A cincea secțiune decizia nr. 32983/08 Svetlana MERTENA împotriva Letoniei Curții Europene a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care așeză la 17 octombrie 2017 în calitate de comitet compus din: André Potocki, președinte, Mārtiδš Mits, Ltif Hüseynov, judecători și Anne-Marie Dougin, grefier interimar, având în vedere cererea depusă la 3 iunie 2008, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Svetlana Mertena, este un național leton care s-a născut în 1940 și trăiește în Riga. Guvernul leton („Guvernul”) a fost reprezentat de agentii lor, dna I. Reine și (subsequent) de dna K. Līce. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 16 februarie 2001, reclamantul a atacat V.D. în timpul unui argument. Aprilie 2001 poliția a refuzat să intenteze proceduri penale în ceea ce privește incidentul, deoarece leziunile suferite de V.D. (concusiunea, osul nazal rupt, hematoma pe fața) au fost clasificate de un expert medical legist ca leziuni minore. La momentul relevant art. 111 (2) din Codul de Procedură Penală prevedea că infracțiunea infligerii unor leziuni corporale minore aparținea în categoria cazurilor de urmărire penală privată, care trebuia să fie adusă de către un reclamant direct în fața instanței cu competență (a se vedea Leja c. Letonia, nr. 71072/01, §§ 35-36, 14 iunie 2011). La 6 iunie 2001 V.D. a depus o cerere („iesniegums”) „) la Curtea de District de la Riga City Kurzeme ( Rīgas pilsētas Kurzemes rajona linka ) pentru instituția procedurilor penale împotriva reclamantului. La 7 iunie 2001, a fost adoptată de către un judecător al Curzemei de District de Riga, hotărârea de a iniția proceduri penale în temeiul art. 130 alin. (1) din Legea Penală. La 19 iunie 2001, reclamantul a solicitat Curtea de District a Riga City Kurzeme să amâne o audiere programată, astfel încât să poată face cunoștință cu documentul de caz și să numească un avocat de apărare. O audiție a avut loc la 18 iulie 2001. 10. Iulie 2001 Curtea de District Riga City Kurzeme a adoptat o hotărâre în care reclamantul a fost considerat vinovat de a fi comis infracțiunile pronunțate prin art. 130 alineatul (1) din Legea Penală. A fost condamnată să plătească o amendă, precum și compensarea de 178 de lati letoni (LVL) (aproximativ 257 euro (EUR)) la V.D. 11. La 26 iulie 2001, reclamantul a depus un recurs. 12. La 12 iunie 2002, reclamantul a solicitat Curtea Regională de la Riga ( Rīgas apgabaltiesa ) să nu programeze nici o audiere până în noiembrie 2002 din cauza unei călătorii planificate pentru a vizita rudele în Rusia. La 27 martie 2003, reclamantul a formulat o cerere similară, de data aceasta cere Curtea Regională de la Riga să nu programeze nici o audieri până în octombrie 2003. 13. La 30 martie 2004, s-a suspendat o ședință pentru a permite reclamantului să obțină o traducere rusă a hotărârii instanței de judecată și să permită Curții Regionale de la Riga să obțină dovezi suplimentare și să invite martorii la următoarea ședință, care a fost programată pentru 7 decembrie 2004. 14. Decembrie 2004 Curtea Regională de Riga a anulat hotărârea instanței inferioare și a trimis cazul pentru o proaspătă examinare. Acesta a constatat că infracțiunile imputate reclamantului au fost clasificate în mod incorect în temeiul dreptului intern. 15. La 29 iulie 2005, Curtea de District de Riga City Kurzeme a reclasificat infracțiunile în temeiul articolului 130 alineatul (2) din Legea Penală. O ședință a fost programată pentru 20 septembrie 2005. 16. La 20 septembrie 2005, a fost suspendată audierea din cauza lipsei avocatului V.D.. 17. La 11 octombrie 2005, ședința a fost suspendată din nou din cauza lipsei avocatului solicitant. 18. La 9 noiembrie 2005, Curtea de District a Riga City Kurzeme a adoptat o decizie de suspendare a procedurii de urmărire penală privată. La 12 aprilie 2006, după apelul de către V.D., Curtea Regională de Riga a anulat hotărârea instanței de judecată din 9 noiembrie 2005 și a trimis cazul pentru o nouă examinare. 20. La 20 iunie 2006, Senatul Curții Supreme (Augstākās linkas Senāts 21. La 31 octombrie 2006, reclamantul a solicitat Curzeme Curtea de District a Riga City să amâne următoarea audiere pentru a-i permite să numească avocatul său de apărare. 22. La 3 aprilie 2007, Curtea de District a Riga City Kurzeme a adoptat o hotărâre care a condamnat reclamantul în temeiul articolului 130 (2) din Legea Penală, a impus o amendă suspendată și a ordonat să plătească compensarea LVL 789 (aproximativ 1140 EUR) la V.D. 23. Reclamantul a interzis, susținând că V.D. nu a formulat niciodată o cerere corectă de instituire a procedurii de urmărire penală privată. 24. La 17 septembrie 2007, ședința a fost suspendată din cauza absenței avocatului reclamantului. 25. La 24 Octombrie 2007 Curtea Regională Riga a anulat hotărârea instanței de primă instanță și a încheiat procedura. Acesta a opinit că, în cazurile de urmărire penală privată, plângerea victimei ar putea fi egalată cu o declarație de acuzații, care, prin urmare, trebuia să conțină diferite detalii privind presupusa infracțiune, inclusiv dispozițiile specifice relevante ale Legii penale, precum și o explicație privind motivul pentru care această dispoziție se aplică faptelor în cauză. Curtea de apel a susținut că cererea care a fost depusă la Curtea de District de la Riga City Kurzeme de către V.D. nu a respectat cerințele juridice pentru o plângere privată. 26. Cu o decizie finală din 20 februarie 2008 Senatul Curții Supreme a respins apelul V.D. asupra punctelor de drept. Legea internă relevantă 27. Secțiunea 130 din Legea Penală (Krimināllikums ), precum și dispozițiile juridice relevante referitoare la cazurile de urmărire penală privată au fost rezumate în Leja (citate mai sus, §§ 35-36). 28. Dispozițiile juridice relevante și jurisprudența internă privind dreptul la încheierea procedurilor penale într-un „temp rezonabil” au fost rezumate în cazul Trūps c. Letonia (dec.) (nr. 58497/08, §§ 16-33, 20 noiembrie 2012). COMPLAINTE 29. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii penale împotriva ei. 30. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 14 din Convenție, că a fost discriminată și în conformitate cu art. 6 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ § , §§ , §§ , §§ , § , §§ , § , §§ și §§ § și §§ ) și § c) din Convenție cu privire la echitatea procedurii penale. 31. Reclamantul s-a plâns că procesul îndelungat, care a durat puțin peste șase ani și opt luni la trei niveluri de jurisdicție, a încălcat drepturile garantate de art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, prevede: „În hotărârea de ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 32. Guvernul a susținut că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne, deoarece ea nu a formulat plângerea cu privire la durata procedurii în fața instanțelor penale. Se baza pe concluziile Curții în cazul Trūps (citat mai sus, §§ 47-57). În alternativa, Guvernul a susținut că plângerea ar trebui respinsă fie ca fiind incompatibilă ratione materiae, fie ca fiind că reclamantul nu a suferit un dezavantaj semnificativ. 33. Curtea reiterează că zona de epuizare a căilor de recurs interne necesită distribuirea sarcinii probei. epuizare pentru a satisface Curtea faptul că remedierea a fost eficace disponibilă în teorie și practică în momentul respectiv, adică că a fost accesibilă, a fost capabilă să ofere remediere în ceea ce privește plângerile reclamantului și a oferit perspective rezonabile de succes. Cu toate acestea, odată ce această sarcină a fost satisfăcută, reclamantul trebuie să stabilească faptul că utilizarea a fost făcută din remediul avansat de către Guvern sau că, dintr-un motiv anume, a fost inadecvată și ineficientă în circumstanțele specifice ale cazului, sau că există circumstanțe speciale care l-au eliminat din cerință (a se vedea Melnītis/Letonia , nr. 30779/05, § 46, 28 februarie 35. Trūps (citat mai sus), Curtea a concluzionat că, după cum se arată în practică în instanța națională, art. 14 din Legea de Procedință Penală, din 1 octombrie 2005, a instituit o soluție compensatorie pentru plângerile privind procedurile penale nerazonabile lungi, care trebuiau epuizate. Soluția prevede posibilitatea de a discontinua procedurile penale nejustificate, sau de a lua în considerare durata procedurilor penale în cadrul condamnării. În decizia de mai sus, Curtea a fost, de asemenea, convinsă că acest remediu nu a fost limitat în ceea ce privește competența temporală. Prin urmare, Curtea consideră că guvernul a îndeplinit, în consecință, sarcina care le revine pentru a dovedi eficacitatea remediului în teorie și practică. 36. Curtea observă, de asemenea, că reclamantul nu a formulat o plângere cu privire la durata procedurii penale în fața instanțelor interne, iar ea nu a furnizat niciun argument concret pentru a convinge Curtea că nu a avut nevoie să utilizeze acest remediu. 37. Având în vedere considerentele menționate mai sus, Curtea susține obiecția preliminară a Guvernului privind neepuizarea recoursurilor interne. Prin urmare, nu este necesar să se examineze în continuare celelalte obiecții preliminare formulate de Guvern. 38. Prin urmare, această plângere trebuie respinsă în temeiul art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Alte plângeri 39. Reclamantul a formulat alte plângeri în temeiul articolelor 6 și 14 din Convenție. 40. Având în vedere toate materialele în posesia sa și, în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea consideră că restul cererii nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a oricărui dintre articolele de mai sus ale Convenției, prin urmare, această plângere este inadmisibilă și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1, 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 9 noiembrie 2017. Anne-Marie Dougin André Potocki Președintele adjunct al grefierului interimar
Application no. 32983/08
Svetlana MERTENA
against Latvia
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 17
October 2017 as a Committee composed of:
André Potocki,
President,
Mārtiņš Mits,
Lәtif Hüseynov,
judges,
and Anne-Marie Dougin,
Acting
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 3 June 2008,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Svetlana Mertena, is a Latvian national who was born in 1940 and lives in Riga.
2.
The Latvian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mrs I. Reine and (subsequently) by Mrs K. Līce.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 16
February 2001 the applicant attacked V.D. during an argument.
5.
On 24
April 2001 the police refused to institute criminal proceedings in respect of the incident, since the injuries sustained by V.D. (concussion, broken nasal bone, haematomas on the face) had been classified by a forensic medical expert as minor injuries. At the relevant time Article
111
(2) of the Code of Criminal Procedure provided that the offence of inflicting minor bodily injuries belonged in the category of private prosecution cases which had to be brought by a plaintiff directly before the court with jurisdiction (see
Leja v. Latvia
, no.
71072/01, §§
35-36, 14
June 2011).
6.
On 6
June 2001 V.D. submitted an application (“
iesniegums
”) to the Rīga City Kurzeme District Court (
Rīgas pilsētas Kurzemes rajona tiesa
) for the institution of criminal proceedings against the applicant.
7.
On 7
June 2001 a decision to institute criminal proceedings under section 130
(1) of the Criminal Law was adopted by a judge of the Riga City Kurzeme District Court.
8.
On 19 June 2001 the applicant asked the Riga City Kurzeme District Court to postpone a scheduled hearing so that she could acquaint herself with the case material and appoint a defence lawyer.
9.
A hearing was held on 18 July 2001.
10.
On 19
July 2001 the Riga City Kurzeme District Court adopted a judgment in which the applicant was found guilty of having committed the offence proscribed by section 130
(1) of the Criminal Law. She was sentenced to pay a fine as well as compensation of 178 Latvian lati (LVL) (approximately 257 euros (EUR)) to V.D.
11.
On 26
July 2001 the applicant lodged an appeal.
12.
On 12 June 2002 the applicant asked the Riga Regional Court (
Rīgas apgabaltiesa
) not to schedule any hearings until November 2002 due to a planned trip to visit relatives in Russia. On 27 March 2003 the applicant made a further similar request, this time asking the Riga Regional Court not to schedule any hearings until October 2003.
13.
On 30 March 2004 a hearing was adjourned to enable the applicant to obtain a Russian translation of the lower court’s judgment and to enable the Riga Regional Court to obtain additional evidence and to invite witnesses to the next hearing, which was scheduled for 7 December 2004.
14.
On 7
December 2004 the Riga Regional Court quashed the lower court’s judgment and sent the case for a fresh examination. It found that the offence imputed to the applicant had been incorrectly classified under domestic law.
15.
On 29
July 2005 the Riga City Kurzeme District Court re-classified the offence under section
130
(2) of the Criminal Law. A hearing was scheduled for 20
September 2005.
16.
On 20 September 2005 the hearing was adjourned owing to the absence of V.D.’s lawyer.
17.
On 11 October 2005 the hearing was again adjourned owing to the absence of the applicant’s lawyer.
18.
On 9
November 2005 the Riga City Kurzeme District Court adopted a decision discontinuing the private prosecution proceedings. The court held,
inter alia
, that V.D.’s application of 6 June 2001 could not be considered as a properly reasoned request, as required by domestic law.
19.
On 12
April 2006, following an appeal by V.D., the Riga Regional Court quashed the lower court’s decision of 9
November
2005 and sent the case back for a fresh examination.
20.
On 20 June 2006 the Senate of the Supreme Court (
Augstākās tiesas Senāts
) refused the applicant leave to appeal on points of law.
21.
On 31 October 2006 the applicant asked the Riga City Kurzeme District Court to postpone the next hearing to enable her to appoint her defence lawyer.
22.
On 3
April 2007 the Riga City Kurzeme District Court adopted a judgment which convicted the applicant under section
130
(2) of the Criminal Law, imposed a suspended fine, and ordered her to pay compensation of LVL 789 (approximately EUR 1140) to V.D.
23.
The applicant appealed, arguing that V.D. had never submitted a properly formulated request to institute private prosecution proceedings.
24.
On 17 September 2007 the hearing was adjourned due to the absence of the applicant’s lawyer.
25.
On 24
October 2007 the Riga Regional Court quashed the judgment of the first-instance court and terminated the proceedings. It opined that in private prosecution cases the victim’s complaint could be equated to a statement of charges, which thus had to contain various details concerning the alleged crime, including the specific relevant provision of the Criminal Law as well as an explanation as to why that provision was applicable to the facts of the case at issue. The appellate court held that the application that had been submitted to the Riga City Kurzeme District Court by V.D. did not comply with the legal requirements for a private prosecution complaint.
26.
With a final decision of 20
February 2008 the Senate of the Supreme Court dismissed V.D.’s appeal on points of law.
B.
Relevant domestic law
27.
Section 130 of the Criminal Law (
Krimināllikums
), as well as the relevant legal provisions concerning private prosecution cases have been summarised in
Leja
(cited above, §§
35-36).
28.
The relevant legal provisions and the domestic case-law concerning the right to completion of criminal proceedings within a “reasonable time” have been summarised in the case
Trūps v. Latvia
(dec.) (no.
58497/08, §§
16-33, 20
November 2012).
29.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the criminal proceedings against her.
30.
The applicant also complained under Article 14 of the Convention that she had been discriminated against, and under Article 6 §§ 1, 2 and 3
(a), (b) and (c) of the Convention about the fairness of the criminal proceedings.
A.
Complaint under Article 6 of the Convention
31.
The applicant complained that the lengthy court proceedings, which lasted for a little over six years and eight months at three levels of jurisdiction, had breached the rights guaranteed to her by Article 6 § 1 of the Convention, which, as far as relevant, provides:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
32.
The Government submitted that the applicant had failed to exhaust domestic remedies, as she had not raised the complaint about the length of the proceedings before the criminal courts. It relied on the Court’s findings in the case of
Trūps
(cited above, §§ 47-57). Alternatively, the Government submitted that the complaint should be dismissed either as being incompatible
ratione materiae
or because the applicant had not suffered a significant disadvantage.
33.
The applicant disagreed.
34.
The Court reiterates that the area of exhaustion of domestic remedies requires a distribution of the burden of proof. It is incumbent on the Government claiming non
‑
exhaustion to satisfy the Court that the remedy was an effective one available in theory and practice at the relevant time, that is to say that it was accessible, was capable of providing redress in respect of the applicant’s complaints, and offered reasonable prospects of success. However, once this burden has been satisfied it falls to the applicant to establish that use was made of the remedy advanced by the Government or that it was for some reason inadequate and ineffective in the particular circumstances of the case, or that there existed special circumstances absolving him or her from the requirement (see
Melnītis v
Latvia
, no. 30779/05, § 46, 28
February
2012, with further references).
35.
In
Trūps
(cited above), the Court concluded that, as shown by the national courts’ practice, section 14 of the Law of Criminal Procedure, dated 1
October
2005, had established a compensatory remedy for complaints concerning unreasonably lengthy criminal proceedings which had to be exhausted. The remedy provides for the possibility of discontinuing unreasonably long criminal proceedings, or for the length of criminal proceedings to be taken into consideration in sentencing. In the above decision, the Court was also satisfied that the aforementioned remedy was not limited in terms of temporal jurisdiction. The Court therefore considers that the Government have, accordingly, met the burden incumbent on them to prove the effectiveness of the remedy in theory and practice.
36.
The Court further observes that the applicant did not bring a complaint about the length of the criminal proceedings before the domestic courts, and she has not provided any concrete arguments to convince the Court that she did not need to use this remedy.
37.
In view of the above-mentioned considerations, the Court upholds the Government’s preliminary objection of non-exhaustion of domestic remedies. There is, therefore, no further need to examine the other preliminary objections raised by the Government.
38.
It follows that this complaint must be dismissed under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
B.
Other complaints
39.
The applicant raised other complaints under Articles 6 and 14 of the Convention.
40.
In the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court considers that the remainder of the application does not disclose any appearance of a violation of any of the above Articles of the Convention. It follows that this complaint is inadmissible and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 9 November 2017.
Anne-Marie Dougin
André Potocki
Acting Deputy Registrar
President