SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 3356/08 Korhan YILMAZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 3 octombrie 2017 într-un comitet compus din Ledi Bianku, președinte, Valeriu Grițco, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Hasan Bak După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Korhan Y La 20 ianuarie 2004, reclamantul a fost internat într-o hernie discală de către medicul H. La 18 mai 2004, nevindecându-se, el a suferit o nouă operație. În timpul acestei operații, medicul H. obișnuia să pună patru cuști între vertebrele L4 și L5 și L5 și S1. La o dată nespecificată, reclamantul se plângea de durere la locul operației, înapoi la spital. Examenele au arătat o mișcare a cuștii între vertebrele L4 și L5. Medicii l-au informat pe solicitant că această deplasare a fost la originea unei instabilități la nivelul mărimii care afectează realizarea procesului de fuziune a cuștilor cu vertebrele și că avea nevoie de o nouă operațiune. Astfel, la 4 septembrie 2004, reclamantul a suferit o a patra operațiune de repoziționare a cuștii în cauză. În timpul vizitelor de control legate de operație, reclamantul s-a plâns de dureri în partea dreaptă a taliei și a piciorului drept și a cerut o radiografie. Aceasta a arătat că cușca a fost poziționată greșit și că a afectat țesuturile și nervii din această regiune. La 8 septembrie 2004, reclamantul a părăsit spitalul. În raportul de epicriză din aceeași zi, medicul H. mai arată că, în timpul operației din 4 septembrie 2004, cușca nepoziționată fusese retrasă și înlocuită și că o operație de fuzionare a noii cuști cu oasele periferice fusese efectuată. De asemenea, acesta a precizat că, în timpul controalelor postoperatorii, nu s-a observat nici o mișcare a șuruburilor și nici o presiune asupra țesuturilor neurale neurale. La 10 septembrie 2004, reclamantul a continuat să se plângă de durere, fiind supus unei examinări de imagistică prin rezonanță magnetică la clinica de imagistică medicală Euromed din Istanbul. Această examinare a arătat că cușca în cauză a fost întotdeauna poziționată greșit și că a fost supusă unei presiuni asupra nervilor din apropiere 11. Între 11 octombrie și 12 noiembrie 2004, reclamantul a urmat un tratament la departamentul de reeducare al facultăii de medicină a facultăii de medicină a universităii din Istanbul. Începând cu rezultatele de examinare a imaginii efectuate la 10 și 12 noiembrie 2004, medicii au concluzionat că cuștile erau încă nepozitive și instabile. 12. În cele din urmă, la 17 februarie 2005 după cum a afirmat reclamantul și la 28 noiembrie 2004 În martie 2005, conform documentelor din dosar, la mai multe operații, care au fost efectuate de medicul C.Ș., de la Facultatea de Medicină glapa da noiembrie 2005, Consiliul de Sănătate al Spitalului Civil Tekirda a evaluat deficitul funcțional permanent al reclamantului la 40% și s-a estimat că la mai puțin de 40% poate face obiectul unei pensionări anticipate. 15. La 29 iunie 2006, același consiliu a indicat faptul că reclamantul suferea de sechele ale eșecului chirurgical spinal (faled back sindrom 16 La 29 august 2006, organismul de securitate socială a decis ca reclamantul să intre în regimul persoanelor cu handicap. 17. Între timp, reclamantul a consultat medicul U.T., de la departamentul de traume al Facultății de Medicină a Universității din Istanbul. Printr-un raport din 5 aprilie 2007, acest medic a precizat că cuștile erau încă în poziție proastă și că a trebuit să se consulte cu medicul C.Ș. al spitalului în legătură cu posibilitatea unei noi operații. 18. Cu toate acestea, la o dată nespecificată, după ce a luat avizul colegului său, medicul U.T. a indicat că o a șasea operație era riscantă și că a fost preferabil să nu intervină. La 22 octombrie 2004, reclamantul a depus o plângere împotriva doctorului H. La 8 decembrie 2005, Parchetul Kadćköy a dispus o expertiză la institutul medico-legal pentru a stabili dacă au fost comise erori în timpul operației de hernie discală suferită de solicitant și, în la mai, care a fost partea de răspundere a medicului. 21. La 27 august 2007, 3 Consiliul specialiștilor din institutul medico-legal concluzionează că nu există o legătură de cauzalitate între plângerile reclamantului și operația efectuată de medicul H. La 9 ianuarie 2008, tribunalul din D a respins opoziția formulată împotriva acestui refuz. 24. La 21 ianuarie 2008, reclamantul a formulat un recurs în interesul legii pe lângă Ministerul Justiției, în același timp cu faptul că a depus o plângere împotriva Parchetului și a președintelui instanței de judecată a d Prin deciziile din 16 aprilie și 3 iunie 2008, Ministerul Justiției a respins toate pretențiile reclamantului. La o dată nespecificată, reclamantul a depus o nouă plângere împotriva doctorului H. Printr-un act de punere sub acuzare din 28 septembrie 2009, Parchetul Kadćköy a adus medicii în discuție în fața Tribunalului de Poliție pentru răniri involuntare. 28. La 29 iunie 2011, camera 2 a tribunalului de poliție din Kadćköy a constatat dispariția acțiunii publice pentru prescripție. 29. La 3 decembrie 2012, 12 Camera penală a Curții de Casație a respins recursul formulat de reclamant. La 12 septembrie 2005, reclamantul a introdus o acțiune în despăgubire împotriva doctorului H. În calitatea sa de angajator, spitalul Medipol d.j. aparținea acestei entități la momentul faptelor. El a costat 57 000 de lire turcești (TRY) pentru prejudicii materiale și morale. 31. La o dată nespecificată, camera 5 a tribunalului de mari instanțe din Kad Printr-un raport din 11 iunie 2008, institutul medico-legal a concluzionat că nu există nicio abatere care să poată fi atribuită inculpaților. 33. TGI a trimis dosarul în fața instituției menționate pentru reexaminare. 34. La 27 noiembrie 2008, consiliul general al institutului medico-legal concluzionează, cu majoritatea, că au fost comise erori în cursul celei de-a treia și a patra operațiuni și estimează că complicațiile în cauză au fost cauzate de durata încă prea scurtă a convalescenței după cea de-a cincea operațiune și că acestea s-ar resorta. Cu toate acestea, potrivit avizelor dizidente ale anumitor membri ai consiliului general, reclamantul a devenit într-adevăr invalid după cea de-a cincea operațiune, chiar dacă aceasta a fost, în opinia lor, efectuată în mod corespunzător pentru a remedia instabilitatea ireversibilă cauzată de diversele erori și neglijențe comise în cursul celei de-a treia și a patra operațiuni. 35. La 27 iunie 2011, un comitet de experți format dintr-un medic legist și din un avocat specializat în răspunderea juridică a evaluat prejudiciul material suferit de solicitant la 122 873,17 TRY. 36. La 15 septembrie 2011, reclamantul a reglementat suma cererii sale în limita sumei indicate de Comisie. 37. La 30 decembrie 2011, TGI i-a condamnat pe pârâti să plătească 122. 873,17 TRY a primit parțial cererea de prejudiciu moral formulată de solicitant și i-a acordat 35 000 TRY în acest sens. 38. La 4 februarie 2013, 13 Camera civilă a Curții de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță și a respins acțiunea prin rectificarea pârâtilor la 21 mai 2013. La introducerea cererii, pe baza articolului 14 din Convenție, precum și pe baza articolului 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție, reclamantul reproșa autorităților naționale că nu și-a protejat drepturile în fața medicului în cauză, încălcând, în opinia sa, art. 6 din Convenție. În acest sens, el denunța lipsa de imparțialitate a autorităților și, fără a invoca un articol special al Convenției, se plângea de durata procedurii penale în dosarul nr. 2005/10501. 40. În obiecțiunile sale prezentate ulterior depunerii cererii sale, reclamantul se plânge în primul rând, încă fără a invoca o dispoziție specială a convenției, durata în întregime a procedurii penale, inclusiv în ceea ce privește dosarul n 2009/10114, precum și cea a acțiunii în despăgubire. În al doilea rând, acesta denunță lipsa unei motive prompte din partea autorităților în ceea ce privește nerespectarea, din cauza erorilor pe care le-ar fi comis medicul H. În primul rând, recurentul denunță lipsa de incriminare a medicului H. mai întâi, din cauza lipsei de imparțialitate a autorităților statului și se plânge de durata procedurii penale în cadrul dosarului nr. 2009/1014. În acest sens, se menționează articolele 6 și 14 din convenție și art. 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție și se plânge apoi, pe terenul art. 8 din Convenție, de nerespectarea integrității sale fizice și, fără a invoca dispozițiile speciale ale Convenției, de durata procedurilor interne în ansamblul lor. 42. Cu titlu introductiv, Curtea, amanta calificării juridice a faptelor cauzei, ia notă de faptul că obiecțiunile prezentate atât în momentul depunerii cererii, cât și ulterior fac parte, în esență, din partea de procedură a articolului 8 din convenție (a se vedea, de exemplu, Söderman c. Suedia [GC], n 5786/08, § 57, CEDO 2013), al cărui domeniu acoperă aspectele legate de integritatea morală și fizică a persoanelor (a se vedea, de exemplu, Trocellier c. Franța (dec.), nr. 757/72/01, CEDO 2006 XIV. În această privință, Comisia reamintește, de asemenea, că principiile privind protecția prin legea dreptului la viață consacrată de art. 2 din convenție sunt valabile și pentru încălcările grave ale integrității fizice care intră sub incidența articolului 8 (ibidem 43). Subliniind apoi faptul că este competentă să țină seama de evoluțiile ulterioare introducerii cererii, Curtea constată că, în speță, în ceea ce privește obiecțiunile prezentate după introducerea cererii, se poate pune întrebarea dacă reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție. Cu toate acestea, având în vedere lipsa de calitate a victimei reclamantului din motivele expuse mai jos, Comisia consideră că nu trebuie să se reamintească de acest punct. 44. Curtea recunoaște că o problemă ar putea apărea atunci când conduita și la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Totul depinde de natura situației denunțate. Astfel, în domeniul sănătății publice, poate fi necesară o reacție penală atunci când faptele care au dus la deces depășesc neglijența care s-ar înscrie în context, de exemplu, o eroare de judecată de la corpul medical sau de la o coordonare slabă. între profesioniștii din domeniul sănătății în ceea ce privește tratamentul rezervat unui anumit pacient (Powell c. Regatul Unit (dec.), nr 45305/99, CEDH 2000-V, Calvelli și Ciglio c. Italia [GC], n 32967/96, § 49, CEDH 2002-I, și Asiaye Genç Turcia, n 24109/07, § 67 in fine , 27 ianuarie 2015). Desigur, același lucru este valabil și în cazul în care moartea poate trece pentru că a dus la o situație care denotă o disfuncție cronică a serviciului public de sănătate (ibidem , § 72 și 73). 45. În afara cadrului astfel definit, atunci când moartea nu a fost cauzată în mod intenționat, Curtea a afirmat deja că, în dreptul turc, calea pe care trebuie să o urmeze reclamanții este, în principiu, de natură civilă sau administrativă (Karakoca c. Turcia (dec.), nr. 46156/11, 21 mai 2013 și Bilsen Tamer și alții c. Turcia (dec.), 60108/10, 26 august 2014), potrivit căreia serviciul de sănătate pus în discuție se încadrează în sectorul privat sau în sectorul public. 46. În speță, Curtea constată că faptele denunțate de reclamant sunt de neglijență medicală. În special în cazul doctorului H. , decizie sus menționată), având în vedere că, în speță, plata de către autorități a unei sume corespunzătoare și suficiente de bani mai degrabă decât pierderea calității de victimă a încălcării prevăzute în art. 8 din Convenție, cu condiția ca decizia adoptată în acest scop să fie însoțită de o recunoaștere explicită sau cel puțin în esență a încălcării menționate (pentru principiile aferente, a se vedea Scordino c. Italia (n [GC], n 36813/97, § 178-192, CEDO 2006 V și Turgut c. Turcia (dec.), n 64625/11, § 42-45, 30 august 2016). 47. Revenind la faptele cauzei, Curtea constată că, la data de 12 În septembrie 2005, reclamantul a introdus în fața TGI o acțiune în despăgubire și l-a învinuit pe doctorul H. mai întâi că i-a cauzat un handicap permanent din cauza unor erori medicale comise în timpul operațiilor chirurgicale și a solicitat 57 000 TRY în total pentru prejudicii materiale și morale. 48. Curtea constată apoi că, după ce a fost informat cu privire la raportul din 27 iulie 2005, În iunie 2011 (punctul 35 de mai sus) privind valoarea reală a prejudiciului său material, reclamantul a putut reglementa suma inițială a cererii sale și a solicitat suma de 122 873,17 TRY stabilită de experți, precum și 50 000 TRY pentru prejudiciu moral. 49. Prin urmare, Curtea constată că TGI a primit parțial cererile reclamantului. Aceasta arată că judecătorii au considerat că, având în vedere vina doctorului H. oi procentul de decădere permanentă a reclamantului, cum ar fi de exemplu, de către Consiliul de Sănătate al Spitalului Civil Tekirda oi de către organismul de securitate socială, medicul oi angajatorul acestuia au fost responsabile solidar. TGI a alocat astfel reclamantului 122 873,17 TRY pentru întreaga daune materiale (punctul 37 de mai sus), în funcție de cifrele stabilite în raportul din 27 iunie 2011 și 35 000 TRY pentru prejudiciul moral (aproximativ 64 702 EUR în total la momentul relevant), sume cu dobânzi restante. 50. Având în vedere cele de mai sus, trebuie să se concluzioneze că TGI a recunoscut în mod clar răspunderea pentru nevinovăția medicului în cazul în care persoana fizică a afectat reclamantul, evidențiind vinovația comisă în cursul operațiunilor efectuate. Prin urmare, Curtea consideră că, la nivelul dreptului intern, a existat o recunoaștere explicită a unei încălcări materiale a articolului 8 din convenție. 51. În ceea ce privește suma alocată în temeiul tuturor șefilor de prejudiciu, Curtea consideră că această despăgubire nu poate fi calificată drept insuficient, cu atât mai mult cu cât este mai mare decât sumele pe care ea însăși le alocă în cauze similare (a se vedea, de exemplu, Codarcea c. România, n 31675/04, § 114, 2 iunie 2009). 52. În această privință, Curtea nu trebuie să reamintească dacă suma respectivă a fost efectiv plătită la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3757/09, §§ 37-38, 9 iulie 2013), deoarece reclamantul nu a prezentat niciun argument cu privire la acest punct precis. 53. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că Prin urmare, această parte a cererii este, prin urmare, incompatibilă rațională personae cu dispozițiile Convenției și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. 55. În cele din urmă, recurentul declară, de asemenea, pe baza art. 6 din Convenție, că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. În această privință, Curtea se referă la decizie. Turgut și alte c. Turcia ((dec.), n 4860/09, § 58 și 60, 26 martie 2013) și nu descoperă niciun motiv de salubritate față de abordarea urmată în această cauză. Prin urmare, aceasta declară acest motiv inadmisibil pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 26 octombrie 2017. Hasan Bak
Requête n
o
33565/08
Korhan YILMAZ
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 octobre 2017 en un comité composé de
:
Ledi Bianku,
président,
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 4 juillet 2008,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Korhan Yılmaz, est un ressortissant turc né en 1964 et résidant à Tekirdağ.
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
A.
Les opérations chirurgicales
3.
Le 20 janvier 2004, le requérant fut opéré d’une hernie discale par le médecin H.İ. à l’hôpital Medipol d’Istanbul, un établissement privé.
4.
Le 23 février 2004, il fut réopéré dans le même hôpital en raison d’une récidive des symptômes de hernie discale dus à un rétrécissement du foramen intervertébral.
5.
Le 18 mai 2004, ne guérissant pas, il subit une nouvelle opération. Lors de cette opération, le médecin H.İ. procéda à la pose de quatre cages entre les vertèbres L4 et L5 et L5 et S1.
6.
À une date non précisée, le requérant, se plaignant de douleurs à l’endroit de l’opération, retourna à l’hôpital. Les examens révélèrent un déplacement de la cage posée entre les vertèbres L4 et L5. Les médecins indiquèrent au requérant que ce déplacement était à l’origine d’une instabilité au niveau de la taille empêchant l’accomplissement du processus de fusion des cages avec les vertèbres et qu’il nécessitait une nouvelle opération.
7.
Ainsi, le 4 septembre 2004, le requérant subit une quatrième opération visant à repositionner la cage en question. Lors des visites de contrôle consécutives à l’opération, le requérant se plaignit de douleurs au côté droit au niveau de la taille et à la jambe droite et demanda une radiographie. Celle-ci révéla que la cage avait été mal positionnée et qu’elle endommageait les tissus et les nerfs dans cette région.
8.
Le 8 septembre 2004, le requérant quitta l’hôpital.
9.
Dans le rapport d’épicrise datant du même jour, le médecin H.İ. indiquait que, pendant l’opération du 4 septembre 2004, la cage mal positionnée avait été retirée et remplacée et qu’une opération visant à fusionner la nouvelle cage avec les os périphériques avait été effectuée. Il précisait en outre que, lors des contrôles postopératoires, aucun déplacement des vis et aucune pression sur les tissus neuraux n’avaient été observés.
10.
Le 10 septembre 2004, se plaignant toujours de douleurs, le requérant subit un examen d’imagerie par résonance magnétique à la clinique d’imagerie médicale Euromed à Istanbul. Cet examen révéla que la cage en question était toujours mal positionnée et qu’elle exerçait une pression sur les nerfs situés à proximité.
11.
Entre le 11 octobre et le 12 novembre 2004, le requérant suivit un traitement au service de rééducation de la faculté de médecine de l’université d’Istanbul. À partir des résultats d’examens d’imagerie effectués les 10 et 12 novembre 2004, les médecins conclurent que les cages étaient toujours mal positionnées et instables.
12.
Par la suite, le 17 février 2005 aux dires du requérant et le 28
mars 2005 d’après les pièces du dossier, l’intéressé subit une cinquième opération, qui fut réalisée par le médecin C.Ș., du service d’orthopédie de la faculté de médecine Çapa d’Istanbul («
l’hôpital Çapa
»). L’équipe médicale inséra huit vis pour stabiliser les cages qui avaient été placées par le médecin H.İ.
13.
Le requérant déclare avoir quitté l’hôpital le 4 mars suivant.
14.
Le 1
er
novembre 2005, le conseil de la santé de l’hôpital civil de Tekirdağ évalua le déficit fonctionnel permanent du requérant à 40 % et il estima que l’intéressé pouvait faire l’objet d’une mise à la retraite anticipée.
15.
Le 29 juin 2006, ce même conseil indiqua que le requérant souffrait de séquelles de l’échec chirurgical rachidien (
failed back syndrome
) et que, pour cette raison, il lui était impossible d’effectuer un travail physique.
16.
Le 29 août 2006, l’organisme de sécurité sociale décida que le requérant relevait désormais du régime des personnes handicapées.
17.
Entre-temps, le requérant avait consulté le médecin U.T., du service de traumatologie de la faculté de médecine de l’université d’Istanbul. Par un rapport du 5 avril 2007, ce médecin précisa que les cages étaient toujours mal positionnées et qu’il devait consulter le médecin C.Ș. de l’hôpital Çapa quant à la possibilité d’une nouvelle opération.
18.
Toutefois, à une date non précisée, après avoir pris l’avis de son confrère, le médecin U.T. indiqua qu’une sixième opération était risquée et qu’il était préférable de ne pas intervenir.
B.
Les poursuites pénales
1.
Le dossier n
o
2005/10501
19.
Le 22 octobre 2004, le requérant porta plainte contre le médecin H.İ. auprès du procureur général d’Istanbul, qui se déclara incompétent et renvoya le dossier au parquet de Kadıköy.
20.
Le 8 décembre 2005, le parquet de Kadıköy ordonna une expertise à l’institut médicolégal pour déterminer si des erreurs avaient été commises lors de l’opération de hernie discale subie par le requérant et, dans l’affirmative, quelle était la part de responsabilité du médecin.
21.
Le 27 août 2007, le 3
e
conseil des spécialistes de l’institut médicolégal conclut à l’absence de lien de causalité entre les plaintes du requérant et l’opération effectuée par le médecin H.İ. uniquement en ce qui concernait l’incontinence dont le requérant souffrait.
22.
Le 10 octobre 2007, le parquet de Kadıköy rendit une décision de non-lieu.
23.
Le 9 janvier 2008, la cour d’assises d’Üsküdar rejeta l’opposition formée contre ce non-lieu.
24.
Le 21 janvier 2008, le requérant forma un pourvoi dans l’intérêt de la loi auprès du ministère de la Justice, en même temps qu’il porta plainte contre le parquet et le président de la cour d’assises d’Üsküdar.
25.
Par des décisions du 16 avril et du 3 juin 2008, le ministère de la Justice rejeta toutes les prétentions du requérant.
2.
Le dossier n
o
2009/10114
26.
À une date non précisée, le requérant déposa une nouvelle plainte contre le médecin H.İ. et le médecin en chef F.K. auprès du parquet de Kadıköy, en se basant sur les éléments obtenus dans le cadre de l’action en réparation (paragraphe 30 à 38 ci-dessous).
27.
Par un acte d’accusation daté du 28 septembre 2009, le parquet de Kadıköy déféra les médecins mis en cause devant le tribunal de police pour blessures involontaires.
28.
Le 29 juin 2011, la 2
e
chambre du tribunal de police de Kadıköy constata l’extinction de l’action publique pour prescription.
29.
Le 3 décembre 2012, la 12
e
chambre criminelle de la Cour de cassation rejeta le pourvoi formé par le requérant.
C.
L’action en réparation
30.
Le 12 septembre 2005, le requérant introduisit une action en réparation contre le médecin H.İ. et la société anonyme «
Les services de santé Medi Zinde
» («
la société
») en sa qualité d’employeur, l’hôpital Medipol d’Istanbul appartenant à cette entité à l’époque des faits. Il réclamait 57
000 livres turques (TRY) pour préjudices matériel et moral confondus.
31.
À une date non précisée, la 5
e
chambre du tribunal de grande instance de Kadıköy («
le TGI
») ordonna une expertise auprès de l’institut médicolégal.
32.
Par un rapport du 11 juin 2008, l’institut médicolégal conclut à l’absence de faute attribuable aux défendeurs.
33.
Le TGI renvoya le dossier devant ledit institut pour réexamen.
34.
Le 27 novembre 2008, le conseil général de l’institut médicolégal conclut, à la majorité, que des erreurs avaient été commises lors de la troisième et de la quatrième opération et estima que les complications en cause n’étaient dues qu’à la durée encore trop courte de la convalescence après la cinquième opération et qu’elles se résorberaient. Toutefois, selon les avis dissidents de certains membres du conseil général, le requérant était devenu effectivement invalide après la cinquième opération, même si celle
‑
ci avait été, selon eux, correctement menée pour réparer l’instabilité irréversible causée par les diverses erreurs et négligences commises lors de la troisième et la quatrième opération.
35.
Le 27 juin 2011, un comité d’experts composé d’un médecin légiste et d’un juriste spécialisé en matière de responsabilité juridique évalua le préjudice matériel subi par le requérant à 122
36.
Le 15 septembre 2011, le requérant régularisa le montant de sa demande à hauteur de la somme indiquée par l’expertise susvisée.
37.
Le 30 décembre 2011, le TGI condamna les défendeurs à payer 122
873,17
TRY au requérant pour dommage matériel. Il accueillit partiellement la demande pour préjudice moral formulée par le requérant et lui alloua 35
000 TRY à ce titre.
38.
Le 4 février 2013, la 13
e
chambre civile de la Cour de cassation confirma le jugement de première instance et rejeta le recours en rectification des défendeurs le 21 mai 2013.
39.
Lors de l’introduction de la requête, se fondant sur l’article 14 de la Convention ainsi que sur l’article 1 du Protocole n
o
12 à la Convention, le requérant reprochait aux autorités étatiques d’avoir failli à protéger ses droits face au médecin mis en cause, en violation, selon lui, de l’article 6 de la Convention. Il dénonçait à cet égard le manque d’impartialité des autorités. Par ailleurs, sans invoquer un article particulier de la Convention, il se plaignait de la durée de la procédure pénale dans le dossier n
o
2005/10501.
40.
Dans ses griefs présentés postérieurement à l’introduction de sa requête, le requérant se plaint en premier lieu, toujours sans invoquer une disposition particulière de la Convention, de la durée de la procédure pénale dans son intégralité, y compris concernant le dossier n
o
2009/10114, et de celle de l’action en réparation. En second lieu, il dénonce une absence de réaction prompte de la part des autorités eu égard au non-respect, en raison des erreurs qu’aurait commises le médecin H.İ. de l’hôpital Medipol d’Istanbul et qui seraient à l’origine de son invalidité permanente, de son droit à l’intégrité physique découlant de l’article 8 de la Convention.
41.
Le requérant dénonce tout d’abord l’absence d’incrimination du médecin H.İ. en raison, selon lui, du manque d’impartialité des autorités étatiques, et se plaint de la durée de la procédure pénale dans le cadre du dossier n
o
2009/10114. Il invoque à cet égard les articles 6 et 14 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
12 à la Convention. Il se plaint ensuite, sur le terrain de l’article 8 de la Convention, du non-respect de son intégrité physique et, sans invoquer de disposition particulière de la Convention, de la durée des procédures internes dans leur globalité.
42.
À titre liminaire, la Cour, maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause, note que les griefs présentés tant au moment de l’introduction de la requête que postérieurement relèvent, en substance, du volet procédural de l’article 8 de la Convention (voir, par exemple,
Söderman c. Suède
[GC], n
o
5786/08, § 57, CEDH 2013) dont le champ couvre les questions liées à l’intégrité morale et physique des individus (voir, par exemple,
Trocellier c. France
(déc.), n
o
‑
XIV). À cet égard, elle rappelle également que les principes relatifs à la protection par la loi du droit à la vie consacré par l’article 2 de la Convention valent également pour les atteintes graves à l’intégrité physique relevant de l’article 8 (
ibidem
).
43.
Soulignant ensuite qu’elle est compétente pour tenir compte des développements intervenus postérieurement à l’introduction de la requête, la Cour note que, en l’espèce, s’agissant des griefs présentés après l’introduction de la requête, la question peut se poser de savoir si le requérant a respecté le délai de six mois prévu à l’article 35 § 1 de la Convention. Cependant, constatant le défaut de qualité de victime du requérant pour les raisons exposées ci-dessous, elle estime ne pas devoir s’attarder sur ce point.
44.
La Cour reconnaît qu’un problème pourrait se poser lorsque la conduite et l’aboutissement des procès pénaux ne répondent pas aux exigences procédurales découlant de l’article 2 de la Convention. Tout dépend de la nature de la situation dénoncée. Ainsi, dans le domaine de la santé publique, une réaction pénale peut être requise lorsque les faits à l’origine du décès vont au-delà de négligences qui s’inscriraient dans le contexte, par exemple, d’une «
erreur de jugement
» de la part du corps médical ou bien d’une «
mauvaise coordination
» entre des professionnels de la santé concernant un traitement réservé à un patient en particulier (
Powell c. Royaume-Uni
(déc.), n
o
Calvelli et Ciglio c. Italie
[GC], n
o
32967/96, § 49, CEDH 2002-I, et
Asiye Genç
c.
Turquie
, n
o
24109/07, § 67
in fine
, 27 janvier 2015). Il en va évidemment de même si la mort peut passer pour avoir résulté d’une situation dénotant un dysfonctionnement chronique du service public de la santé (
ibidem
, §§
72 et 73).
45.
En dehors du cadre ainsi défini, lorsque la mort n’a pas été causée intentionnellement, la Cour a déjà dit que, en droit turc, la voie à emprunter par les requérants est, en principe, de nature civile ou administrative (
Karakoca c. Turquie
(déc.), n
o
46156/11, 21 mai 2013, et
Bilsen Tamer et autres c. Turquie
(déc.), n
o
60108/10, 26 août 2014), selon que le service de santé mis en cause relève du secteur privé ou du secteur public.
46.
En l’espèce, la Cour observe que les faits dénoncés par le requérant relèvent de «
négligences médicales
» attribuées notamment au médecin H.İ., et que ce dernier est un employé de droit privé. Il s’ensuit que la voie de réparation devant les tribunaux civils était à privilégier, seule ou conjointement avec le recours exercé devant les instances pénales (
Calvelli et Ciglio
, précité, § 51, et
Karakoca
, décision précitée), sachant que, en l’espèce, le versement par les autorités d’une somme « appropriée et suffisante » à titre de réparation des préjudices subis était donc susceptible d’emporter la perte de la qualité de victime de la violation alléguée de l’article 8 de la Convention, à condition que la décision adoptée à cet effet fût également accompagnée d’une reconnaissance explicite, ou au moins en substance, de ladite violation (pour les principes y afférents, voir
Scordino c.
Italie (n
o
1)
[GC], n
o
‑
V, et
Turgut c.
Turquie
(déc.), n
o
64625/11, §§ 42 à 45, 30 août 2016).
47.
Revenant aux faits de la cause, la Cour observe que, le 12
septembre 2005, le requérant a introduit devant le TGI une action en réparation. Il reprochait au médecin H.İ. de lui avoir causé un handicap permanent en raison d’erreurs médicales commises lors des opérations chirurgicales et il réclamait 57
000 TRY au total pour préjudices matériel et moral.
48.
La Cour constate ensuite que, après avoir été informé du rapport du 27
juin 2011 (paragraphe 35 ci-dessus) relatif au montant réel de son préjudice matériel, le requérant a pu régulariser le montant initial de sa demande et réclamer le montant de 122
873,17 TRY qui avait été déterminé par les experts, ainsi que 50
000 TRY pour préjudice moral.
49.
Partant, la Cour note que le TGI a accueilli, en partie, les demandes du requérant. Elle relève que les juges ont estimé que, eu égard à la faute du médecin H.İ. et au pourcentage d’incapacité permanente du requérant, tels qu’évalués par le conseil de la santé de l’hôpital civil de Tekirdağ et par l’organisme de la sécurité sociale, le médecin et son employeur étaient solidairement responsables. Le TGI a ainsi alloué au requérant 122
873,17
TRY pour l’ensemble du dommage matériel (paragraphe
37 ci
‑
dessus), en fonction des chiffres établis par le rapport du 27 juin 2011, et 35
000 TRY pour le préjudice moral (environ 64
702 EUR au total à l’époque pertinente), sommes assorties d’intérêts moratoires.
50.
Eu égard à ce qui précède, force est de conclure que le TGI a clairement reconnu la responsabilité pour faute du médecin dans la survenance de l’incapacité physique ayant touché le requérant, mettant en exergue la faute commise lors des opérations effectuées. La Cour estime qu’il y a donc eu, au niveau du droit interne, une reconnaissance explicite d’une violation matérielle de l’article 8 de la Convention.
51.
S’agissant du montant alloué au titre de tous les chefs de préjudice confondus, la Cour estime que pareil dédommagement ne peut être qualifié d’insuffisant, d’autant qu’il est supérieur aux sommes qu’elle-même alloue dans des affaires similaires (voir, par exemple,
Codarcea c.
Roumanie
, n
o
31675/04, § 114, 2 juin 2009).
52.
À cet égard, la Cour n’a pas à s’attarder sur la question de savoir si ladite somme a effectivement été versée à l’intéressé et, dans l’affirmative, si le délai observé par l’administration pour s’exécuter a été ou non de nature à compromettre le caractère approprié du redressement offert (voir, par exemple,
Alp c. Turquie
(déc.), n
o
3757/09, §§ 37-38, 9 juillet 2013), car le requérant n’a avancé aucun argument sur ce point précis.
53.
Eu égard à ce qui précède, la Cour considère qu’il y a eu un redressement approprié de l’atteinte dénoncée en l’espèce et que le requérant ne peut plus se prétendre « victime », au sens de l’article 34 de la Convention, d’une violation du volet procédural de l’article 8 de la Convention.
54.
Partant, cette partie de la requête est donc incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention et doit être rejetée, en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
55.
Enfin, le requérant allègue aussi, sur le fondement de l’article 6 de la Convention, que sa cause n’a pas été entendue dans un délai raisonnable. À cet égard, la Cour se réfère à la décision
Turgut et autres c. Turquie
((déc.), n
o
4860/09, §§ 58 et 60, 26 mars 2013) et ne décèle aucune raison de s’écarter de l’approche suivie dans cette affaire. Elle déclare par conséquent ce grief irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 26 octobre 2017.
Hasan Bakırcı
Ledi Bianku
Greffier adjoint
Président