Decizia nr. 25384/18 X și Y împotriva Serbiei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 4 februarie 2025 în calitate de comitet compus din: Peeter Roosma , Președintele Diana Kovatcheva , Mateja δurović , judecători și Olga Chernishovva, grefierul adjunct al secțiunii având în vedere: cererea (nr. 25384/18) împotriva Republicii Serbiei a depus Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 24 mai 2018 de doi cetățeni sârbi, dl X și dl Y („reclamanții”), care s-au născut în 1956 și, respectiv, în 2007, locuiesc în Belgrad și au fost reprezentați de dl Konstantinović, avocat practicant la Belgrad; hotărârea de a anunța cererea către Guvernul sârb („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dna Z. Jadrijević Mladar; decizia de a nu divulga numele reclamanților; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, un tată și un fiu, s-au plâns în temeiul articolelor 3, 6 și 8 din Convenție în legătură cu (i) rezultatul și presupusul nedrept al procedurii de custodie, în care s-a administrat custodia S.Ž., fosta soție a primei solicitanți și mama celui de-al doilea reclamant, și (ii) presupusul eșec al autorităților interne pentru a proteja al doilea reclamant împotriva violenței domestice. La 26 ianuarie 2010 X, prima reclamantă, a solicitat Tribunalului de Primă Instanță Belgrad să-și dizolve căsătoria cu S.Ž. și să-i acorde custodia exclusivă a Y, al doilea reclamant. La 29 octombrie 2010, Centrul Novi Beograd pentru Munca Socială a informat instanța că X nu mai era cooperativ și a rupt contactul cu echipa profesională responsabilă de observarea familiei. La 10 noiembrie 2010, Curtea a ordonat ca experții din Clinica pentru Psihiatrie și Neurologie a Copilului din Facultatea de Medicină din Belgrad să evalueze capacitatea parentală a părților. La 19 ianuarie 2012, Curtea a dizolvat căsătoria dintre X și S.Ž., acordând custodia exclusivă a Y către S.Ž. X a fost acordată drepturi de contact. Curtea a examinat X și S.Ž., precum și doi experți în raport, datat 16 Mai 2011, s-a bazat împreună cu rapoartele departamentului Novi Beograd din Centrul Orașului pentru Munca Socială din Belgrad. Curtea a interzis X și S.Ž. să recurgă la orice comportament insolent, nepoliticos și malfăcător în timpul întoarcerii lui Y la S.Ž. și a ordonat ca ei să se abțină de orice comportament insolent, malfăcător și nesăbuit după aceea. Acest ordin a fost stabilit pentru o perioadă de un an, cu posibilitatea de prelungire. La 12 decembrie 2012 și 14 noiembrie 2013, hotărârea a fost susținută de Curtea de Apel din Belgrad și, respectiv, de Curtea Supremă de Cassare. La 21 martie 2014 X a depus un recurs constituțional în numele său și în numele lui Y împotriva acestor hotărâri. La 21 decembrie 2017, Curtea Constituțională a respins recursul constituțional ca fiind nefondat. A susținut hotărârile instanțelor de jos și a subliniat, printre altele, că X, după ce hotărârea contestată a devenit finală, nu mai avea autoritatea de a reprezenta Y în instanță. Evenimentele ulteriore privind contactul cu X și drepturile părinților S.Ž. a depus plângeri cu servicii sociale, susținând violența perpetrată de X împotriva fiului său minor (cum ar fi alegerea mamei în prezența copilului și convingerea copilului să vorbească despre a fi bătut de ea, practicile sale de părinte sărace și atitudinea ei iresponsabilă față de sănătatea sa). La 23 mai 2014, un operator de servicii sociale a efectuat o vizită pe teren la X și a observat relația dintre el și Y și faptul că între X și fratele său, Z.B., cu care a trăit într-o gospodărie comună. Cazoperatorul a emis un raport care a declarat, printre altele, că nevoile de bază ale Y au fost satisfacute, dar că a fost expus la neglijență emoțională și abuzuri. Raportul a afirmat, de asemenea, că X a profitat de vârsta tânără a fiului său pentru a crea o conflictă de loialități, ignorand nevoile emoționale și sociale ale minorului de a se bucura de un sentiment de pace, liniștire și încredere, care ar trebui să aibă în raport cu ambii părinți, și mai ales cu părintele cu care a trăit și care a avut grijă direct de el. 10. Considerând în raport, S.Ž. a cerut Curtea de bază a Belgradului să limiteze contactul între X și Y. 11. La 2 februarie 2015 X a cerut instanței să-i acorde custodia exclusivă a Y. El a cerut ulterior instanței că S.Ž. să fie privată de drepturile ei parentale. 12. La 4 noiembrie 2015 Consiliul Medical Forensic al Facultății Medice Novi Sad a emis un raport, care a declarat că ambii părinți lipsesc abilitățile părinților. X nu a recunoscut rolul mamei în viața copilului, iar mama a avut dificultăți remarcabile de stabilire a regulilor și limitelor pentru copil. În plus, la fel ca și tatăl, ea nu a recunoscut rolul tatălui în dezvoltarea corespunzătoare a copilului. Experții au afirmat, de asemenea, că X a manipulat copilul și-a deranjat pacea și securitatea prin raportarea frecventă a mamei la autorități. După examinarea tuturor circumstanțelor, experții au concluzionat că copilul ar trebui să rămână cu mama sa și să mențină contactul cu tatăl său în modul în care făcea până acum. Experții au sugerat că ambii părinți fac terapie de familie timp de șase luni. 13. La 18 decembrie 2017, instanța a dat un ordin de judecată, printre altele , acest contact între X și Y este redus și că ambii părinți participă la Centrul de Consiliere a Căsniciei și a Familiei pentru Lucrări Sociale pentru a stabili cooperarea necesară a părinților. 14. La 16 mai 2019 Curtea de Apel din Belgrad a anulat ordinul din 18 decembrie 2017 și a trimis această chestiune pentru o atenție proaspătă la Curtea a treia de bază a Belgradului. De asemenea, a interzis X să hărțuiască S.Ž. și Y în continuare. 15. La 21 martie 2018, după un incident între Y și mama sa, X a refuzat să reîntoarcă Y la mama sa. 16. La 30 mai și 31 octombrie 2018, Curtea a treia de bază a Belgradului a ordonat ca X să se întoarcă la S.Ž. El nu a respectat. 17. Într-o decizie din 10 iulie 2020, Curtea a ordonat ca X să se întoarcă la mama sa. A privat X temporar de drepturile sale parentale și a suspendat tot contactul dintre el și Y pentru o perioadă de șase luni. Cu aceeași decizie, Curtea a interzis X să hărțească S.Ž și Y. Acesta și-a bazat decizia pe concluziile Consiliului Medical Forensic al Facultății Medice Sad Novi din 1 iulie 2020. Se pare că cazul este în așteptare în fața Curții de Apel. 18. La 10 februarie 2023, Curtea a treia de bază a Belgradului a privat X din drepturile sale parentale și l-a interzis să continue să deranjeze S.Ž. și Y. 19. La 23 octombrie 2023 Curtea de bază din Belgrad a pronunțat un ordin interimar privand S.Ž. de drepturile ei parentale. 20. Y trăiește în prezent cu fratele tatălui său, Z.B., la Belgrad. Procedura penală împotriva X 21. Procedura penală împotriva X pentru acuzații de răpire sunt așteptate în fața instanței de primă instanță. Din 6 aprilie 2010 X s-a plâns în multe ocazii către autoritățile interne că S.Ž. abuza de Y, deoarece ea a comis în mod continuu violență fizică și psihologică împotriva lui. 23. În fiecare ocazie, biroul procurorului a efectuat o anchetă pentru a verifica acuzațiile X. Au pus la îndoială X, Z.B., Y și S.Ž., au obținut opinii și rapoarte de experți de la Centrul Orașului pentru Lucrarea Socială din Belgrad, au colectat informații din instalațiile educaționale și au revizuit documentația medicală. 24. La 21 martie 2018, X a informat administrația de poliție din Belgrad că S.Ž. a atacat Y fizic și că copilul s-a întors la el pentru ajutor. Poliția a interogat Y, care a declarat că S.Ž. și-a zgâriat coapsa și că s-au împins unul pe altul. 26. La 10 iulie 2018, plângerea penală a lui X în ceea ce privește incidentul din 21 martie 2018 a fost respinsă pentru lipsa de corpus delicti THE CORT’S ASSESSEMENT Acuzate de nedrepți 27. Reclamanții se plâng, în temeiul articolului 3 din Convenție, că autoritățile nu au respectat obligația lor de a efectua o investigație eficace ca răspuns la plângerile primului reclamant că mama lui Y l-a tratat rău. 28. Principiile relevante referitoare la obligația pozitivă a statului inerente la art. 3 de a investiga cazurile de maltratare, și în special abuzurile interne comise împotriva copiilor, sunt stabilite în D.M.D. c. România (n. 23022/13, §§ 41, 3 octombrie 2017), C.A.S. și C.S. c. România (n. 26692/05, §§ 72, 20 martie 2012) și Söderman c. Suedia (n. 5786/08, §§ 78 85, ECHR 2013). 29. În cazul în cauză, Curtea constată că autoritățile au răspuns cu promptitudine la numeroasele plângeri depuse de X. Ei au interogat reclamanții, presupusul autor și posibilii martori și au examinat dovezile. În opinia Curții, nimic din materialul prezentat nu sugerează că autoritățile nu au respectat gravitatea acuzațiilor sau că își desfășoară atribuțiile într-un mod perfunt (contrast Eremia c. Republica Moldova , nr. 3564/11, § 66, 28 mai 2013). 30. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Reclamanții au susținut încălcarea art. 8 din Convenție în ceea ce privește refuzul instanțelor interne de a acorda custodia de la Y la X. 32. Curtea remarcă că această chestiune ar putea apărea în ceea ce privește locusul X pentru a reprezenta fiul său în procedura de față, având în vedere un posibil conflict de interese între ei. Cu toate acestea, Curtea va dispune de hotărârea privind această chestiune, deoarece plângerea este, în orice caz, inadmisibilă din motivele prevăzute mai jos. 33. Principiile generale relevante sunt bine dezvoltate în jurisprudența Curții (a se vedea, printre altele, Širvinskas c. Lituania , nr. 21243/17, §§ 97, 23 iulie 2019, și Petrov și X v. Rusia , nr. 23608/16, §§§ 98 102 și 106, 23 octombrie 2018). 34. În ceea ce privește prezentul caz, Curtea consideră că decizia de a acorda custodia lui Y mamei sale constituie o ingerință în dreptul de a respecta viața sa de familie al primului reclamant și consideră că interferența a avut o bază în dreptul intern și că a urmărit obiectivul legitim de a proteja drepturile copilului. Răspunde să se examineze dacă interferența a fost „necesară într-o societate democratică”. 35. În revizuirea deciziilor instanțelor interne, Curtea observă că instanțele au reiterat în mod persistent importanța interesului superior al Y. Ei și-au bazat deciziile pe o serie de considerații suplimentare, cum ar fi relația tensă dintre părinți și lipsa dorinței lor de a depăși dificultățile. Instanțele interne se bazează pe evaluările detaliate și cuprinzătoare ale psihologilor experți (a se vedea punctele 5 și 9 de mai sus) și pe rapoartele suplimentare din partea profesorilor copilului, a serviciilor pentru copii și a psihologilor în acest caz. Aceste rapoarte au fost bazate pe contactul apropiat al profesorilor cu copilul, pe monitorizarea continuă a serviciilor de îngrijire a copilului și, pe experiența, rezultatul terapiei psihologice în curs. În plus, părțile au făcut o serie de cereri scrise și orale către instanțe și servicii sociale, toate luate în considerare și examinate în detaliu. 36. Faptele stabilite de instanțe interne au fost bazate pe argumentele părților și avizele de experți detaliate (contrast Petrov și X , § 109 , citate mai sus, și Penchevi c. Bulgaria , nr. 77818/12 , § 69, 10 februarie 2015, în care nu au fost obținute avize de experți . Prin urmare, Curtea este convinsă că cerințele procedurale implicite în art. 8 din convenție au fost respectate. 37. În marja lor de apreciere largă (a se vedea Sahin v. Germania [GC], nr. 30943/96, § 65, CEDO 2003 VIII), autoritățile au evaluat situația și comportamentul ambilor părinți. Decizia lor de a acorda custodia mamei copilului nu a apărut arbitrar sau irazonabil, având în vedere faptele pe care le-au avut la momentul respectiv. 38. În ansamblu, Curtea poate accepta că motivele furnizate de instanțe interne au fost relevante și suficiente în cadrul marjei de apreciere a statului. În consecință, plângerea reclamanților este inadmisibilă ca fiind vădit nefondată în temeiul articolului 35 §§ 3 lit. (a) și 4 din Convenție. Reclamanții se plâng în continuare în temeiul articolului 6 din Convenția privind nedreptatea procedurii de custodie și lipsa de imparțialitate a experților desemnați de instanță și în temeiul articolului 8 privind obligațiile pozitive de a proteja integritatea fizică și morală a celui de-al doilea reclamant. 40. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 41. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 25384/18
X and Y
against Serbia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 4
February 2025 as a Committee composed of:
Peeter Roosma
, President
,
Diana Kovatcheva,
Mateja Đurović
, judges
,
and Olga Chernishova,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to:
the application (no.
25384/18) against the Republic of Serbia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 24 May 2018 by two Serbian nationals, Mr X and Mr Y (“the applicants”), who were born in 1956 and 2007 respectively, live in Belgrade and were represented by Mr
M.
Konstantinović, a lawyer practising in Belgrade;
the decision to give notice of the application
to the Serbian Government (“the Government”), represented by their Agent, Ms Z. Jadrijević Mladar;
the decision not to have the applicants’ names disclosed;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicants, a father and son, complained under Articles 3, 6 and 8 of the Convention about (i) the outcome and alleged unfairness of custody proceedings, in which custody was given to S.Ž., the first applicant’s ex-wife and the second applicant’s mother, and (ii) the alleged failure of the domestic authorities to protect the second applicant from domestic violence.
Custody proceedings
2.
On 26 January 2010 X, the first applicant, asked the Belgrade Court of First Instance to dissolve his marriage with S.Ž. and to grant him sole custody of Y, the second applicant.
3.
On 29 October 2010 the Novi Beograd Centre for Social Work informed the court that X had stopped being cooperative and had broken off contact with the professional team in charge of observing the family.
4.
On 10 November 2010 the court ordered that experts from the Clinic for Child Psychiatry and Neurology of the Belgrade Faculty of Medicine assess the parties’ parental abilities.
5.
On 19 January 2012 the court dissolved the marriage between X and S.Ž., granting sole custody of Y to S.Ž. X was granted contact rights. The court examined X and S.Ž., as well as two experts on whose report, dated 16
May 2011, it relied together with reports of the Novi Beograd department of the Belgrade City Centre for Social Work. The court prohibited X and S.Ž. from resorting to any insolent, rude and malicious behaviour during Y’s return to S.Ž. and ordered that they refrain from any insolent, malicious and reckless behaviour thereafter. That order was set for a period of one year, with the possibility of extension.
6.
On 12 December 2012 and 14 November 2013, the judgment was upheld by the Belgrade Court of Appeal and the Supreme Court of Cassation, respectively. On 21 March 2014 X lodged a constitutional appeal on his own behalf and on that of Y against those judgments.
7.
On 21 December 2017 the Constitutional Court dismissed the constitutional appeal as unfounded. It upheld the lower courts’ judgments and pointed out,
inter alia
, that X, once the contested judgment had become final, no longer had the authority to represent Y in court.
Subsequent events
Proceedings concerning X’s contact with Y and parental rights
8.
S.Ž. filed complaints with social services, alleging violence perpetrated by X against her minor son (such as belittling the mother in the presence of the child and persuading the child to talk about being beaten by her, her poor parenting practices and her irresponsible attitude towards his health).
9.
On 23 May 2014 a caseworker from social services made a field visit to X and observed the relationship between him and Y and that between X and his brother, Z.B., with whom he lived in a joint household. The caseworker issued a report which stated,
inter alia
, that Y’s basic needs were satisfied but that he was exposed to emotional neglect and abuse. The report also stated that X took advantage of his son’s young age to create a conflict of loyalties, disregarding the minor’s emotional and social needs to enjoy a sense of peace, serenity and trust, which he should have in relation to both parents, and especially in relation to the parent with whom he lived and who took direct care of him.
10.
Relying on the report, S.Ž. asked the Belgrade First Basic Court to limit contact between X and Y.
11.
On 2 February 2015 X asked the court to grant him sole custody of Y. He subsequently asked the court that S.Ž. be deprived of her parental rights.
12.
On 4 November 2015 the Forensic Medical Board of the Novi Sad Medical Faculty issued a report, which stated that both parents lacked parental skills. X failed to recognise the mother’s role in the child’s life, and the mother had noticeable difficulties setting rules and boundaries for the child. Furthermore, as with the father, she failed to recognise the father’s role in the child’s proper development. The experts also stated that X manipulated the child and disturbed his peace and security by frequently reporting the mother to the authorities. Having examined all the circumstances, the experts concluded that the child should stay with his mother and continue to maintain contact with his father in the manner he had done so far. The experts suggested that both parents undergo family therapy for six months.
13.
On 18 December 2017 the court gave a judgment ordering,
inter alia
, that contact between X and Y be reduced and that both parents attend the Marriage and Family Counselling Centre for Social Work to establish the necessary parental cooperation.
14.
On 16 May 2019 the Belgrade Court of Appeal quashed the order of 18 December 2017 and remitted the matter for fresh consideration to the Belgrade Third Basic Court. It also prohibited X from harassing S.Ž. and Y any further.
15.
On 21 March 2018, following an incident between Y and his mother, X refused to return Y to his mother.
16.
On 30 May and 31 October 2018, the Belgrade Third Basic Court ordered that X return Y to S.Ž. He did not comply.
17.
In a decision of 10 July 2020, the court ordered that X return Y to his mother. It deprived X temporarily of his parental rights and suspended all contact between him and Y for a period of six months. By the same decision, the court prohibited X from harassing S.Ž. and Y. It based its decision on findings of the Forensic Medical Board of the Novi Sad Medical Faculty dated 1 July 2020. It appears that the case is pending before the Court of Appeal.
18.
On 10 February 2023 the Belgrade Third Basic Court deprived X of his parental rights and prohibited him from further disturbing S.Ž. and Y.
19.
On 23 October 2023 the Belgrade First Basic Court made an interim order depriving S.Ž. of her parental rights.
20.
Y currently lives with the brother of his father, Z.B., in Belgrade.
Criminal proceedings against X
21.
The criminal proceedings against X on charges of abduction are pending before the first-instance court.
Alleged ill-treatment of Y
22.
Since 6 April 2010 X had on numerous occasions complained to the domestic authorities that S.Ž. had been abusing Y, in that she had continuously been committing physical and psychological violence against him.
23.
On each occasion the prosecutor’s office conducted an inquiry to verify X’s allegations. They questioned X, Z.B., Y and S.Ž., obtained expert opinions and reports from the Belgrade City Centre for Social Work, collected information from educational facilities and reviewed medical documentation.
24.
All X’s criminal complaints were dismissed for lack of evidence supporting the allegations of ill-treatment.
25.
On 21 March 2018 X informed the Belgrade Police Administration that S.Ž. had physically assaulted Y and that the child had turned to him for help. The police interviewed Y, who stated that S.Ž. had scratched his thigh and that they had been pushing each other.
26.
On 10 July 2018 X’s criminal complaint in respect of the incident of 21 March 2018 was dismissed for lack of
corpus delicti
.
Alleged ill-treatment
27.
The applicants complain under Article 3 of the Convention that the authorities had failed to respect their obligation to conduct an effective investigation in response to the first applicant’s complaints that Y’s mother had ill-treated him.
28.
The relevant principles concerning the State’s positive obligation inherent in Article 3 to investigate cases of ill‑treatment, and in particular domestic abuse committed against children, are set out in
D.M.D. v. Romania
(no. 23022/13, §§
40
‑
41, 3 October 2017),
C.A.S. and C.S. v. Romania
(no.
26692/05, §§
68
‑
72, 20 March 2012) and
Söderman v. Sweden
([GC], no. 5786/08, §§ 78
‑
29.
In the present case, the Court notes that the authorities responded promptly to the numerous complaints lodged by X. They questioned the applicants, the alleged perpetrator and possible witnesses, and examined the evidence. In the Court’s view, there is nothing in the material submitted to suggest that the authorities disregarded the seriousness of the allegations or that they carried out their duties in a perfunctory manner (contrast
Eremia v.
the Republic of Moldova
, no. 3564/11, § 66, 28 May 2013).
30.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
Complaints concerning the outcome of the custody proceedings
31.
The applicants alleged a violation of Article 8 of the Convention as regards the domestic courts’ refusal to grant custody of Y to X.
32.
The Court notes that the issue might arise as to X’s
locus standi
to represent his son in the proceedings before it, regard being had to a possible conflict of interest between them. However, the Court will dispense with the ruling on that issue because the complaint is, in any event, inadmissible for the reasons set out below.
33.
The relevant general principles are well developed in the Court’s case-law (see, among other authorities,
Širvinskas v. Lithuania
, no. 21243/17, §§
92
‑
97, 23 July 2019, and
Petrov and X v. Russia
, no. 23608/16, §§ 98
‑
102 and 106, 23 October 2018).
34.
Turning to the present case, the Court considers that the decision to award custody of Y to his mother amounted to an interference with the first applicant’s right to respect for his family life. It also considers that the interference had a basis in domestic law and that it pursued the legitimate aim of protecting the rights of the child. It remains to be examined whether the interference was “necessary in a democratic society”.
35.
In reviewing the domestic courts’ decisions, the Court observes that the courts persistently reiterated the importance of Y’s best interests. They based their decisions on a number of further considerations, such as the strained relationship between the parents and the lack of their willingness to overcome the difficulties. The domestic courts relied on the detailed and comprehensive assessments of expert psychologists (see paragraphs 5 and 9 above) and additional reports from the child’s teachers, the children’s services and the psychologists on the case. These reports were based on the close contact that the teachers had with the child, on continuous monitoring by the child welfare services and, on the experience, resulting from ongoing psychological therapy. Moreover, the parties made a number of written and oral submissions to the courts and social services, which were all taken into consideration and examined in detail.
36.
The facts established by the domestic courts were based on the parties’ submissions and detailed expert opinions (contrast
Petrov and X
, §
109, cited above, and
Penchevi v. Bulgaria
, no. 77818/12, § 69, 10 February 2015, in which no expert opinion had been obtained). Consequently, the Court is satisfied that the procedural requirements implicit in Article 8 of the Convention were complied with.
37.
Within their wide margin of appreciation (see
Sahin v. Germany
[GC], no.
‑
VIII), the authorities assessed the situation and the behaviour of both parents. Their decision to grant custody to the child’s mother did not appear arbitrary or unreasonable, regard being had to the facts as they stood at the time.
38.
Overall, the Court can accept that the reasons given by the domestic courts were relevant and sufficient within the State’s margin of appreciation. In consequence, the applicants’ complaint is inadmissible as being manifestly ill-founded pursuant to Article 35 §§ 3
(a) and 4 of the Convention.
Remaining complaints
39.
The applicants further complained under Article 6 of the Convention of the unfairness of the custody proceedings and the lack of impartiality of the court-appointed experts and under Article 8 concerning the positive obligations to protect the physical and moral integrity of the second applicant.
40.
However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or the Protocols thereto.
41.
Accordingly, this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 6 March 2025.
Olga Chernishova
Peeter Roosma
Deputy Registrar
President