturor acuzațiilor reținute împotriva sa și ridicarea măsurilor provizorii de detașare și de necomunicare. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI În măsura în care reclamantul a invocat în fața Tribunalului Constituțional motivele pe care le-a invocat în fața Curții și a indicat motivele care justifică, în opinia sa, importanța constituțională a acțiunii sale, se poate considera că reclamantul a epuizat căile de atac interne în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție În acest sens, se poate considera că procedura de plasare a copilului reclamantului într-o familie gazdă în vederea adoptării acestuia și privarea reclamantului de orice contact cu copilul său minor au adus atingere dreptului acestuia la respectarea vieții sale private și de familie garantate prin art. 8 din Convenție