CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 17969/10 Janina Gelena SELINA împotriva Lituaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Catrică Secțiunea), care așeză la 5 septembrie 2017 în calitate de comitet compus din: Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Egidijus Kūris, Iulia Motoc, judecători și Andrea Tamietti, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 24 martie 2010, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Janina Gelena Selina, este un național lituanian născut în 1950 și trăiește în Vilnius. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl A. Bambalas, un avocat practicant în Vilnius. Guvernul lituanian („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna K. Bubnytė. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Restaurarea drepturilor de proprietate ale reclamantului În 1992 mama reclamantului a cerut autorităților lituaniene să își restabilească drepturile de proprietate pe terenul socării ei. La o dată neespecificată, mama reclamantului a murit și reclamantul a devenit moștenitorul ei. La 7 iulie 1998, administrația județului Vilnius (denumită în continuare „VCA”) a decis că drepturile de proprietate la 1.1021 hectare de teren ar fi restaurate reclamantului prin furnizarea unei parcele de terenuri pentru scopuri rezidențiale (namvaldos žemės sklypas În iulie 2003, VCA a declarat administrației municipale Vilnius (denumită în continuare „VMA”) că reclamantul a dorit să își restaureze drepturile de proprietate în natura și a cerut VMA să stabilească, printre altele, dacă terenul nu este răscumpărabil de stat, și dacă nu este, să delineeze o parcelă de teren și să pregătească un plan de teren. În decembrie 2003, VMA a informat VCA că parcela de teren ar fi delineat. În mai 2005, VCA a solicitat reclamantului să-i furnizeze un plan original al parcelei de teren inițial utilizate de socrul mamei sale și a specificat că numai atunci se va decide chestiunea privind returnarea parcelei. Informațiile, dacă reclamantul a furnizat VCA un plan original, nu au fost furnizate Curții. În mai 2006, VMA a hotărât că plățile de teren care urmează să fie returnate erau de 0,6857 hectare. 10. În ianuarie și februarie 2007, reclamantul a întrebat VCA de ce drepturile sale de proprietate nu au fost restaurate la 0,6857 hectare de teren sub și aproape de casa ei. 11. În martie 2007, VCA a informat VMA și reclamantul că parcela de terenuri de 0,6857 hectare care au fost demarcate în mai 2006 (a se vedea punctul 9 de mai sus) a căzut pe teritoriul rezervei de peisaj Turniškės, care se afla în Parcul Regional Verkiai și nu a putut fi returnată în natura . VMA a fost invitată să revizuiască decizia sa și să demarcateze o parcelă de teren de 0,1819 hectare în schimb. 12. Reclamantul nu a fost de acord cu această decizie și în martie 2007 a solicitat ca autoritățile să demareze o parcelă de teren de 0,6857 hectare. Mai târziu în luna respectivă, a fost informată din nou de VCA că parcela de teren în cauză nu a putut fi returnată în natura și că VMA a trebuit să demareze recent parcela de terenuri în scop rezidențial. 13. Între 2007 și 2009, reclamantul s-a plâns la autoritățile și instanțelor interne și le-a cerut să oblige VCA să ia decizia privind restabilirea drepturilor de proprietate în plățile de 0,6857 hectare. Prezenta afirmație a fost respinsă. 14. La 4 mai 2009, VCA a informat VMA că Landul Vilnius Divizia de reformă a specificat marjele parcelei de teren deținute de socrul mamei reclamantului și a stabilit că deținea 1,2704 hectare de teren înainte de naționalizare. Evoluții suplimentare ale cazului reclamantului raportate în observațiile Guvernului În observațiile lor cu privire la admisibilitatea și meritul cazului, Guvernul a informat Curtea cu privire la următoarele evoluții ale cazului reclamantului. 16. La 17 și 26 mai 2011 drepturile de proprietate ale reclamantului au fost restaurate în natura la 0,1703 și, respectiv, 0,2959 hectare de teren și s-a remarcat că drepturile sale de proprietate la restul de 0,8042 hectare vor fi restaurate la o dată mai târziu. 17. În iulie 2011 VMA a determinat că nu există posibilități de returnare a parcelelor suplimentare de teren în natura. 18. În februarie 2012, Serviciul național de teren a informat reclamantul că partea rămasă a terenurilor, adică 0,8042 hectare, a trebuit să fie restaurată prin alte mijloace prevăzute de lege și a declarat că una dintre aceste mijloace este compensarea monetară. Februarie până la 1 iunie 2012 solicită autorităților să își plătească compensația monetară. Reclamantul nu a profitat de această oportunitate. În noiembrie 2014, Serviciul Național de Teren a informat reclamantul că, după modificarea legii relevante, ar deveni posibilă restabilirea drepturilor de proprietate asupra parcelei rămase de teren prin alegerea unei parcele de pădure de valoare egală. În februarie 2015, reclamantul a solicitat restabilirea drepturilor de proprietate prin furnizarea unei parcele de pădure de valoare egală, cu excepția 0.12 hectare pe care le-ar folosi pentru construcția unei locuințe. La 18 martie 2015, Serviciul Național de Teren a susținut că reclamantul a vrut să fie furnizat cu o parcela de pădure egală cu 0,6842 hectare de teren care urma să fie restaurate. La 1 iunie 2017, drepturile de proprietate ale reclamantului la 0,6842 hectare de teren au fost restaurate prin furnizarea de 1,53 hectare de pădure. 21. În octombrie 2016 VMA a hotărât să organizeze demarcarea suplimentară a terenurilor și să precizeze marjele parcelei de teren în cauză. În ceea ce privește partea rămasă care urmează să fie restaurată, adică 0,12 hectare, autoritățile au organizat la 21 octombrie 2016 o ședință, în care reclamantul a avut posibilitatea de a alege o nouă parcelă de teren pentru construcția unei locuințe. La 15 februarie 2017, după realizarea unor măsuri suplimentare, VMA a sugerat restabilirea drepturilor de proprietate ale reclamantului la 0,1793 hectare de teren și închirierea la 0,026 hectare. Prin urmare, în plus față de 0,1703 hectare deja restaurate (a se vedea punctul 15 de mai sus), 0,009 hectare au fost returnate în natura reclamantului la 11 mai 2017. COMPLAINT 24. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că parcela de terenuri de 0,6857 hectare nu a fost returnată la ea în natura LEI 25. Reclamantul s-a plâns că autoritățile de stat au încălcat drepturile ei prin nu-și restabilirea drepturilor de proprietate în natura la o parte din țara socului mamei sale. Ea se bazează pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucurarea pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Guvernul a susținut că reclamantul nu a avut nici o „poziție” în sensul articolului 1 din Protocolul nr. Guvernul a afirmat, de asemenea, că afirmația reclamantului nu ar putea fi considerată ca fiind bazată pe o „așteptare legitimă” deoarece dispozițiile relevante ale legislației lituaniene nu au permis reclamantului să se aștepte că parcela de teren de 0,6857 hectare ar fi fost returnată la ea în natura Guvernul a afirmat astfel că cererea era incompatibilă cu dispozițiile Convenției. 27. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne pentru că ar fi putut solicita neînțelegerea Afectarea pecuniară cauzată de acțiunile presupuse ilegale ale autorităților, în special demarcarea ilegală a terenului, și nu a acționat în timp util și modificarea ordinului de demarcare ilegală a plăcii. 28. Reclamantul a afirmat că avea mai mult de o simplă speranță că drepturile ei de proprietate asupra unei plăți de teren de 0,6857 hectare ar fi fost restaurată în natura. Ea solicită restabilirea în 1992 a drepturilor sale de proprietate la această parcelă specifică și a continuat să îndeplinească cerințele legislației interne în cursul anilor. De asemenea, autoritățile naționale au confirmat de mai multe ori că drepturile sale de proprietate la această parcelă de teren vor fi restaurate în natura (a se vedea punctul 7 mai sus). Reclamantul a susținut, de asemenea, că a epuizat toate căile de recurs interne care i-au fost disponibile. Evaluarea Tribunalului 30. Curtea nu consideră necesară examinarea obiecțiilor guvernamentale privind incompatibilitatea ratione materiae și de neepuizarea recoursurilor interne, care este, în orice caz, inadmisibilă pentru abuzul de drept de cerere, din următoarele motive. 31. Curtea reiterează că respingerea unei cereri de abuz al dreptului la cerere este o măsură excepțională. Termenul „abuz” din art. 35 § 3 litera (a) din Convenție sugerează că o persoană își exercită drepturile într-o manieră nefavorabilă în afara scopului său (a se vedea Miroδubovs și alții c. Letonia, nr. 798/05, § 62, 15 septembrie 2009, și Šumbera c. Republica Cehă (dec.), nr. 36687/09, 17 septembrie 2013). O cerere poate fi respinsă ca abuz în temeiul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție în cazul în care, printre altele, aceasta se bazează cu conștient pe fapte false (a se vedea Varbanov c. Bulgaria) , nr. 31365/96, § 36, ECHR 2000-X). Informațiile incomplete și, prin urmare, înșelătoare pot constitui, de asemenea, un abuz al dreptului la cerere, mai ales dacă informațiile privesc de temelia cazului și nu au fost furnizate explicații suficiente pentru faptul că nu a fost divulgat această informație (a se vedea Hadrabová și alții c. Republica Cehă (dec.), nr. 42165/02 și 466/03, 25 septembrie 2007, și Liuiza c. Lituania , nr. 13472/06 , § 52, 31 iulie 2012). Curtea reamintește, de asemenea, că, în cazul în care evoluțiile importante au loc în timpul procedurii pe calea Curții și, în ciuda obligației sale prevăzute în Regulamentul de procedură, reclamantul nu informează Curtea cu privire la aceasta, împiedicând astfel Curtea să stabilească cazul în deplină cunoaștere a faptelor, cererea poate fi respinsă pentru abuz de drept (a se vedea Gatto c. Italia) , (dec.) nr. 19424/08, § 29, 8 martie 2016, precum și autoritățile citate în acest articol). 32. Curtea constată că reclamantul a susținut în procedura internă și în fața Curții că nu și-a putut restabili drepturile de proprietate într-o parcelă de teren de 0,6857 hectare în natura 33. Curtea observă că reclamantul nu a informat Curtea că în 2011 drepturile sale de proprietate au fost restaurate. în natura până la două parcele de teren de 0,1793 și, respectiv, 0,2959 hectare, că s-a decis să închirierea unei parcele de teren de 0,026 hectare și că a fost luată decizia de a-și restabili drepturile de proprietate într-o parcelă de pădure de valoare egală (a se vedea punctele 15, 20 și 23 de mai sus). Curtea constată, de asemenea, că reclamantul nu a informat Curtea cu privire la evoluția ulterioară a situației sale (a se vedea punctele 15-23 de mai sus). 34. Curtea constată că reclamantul nu a furnizat nici o explicație plauzibilă pentru faptul că nu a informat Curtea cu privire la evoluția ulterioară a procesului de restituire. Curtea consideră că această informație se referă chiar la centrul cauzei, deoarece majoritatea terenurilor au fost deja returnate reclamantului într-un fel, cu excepția celorlalte 0.12 hectare pe care ea însăși le-a cerut autorităților să fie excluse din pădurea de egalitate de valoare, în timp ce dorește să primească această plăți separat pentru construcția unei locuințe (a se vedea punctul 19 de mai sus). Prin urmare, Curtea constată că aceste fapte sunt direct relevante pentru prezenta cerere, în ceea ce privește problema statutului de victimă al reclamantului în sensul articolului 34 din Convenție și, după caz, în cazul constatării unei încălcări, de orice satisfacție echitabilă care să fie acordată în temeiul articolului 41 din Convenție. 35. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că comportamentul reclamantului este contrar scopului de cerere individuală (a se vedea mutatis mutandis Hadrabová și alții , hotărârea citată mai sus). Cererea trebuie în consecință respinsă ca un abuz al dreptului la cerere, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declarații cererea este inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 28 septembrie 2017. Andrea Tamietti Paulo Pinto de Albuquerque Președintele adjunct al grefierului
Application no. 17969/10
Janina Gelena SELINA
against Lithuania
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 5
September 2017 as a Committee composed of:
Paulo Pinto de Albuquerque,
President,
Egidijus Kūris,
Iulia Motoc,
judges,
and Andrea Tamietti,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 24 March 2010,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Janina Gelena Selina, is a Lithuanian national who was born in 1950 and lives in Vilnius. She was represented before the Court by Mr A. Bambalas, a lawyer practising in Vilnius.
2.
The Lithuanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms K. Bubnytė.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
A.
The restoration of the applicant’s property rights
4.
In 1992 the applicant’s mother asked the Lithuanian authorities to restore her property rights to the land of her father-in-law.
5.
On an unspecified date the applicant’s mother died and the applicant became her heir.
6.
On 7 July 1998 the Vilnius County Administration (hereinafter
–
“the VCA”) decided that the property rights to 1.1021 hectares of land would be restored to the applicant by providing her with a plot of land for residential purposes (
namų valdos žemės sklypas
).
7
.
In July 2003 the VCA stated to the Vilnius municipality administration (hereinafter
–
“the VMA”) that the applicant wanted to have her property rights restored
in natura
and asked the VMA to establish, among other issues, whether the land was not State redeemable, and if it was not, to delineate a plot of land and to prepare a plan of the land. In December 2003 the VMA informed the VCA that the plot of land would be delineated.
8.
In May 2005 the VCA asked the applicant to provide it with an original plan of the plot of land initially used by her mother’s father-in-law and specified that only then the issue on the return of the plot would be decided. The information, whether the applicant provided the VCA with an original plan, was not provided to the Court.
9
.
In May 2006 the VMA decided that the plot of land to be returned was 0.6857 hectares.
10.
In January and February 2007 the applicant asked the VCA why her property rights had not been restored to the 0.6857 hectares of land under and near her house.
11.
In March 2007 the VCA informed the VMA and the applicant that the plot of land of 0.6857 hectares which had been demarcated in May 2006 (see paragraph 9 above) fell within the territory of the Turniškės landscape reserve, which was in the Verkiai Regional Park and could not be returned
in natura
. The VMA was asked to review its decision and to demarcate a plot of land of 0.1819 hectares instead.
12.
The applicant disagreed with that decision and in March 2007 requested that the authorities demarcate a plot of land of 0.6857 hectares. Later that month, she was informed once again by the VCA that the plot of land in question could not be returned
in natura
and that the VMA had to newly demarcate the plot of land for residential purposes.
13.
Between 2007 and 2009 the applicant complained to the authorities and the domestic courts and asked them to oblige the VCA to take the decision on the restoration of the property rights to the plot of land of 0.6857
hectares. Her claims were rejected.
14.
On 4 May 2009 the VCA informed the VMA that the Vilnius Land
‑
Reform Division had specified the margins of the plot of land owned by the father-in-law of the applicant’s mother and established that he had owned 1.2704 hectares of land before nationalisation.
B.
Further developments of the applicant’s case reported in the Government’s observations
15
.
In their observations on the admissibility and merits of the case, the Government informed the Court about the following developments of the applicant’s case.
16.
On 17 and 26 May 2011 the applicant’s property rights were restored
in natura
to 0.1703 and 0.2959 hectares of land respectively and it was noted that her property rights to the remaining 0.8042 hectares would be restored at a later date.
17.
In July 2011 the VMA determined that there were no possibilities to return additional plots of land
in natura.
18.
In February 2012 the National Land Service informed the applicant that the remaining part of the land, that is to say 0.8042 hectares, had to be restored by other means provided for by law and stated that one of these means was monetary compensation. The applicant was informed that she could, from 1
February to 1 June 2012 ask the authorities to pay her monetary compensation. The applicant did not avail herself of this opportunity.
19
.
In November 2014 the National Land Service informed the applicant that after a change of the relevant law it would become possible to restore her property rights to the remaining plot of land by choosing a plot of forest of equal value. In February 2015 the applicant asked to have her property rights restored by being provided with a plot of forest of equal value, except for 0.12 hectares which she would use for construction of a home.
20
.
On 18 March 2015 the National Land Service held that the applicant wanted to be provided with a plot of forest that was equal in value to the 0.6842 hectares of land that was to be restored. On 1 June 2017 the applicant’s property rights to 0.6842 hectares of land were restored by providing her with 1.53 hectares of forest.
21.
In October 2016 the VMA decided to organise the additional demarcation of the land and to specify the margins of the plot of land in question.
22
.
As regards the remaining part to be restored, that is, 0.12 hectares, on 21 October 2016 the authorities organised a meeting, where the applicant had a possibility to choose a new plot of land for construction of a home. The applicant did not choose any plot.
23
.
On 15 February 2017, after additional measurements had been conducted, the VMA suggested to restore the applicant’s property rights to 0.1793 hectares of land and to rent out 0.026 hectares. As a result, in addition to 0.1703 hectares that had already been restored (see paragraph
15 above), 0.009 hectares were returned
in natura
to the applicant on 11
May
2017.
24.
The applicant complained under Article 1 of Protocol No.1 to the Convention that the plot of land of 0.6857 hectares had not been returned to her
in natura
.
25.
The applicant complained that the State authorities had breached her rights by not restoring her property rights
in natura
to part of the land of the father-in-law of her mother. She relied on Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which provides:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
A.
The parties’ submissions
26.
The Government argued that the applicant had no “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1. They observed that although the VMA had demarcated the land, the VCA had still had to adopt the decision to restore the applicant’s property rights, and this decision had not been taken. The Government further stated that the applicant’s claim could also not be regarded as having been based on a “legitimate expectation” because the relevant provisions of Lithuanian law had not allowed the applicant to have expected that the plot of land of 0.6857
hectares would have been returned to her
in natura
. There had been no decision of the domestic courts, obliging the VCA to demarcate a plot of 0.6857 hectares. The Government thus stated that the application was incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention.
27.
The Government also claimed that the applicant had failed to exhaust the domestic remedies because she could have claimed non
‑
pecuniary damage caused by the allegedly unlawful actions of the authorities, specifically unlawful demarcation of the land, and failure to act in due time and to amend the order where the plot of land had been unlawfully demarcated.
28.
The applicant claimed that she had had more than a mere hope that her property rights to a plot of land of 0.6857 hectares would have been restored
in natura.
She had asked that her property rights to that specific plot be restored in 1992 and had continued to meet the requirements of the domestic law throughout the years. Moreover, the national authorities had confirmed several times that her property rights to that plot of land would be restored
in natura
(see paragraph 7 above).
29.
The applicant further argued that she had exhausted all domestic remedies available to her.
B.
The Court’s assessment
30.
The Court does not find it necessary to examine the Government’s objections of incompatibility
ratione materiae
and of non-exhaustion of domestic remedies, the present case being in any event inadmissible for abuse of the right of application, for the following reasons.
31.
The Court reiterates that dismissing an application for abuse of the right of application is an exceptional measure. The term “abuse” in Article
35 § 3 (a) of the Convention suggests that a person is exercising his or her rights in a detrimental manner outside of their purpose (see
Miroļubovs and Others v.
Latvia
, no. 798/05, § 62, 15 September 2009, and
Šumbera v. the Czech Republic
(dec.), no. 36687/09, 17 September 2013). An application may be rejected as an abuse under Article 35 § 3 (a) of the Convention if, among other reasons, it was knowingly based on untrue facts (see
Varbanov v.
Bulgaria
, no. 31365/96, § 36, ECHR 2000-X). Incomplete and therefore misleading information may also amount to an abuse of the right of application, especially if the information concerns the very core of the case and no sufficient explanation has been given for the failure to disclose that information (see
Hadrabová and Others v. the Czech Republic
(dec.), nos.
42165/02 and 466/03, 25 September 2007, and
Liuiza v.
Lithuania
, no.
13472/06, § 52, 31 July 2012). The Court also reiterates notes that where important developments occur during the proceedings pending before the Court and, despite his obligation prescribed in the Rules of Procedure, the applicant fails to inform the Court thereof, thus preventing the Court from determining the case in full knowledge of the facts, the application may be dismissed for abuse of right (see
Gatto v. Italy
, (dec.) no.
19424/08, § 29, 8 March 2016, and the authorities cited therein).
32.
The Court notes that the applicant claimed in the domestic proceedings and before the Court that she had not been able to restore her property rights to a plot of land of 0.6857 hectares
in natura
.
33.
The Court observes that the applicant failed to inform the Court that in 2011 her property rights had been restored
in natura
to two plots of land of 0.1793 and 0.2959 hectares respectively, that it had been decided to rent out to her a plot of land of 0.026 hectares and that the decision to restore her property rights to a plot of forest of equal value had been taken (see paragraphs 15, 20 and 23 above). The Court further notes that the applicant did not inform the Court about any of the subsequent developments in her situation (see paragraphs 15-23 above).
34.
The Court notes that that the applicant has not furnished any plausible explanation for the failure to inform the Court of the further developments in the restitution process. The Court considers that this information concerns the very core of the case, because most of the land had already been returned to the applicant in some way, except for the remaining 0.12
hectares which she herself had asked the authorities to be excluded from the plot of forest of equal value as she wanted to receive this plot separately for construction of a home (see paragraph 19 above). The Court thus finds that these facts are directly relevant for the present application, in relation to the question of the applicant’s victim status within the meaning of Article 34 of the Convention and, as the case may be in the event of a violation being found, of any just satisfaction to be awarded under Article 41 of the Convention.
35.
In the light of the above, the Court finds the applicant’s conduct to be contrary to the purpose of the right of individual application (see,
mutatis mutandis
,
Hadrabová and
Others
, decision cited above). The application must accordingly be rejected as an abuse of the right of application, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 28 September 2017.
Andrea Tamietti
Paulo Pinto de Albuquerque
Deputy Registrar
President