Comunicat la 4 octombrie 2017 A DOUA SECȚIUNE Cerere nr. 4562/12 Abdullah Șuayp ALYAMAÇ împotriva Turciei introdusă la 13 decembrie 2011 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, domnul Abdullah Șuayp Alyamaç, este un resortisant turc născut în 1974 și rezident în Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 24 iulie 2006, avocatul, însoțit de D.F., a avut o altercație cu polițiștii în urma unei parcări stânjenitoare, apoi a fost arestat pentru rezistență la forțele de ordine. Pe lângă procuror, a fost eliberat aproximativ două ore mai târziu, după ce a fost examinat de medici. Rapoartele medicale din aceeași zi indică mai multe leziuni ale reclamantului, inclusiv o înroșire de 6 cm în partea din spate a coapsei stângi și o înroșire de 7 cm pe partea din față a piciorului drept, o înroșire de 5 cm, două vânătăi de 1 cm și o vânătaie de 3 cm pe brațul drept, hiperemie pe încheieturi, două vânătăi de 5 cm și 1 cm pe umărul drept. Într-unul din rapoarte se arată că mai târziu a refuzat să se supună testului de alcoolemie și că a fost evident în stare de ebrietate. Un alt document indică faptul că D.F. a fost evident într-o stare de ebrietate avansată La cererea reclamantului care se plângea că va fi traumatizat de acest eveniment, medicul a recomandat transferul său către serviciile psihiatrice de la spitalul Diyarbakr. Raportul întocmit la 7 august 2006 a concluzionat că există o tulburare acută de stres. Alte examinări și expertize comandate de procuror, în special cele din 10 iunie 2009 de institutul medico-legal, confirmă constatările rapoartelor anterioare. Acuzațiile împotriva reclamantului și D.F. în cadrul procedurii privind infracțiunea de rezistență la forțele de ordine se referă la rapoarte medicale referitoare la rănirea polițiștilor care i-au arestat pe cei interesați. Aceste rapoarte ar indica următoarele constatări asupra agentului I.Ș. : umflare și înroșire pe părțile superioare ale ambelor brațe, învinețire ușoară pe piept la locul unde cămașa este ruptă. 10. Pe agentul H.Ö. : înroșire și vânătăi pe brațul drept, o umflare de 8-10 cm pe brațul drept, leziune de 3 x 4 cm pe mâna dreaptă. 11. : vânătăi de-a lungul părții inferioare a antebrațului drept, sensibilitate pe zona inghinală, înroșire pe genunchiul drept. 12. Acești trei agenți au fost auziți ca suspecți. Procurorul a colectat, de asemenea, mărturiile reclamantului, ale D.F., prietenul său care îl însoțea în timpul evenimentelor, și ale avocatului lor care a fost imediat predat la secție. În timpul audierii sale în fața procurorului, reclamantul a recunoscut că a consumat alcool în acea zi, dar a negat afirmațiile că el și prietenul său au fost în stare gravă de ebrietate 13. Dosarul permite înțelegerea faptului că o paradă de identificare a fost, de asemenea, realizată și că au fost ascultați alți martori și polițiști. 14. La 25 decembrie 2009, procurorul a respins acuzațiile de maltratare și a făcut referire la elementele anterioare și a concluzionat, având în vedere desfășurarea faptelor care au permis să se constate că dialogul sa a fost degradat treptat, că forța utilizată împotriva reclamantului și a D.F. rămânea în limitele legale ale recursului la forța necesară. La 4 aprilie 2011, opoziția formulată de reclamant a fost respinsă de tribunalul Siverek, iar această decizie finală a fost notificată reclamantului la 15 iunie 2011. Potrivit documentelor din dosar, o procedură privind infracțiunile de rezistență și inculpate forțelor de ordine (punctul 8 de mai sus) și o altă procedură îndreptată împotriva unuia dintre ofițerii de poliție, R.S., pentru amenințarea cu moartea a acestor două persoane în timpul prezenței lor la secție, erau în desfășurare în momentul introducerii prezentei cereri. Curtea nu a fost informată cu privire la rezultatul acestor proceduri. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost bătut în timpul arestării sale și în timpul prezenței sale la secție. Invocând art. 13 din Convenție, el consideră că ancheta privind acuzațiile de maltratare a fost foarte eficientă din moment ce nu au fost aprofundate. Reclamantul a fost supus, cu încălcarea articolului 3 din convenție, unor tratamente inumane sau degradante având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante (Labita c. Italia [GC], n 26772/95, § 131, CEDH 2000-IV și Bouyid c. Belgia [GC], n 23380/09, §§ 114-123, CEDH 2015), ancheta efectuată în speță de autoritățile interne a îndeplinit cerințele prevăzute la art. 3 din convenție Un test de sânge sau un alt test a fost efectuat pentru a stabili starea de ebrietate a reclamantului și a însoțitorului său implicat în incidentul respectiv au fost rezultatul procedurilor relative infracțiunii de rezistență și insultelor împotriva forțelor de ordine, îndreptată împotriva reclamantului la infracțiunea de amenințare împotriva agentului de poliție R.S.
Communiquée le 4 octobre 2017
Requête n
o
4562/12
Abdullah Șuayp ALYAMAÇ
contre la Turquie
introduite le 13 décembre 2011
1.
Le requérant, M. Abdullah Șuayp Alyamaç, est un ressortissant turc né en 1974 et résidant à İstanbul. Il a été représenté devant la Cour par M
e
B.
Yavuz, avocat à Diyarbakır.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le 24 juillet 2006, le requérant, avocat, accompagné de D.F., eut une altercation avec des policiers suite à un stationnement gênant, puis fut arrêté pour résistance aux forces de l’ordre. Sur l’instruction du procureur, il fut relâché environ deux heures plus tard, après avoir été examiné par des médecins.
4
.
Les rapports médicaux du même jour font état de plusieurs lésions sur le requérant, notamment
:
-
une rougeur de 6 cm à l’arrière de la cuisse gauche et une rougeur de 7
cm sur le devant de la jambe droite,
-
une rougeur de 5 cm, deux ecchymoses de 1 cm et une ecchymose de 3
cm sur le bras droit,
-
hyperémie sur les poignets,
-
deux ecchymoses de 5 cm et de 1 cm sur l’épaule droite.
5.
L’un des rapports indique que l’intéressé avait refusé de se soumettre au test d’alcoolémie et qu’il était visiblement en état d’ébriété. Un autre document indique que D.F. était visiblement dans un «
état d’ébriété avancé
».
6.
À la demande du requérant qui se plaignait d’être traumatisé par cet événement, le médecin recommanda son transfert vers les services psychiatriques de l’hôpital de Diyarbakır. Le rapport établi le 7 août 2006 conclut à un «
trouble de stress aigu
».
7.
D’autres examens et expertises ordonnés par le procureur, notamment celui du 10 juin 2009 de l’institut médicolégal, viennent confirmer les constats des rapports précédents.
8
.
L’acte d’accusation, dirigé contre le requérant et D.F. dans le cadre de la procédure relative au délit de résistance aux forces de l’ordre, se réfère à des rapports médicaux faisant état des lésions sur les policiers qui avaient arrêté les intéressés. Ces rapports indiqueraient les constats suivants
:
9.
Sur l’agent I.Ș.
: gonflement et rougeur sur les parties supérieures des deux bras, ecchymose légère sur la poitrine à l’endroit où sa chemise est déchirée.
10.
Sur l’agent H.Ö.
: rougeur et ecchymose sur le bras droit, un gonflement de 8 à 10 cm sur le bras droit, lésion de 3 x 4 cm sur la main droite.
11.
Sur l’agent B.T.
: ecchymose sur le long de la partie inférieure de l’avant-bras droit, sensibilité sur la zone inguinale, rougeur sur le genou droit.
12.
Ces trois agents furent entendus à titre de suspect. Le procureur recueillit aussi les témoignages du requérant, de D.F., son ami qui l’accompagnait lors des événements, et de leur avocat qui s’était aussitôt rendu au commissariat. Lors de son audition devant le procureur, le requérant reconnut avoir consommé de l’alcool ce jour-là mais nia les affirmations selon lesquelles lui et son ami étaient «
en grave état d’ébriété
».
13.
Le dossier permet de comprendre qu’une parade d’identification fut aussi réalisée et que d’autres témoins et policiers furent entendus.
14.
Le 25 décembre 2009, le procureur rendit un non-lieu quant aux allégations de mauvais traitements. Il fit référence aux éléments précédents et conclut, au vu du déroulement des faits qui ont permis d’établir que le dialogue s’était progressivement dégradé, que la force utilisée à l’égard du requérant et de D.F. demeurait dans les limites légales du recours à la force nécessaire.
15.
Le 4 avril 2011, l’opposition formée par le requérant fut rejetée par la cour d’assises de Siverek. Cette décision finale fut notifiée au requérant le 15
juin 2011.
16.
D’après les pièces du dossier, une procédure relative au délit de résistance et injures aux forces de l’ordre (paragraphe 8 ci-dessus) ainsi qu’une autre dirigée contre l’un des agents de police, R.S., pour avoir menacé de mort ces deux personnes durant leur présence au commissariat, étaient en cours au moment de l’introduction de la présente requête. La Cour n’a pas été informée de l’issue de ces procédures.
17.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint d’avoir été battu lors de son arrestation et durant sa présence au commissariat. Invoquant l’article 13 de la Convention, il considère que l’enquête relative aux allégations de mauvais traitements était dénuée d’efficacité puisque les investigations n’ont pas été approfondies.
1.
Le requérant a-t-il été soumis, en violation de l’article 3 de la Convention, à des traitements inhumains ou dégradants
?
2.
Eu égard à la protection procédurale contre les traitements inhumains ou dégradants (
Labita c. Italie
[GC], n
o
26772/95, § 131, CEDH 2000-IV, et
Bouyid c. Belgique
[GC], n
o
23380/09, §§ 114-123, CEDH 2015), l’enquête menée en l’espèce par les autorités internes a-t-elle satisfait aux exigences de l’article 3 de la Convention
?
3.
Un test sanguin ou un autre test a-t-il été effectué pour établir l’état d’ébriété du requérant et de son accompagnateur
impliqué dans l’incident
?
4.
Quelles ont été les issues des procédures relatives
:
-
au délit de résistance et injures aux forces de l’ordre, dirigée contre le requérant
?
-
au délit de menace dirigée contre l’agent de police R.S.
?