CtEDO 06.02.2025 Auto

CASE OF GAYDASHEVSKYY v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Office of the Agent before the European Court of Human Rights

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
06.02.2025
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Impartial tribunal)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2025
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GAYDASHEVSKYY v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Office of the Agent before the European Court of Human Rights (CtEDO, 2025)
HUDOC · oficial

CASE OF GAYDASHEVSKY v. UKRAINE) (reclamarea nr. 11553/21) DECIZIE P. 1 art. 6 (aspectul penal) • Tribunalul imparțial • Absența părții acuzării în instanța de apel în timpul procedurii în privința reclamantului în legătură cu o încălcare administrativă minoră în domeniul asigurării siguranței rutiere • Situația este diferită de situația din cazul Figurik of Ukraine (CASE OF GAYDASHEVSKY v. UKRAINE) (reclamarea nr. 11553/21) • Curtea de Apel a Ucrainei a adoptat, la inițiativa sa, o decizie de a prezenta o pluralitate de elemente de probă care să facă obiectul unei cereri de judecată în fața Curții Naționale de Justiție (Casea 6 (aspectul penal) • Curtea de Apel a Ucrainei a adoptat, la inițiativa sa, o pluralitate de elemente de probă care să facă obiectul unei cereri de judecată specifice în fața unei persoane fizice, precum: Guy Zündar Zvarranov, judecătorul din cadrul Curții Naționale de Justiție (Casea 6 (Argentina) și judecătorul din cadrul Curții Naționale de Justiție (Argentina) • Judecătorul din cadrul Curții Naționale de Justiție (Argentina) și judecătorul din cadrul Curții Naționale de Justiție (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argentina) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Argent) (Ar

Secretarul Secției, având în vedere: cererea (nr. 11553/21) depusă la 15 februarie 2021 în fața Curții împotriva Ucrainei pe baza articolului 34 din Convenția privind protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare Convenție) de cetățeanul Ucrainei, domnul Vadim Alexandrovich Gaidașevski (denumită în continuare Solicitant); decizia de a notifica Guvernul Ucrainei (denumită în continuare Guvern) despre cererea de apelație în temeiul articolului 6 alineatul 1 din Convenție privind afirmația de imparțialitate a instanței naționale de apel și de a recunoaște inadmisibilă cererea de apelație în temeiul articolului 6 alineatul 1 din Convenție privind afirmația că reclamantul nu are posibilitatea de a-și prezenta argumentele în instanțele naționale; observația părților; după o discuție închise la ușile închise la 14 ianuarie 2025 Consiliul hotărăște următoarea, care a fost adoptată în practica: 1.Curtea de fapt a fost adoptată în ziua în care a fost adoptată; 4.Curatorul nașterii în cauză, în principal, se referă la un reclamant național, care a fost în cauză în temeiul articolului 1 din Convenție.5.A.

La 22 ianuarie 2020, adversarii poliției au întocmit un protocol privind infracțiunea administrativă în legătură cu conducerea unui vehicul în stare de ebrietate de droguri. În protocol se menționa că starea de ebrietate a reclamantului a fost confirmată de un protocol regional de asistență psihiatrică (dați ). În actul de examinare medicală pe baza căruia a fost întocmit un protocol privind infracțiunea administrativă, se menționa că reclamantul se afla în stare de ebrietate de droguri, ceea ce a fost stabilit printr-un test rapid pentru șase tipuri de substanțe narcotice. Actul a fost întocmit după o expresie standard, deși secțiunea privind rezultatele analizelor de laborator a fost confirmată.

În schimb, medicul a instalat starea de confuzie pe baza unei examinări superficiale, fără a efectua o examinare de laborator. În actul de examinare medicală corespunzător, întocmit de medic, nu a menționat nici măcar care substanțe narcotice au fost detectate. Zăvorătorul a depus o scrisoare de la garant, depusă la cererea protectorului său, care susține că studiile de laborator privind probe biologice ale reclamantului nu au fost efectuate. 8.

Pe 15 iunie 2020, reclamantul a trimis în instanța de apel o scrisoare în care, în răspuns la o solicitare a instanței, se menționa că testul rapid menționat în actul de examinare medicală a fost un test de laborator și că reclamantul a avut un rezultat pozitiv pentru amfetamine și marijuana.[12] Pe 13 iulie 2020, reclamantul a declarat demisia în fața judecătorului principal, susținând că tocmai a descoperit în dosarul de judecată ultima foaie de test de garant. Reclamantul a dovedit că, deși a avut informații care au arătat în mod clar că studiul de laborator nu a fost efectuat în mod corespunzător și a inițiat doar o examinare preliminară superficială, instanța de judecată a putut obține o dovadă clară a răspunsului la testul de garant.

În special, Curtea a remarcat: "Arguumentează părțile apărării cu privire la încălcarea procedurii de identificare a semnelor de droguri la [reclamant], deoarece starea de droguri poate fi determinată numai prin teste de laborator, lipsită de motive și contrazisă de datele [reacției la cerere] la cerere [a instanței], care rezultă că [reclamantul], care a fost învinuit la 22.01.2020, a testat pozitiv la amfetamina viteza și viteza de transport a marijuana.16 Deținutul a fost informat de instanța de apărare la 17 august 2020.VIDPOVDNINEA Normelor de protecție a drogurilor se află sub instrucțiunea de protecție a drogurilor-DREPTUL BAZA 17 .Conform documentului de identificare al Ministerului Afacerilor Interne al Ucrainei nr. 092/05 din 13 noiembrie 2015, Ministerul Afacerilor Interne al Ucrainei consideră că în cazul în care se află în situația de eliminare a drogurilor sau al altor substanțe care au un efect asupra sănătății, se poate acorda atenția asupra medicamentului în cazul în care se află în condiții de pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol de a fi în pericol

În conformitate cu punctul 3 din secțiunea III din Instrucțiuni, examinarea medicală a conducătorului auto trebuie să fie efectuată de un medic din instituția de sănătate. În conformitate cu punctul 7, sunt obligatorii testele de laborator pentru determinarea substanțelor narcotice sau psihotrope. Punctul 22 prevede că concluziile privind rezultatele examinării medicale pentru determinarea stării de adormire, întocmite cu încălcarea cerințelor Instrucțiunii, sunt considerate nevalide. 18.Alte dispoziții relevante ale legislației naționale menționate în hotărârea în cauza Figurka împotriva Ucrainei (Figurka v. Ucraina), cererea nr. 28232/22, doar punctul 11 15 din 16 noiembrie 2023).

Guvernul a invocat decizia din cauza Thorgeir Thorgeirson împotriva Islandei (Thorgeir Thorgeirson v. Iceland), din 25 iunie 1992, Seria A nr. 239), susținând că, în acest caz, la fel ca în cazul menționat anterior, instanțele naționale au aprobat decizia pe baza faptelor relevante și au respins dovezile administrative, fără a încălca art. 6 alineatul 1. Guvernul a distins această decizie de decizia în apel în cauza Karelin v. Rusia (Karelin v. Rusia), care a fost luată fără a fi prezentată o declarație de justiție.

Curtea se referă la principiile generale de calcul al termenului prevăzut de art. 35 alineatul (1) din Convenție, menționate în hotărârea din 29 iunie 2012 în cauza Sabri Güneș împotriva Turciei, cerere nr. 27396/06, punctele 39-42, din 29 iunie 2012).Curtea reiterează că, deși reclamantul are dreptul la notificarea automată a unei copii a hotărârii finale la nivel național, scopul și scopul articolului 35 alineatul (1) din Convenție vor fi respectate cel mai bine prin calcularea începerii termenului de la data primirii hotărârii judiciare scrise, indiferent dacă această hotărâre a fost declarată anterior ineficientă în cauză (a se vedea hotărârea din 29 noiembrie 2020 în cauza Agif Hürkasanov împotriva Ucrainei, punctul 29), iar hotărârea din 27 septembrie 2019 în cauza Hürkasov împotriva Ucrainei, punctul 26/22, în cauza 27/22, a fost declarată în mod efectiv ineficientă în cauza respectivă (a se vedea hotărârea din 29 noiembrie 2020 în cauza Agif Hürkasov împotriva Ucrainei, punctul 23/22, din 27 septembrie 2023, iar în cazul 27 septembrie 2019 în cauza Agif Hürkasov împotriva Ucrainei, punctul 26/22, din 27/22, din 27 septembrie 2019).Curtea a mai declarat că, în cazul în care nu a fost prezentată nicio altă cerere, Curtea nu a pus în aplicare în mod strict hotărârea din art. 35 din Convenție (a se vedea, de asemenea, hotărârea din 27 noiembrie 2019).

În special, absența părții acuzate la ședința principală poate pune problema cu privire la punctele 1 și 3 din art. 6 din Convenție, deoarece aceasta poate ridica îndoieli cu privire la imparțialitatea obiectivă a instanței, deoarece astfel absența îi determină instanței să ia locul părții acuzate (iată, punctul 29 cu referințe ulterioare). 30. În această cauză, instanța de apel, a cărei competență a fost să examineze atât chestiuni de drept, cât și de fapt, a ținut ședința, dar nu a chemat nici procurorul, nici un angajat al poliției care a întocmit protocolul cu privire la o infracțiune administrativă. În consecință, niciuna dintre părți nu a susținut poziția acuzării față de reclamant în timpul ședinței. În acest caz, deși reclamantul susține că declarația sa de neimparticipare este contrară, numai dovezi privind declarația sa de neimparticipare au fost puse la dispoziția instanței de apel, fără a fi prezentată o declarație de justiție în legătură cu declarația instanței în cauza No. 53 în cauza O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O. O

În recursul său, reclamantul susține că examinarea medicală efectuată în stare de confuzie nu a fost conformă cu normele naționale stabilite (Instrucțiunile), astfel că vina sa nu a fost dovedită prin dovezi admise. Curtea remarcă că, în conformitate cu normele naționale relevante, concluziile examinărilor medicale în stare de confuzie care nu au fost conforme cu cerințele actelor normative, ar fi trebuit să fie considerate nevalide (punctul 17). Curtea de Apel, în mod evident, a considerat că întrebarea de a efectua studii de laborator este esențială în această cauză și că dovezile de la procesul judiciar de audiere a unei astfel de probe până la momentul în care au fost obținute confirmarea corespunzătoare de la o instituție medicală din Ucraina (punctul 9, §10, §13) nu au fost dovedite cu dovezi admise.

În acest caz, îndoielile întemeiate cu privire la imparțialitatea obiectivă a instanței de apel nu pot fi considerate compatibile cu art. 6 din Convenție, în ciuda faptului că cauza reclamantului a vizat o încălcare minoră a normelor de siguranță rutieră și, prin urmare, o procedură în care garanțiile pentru aspectul penal al articolului 6 din Convenție nu se aplică în mod justificat din cauza unei infracțiuni de drept (a se vedea hotărârea din martie 2017 în cauza Margot Markov v. Rusia, în cauza Margot Markov v. Ucraina, în cauza Margot Markov v. Rusia, în cauza Margot Markov v. Rusia, în cauza Margot Markov v. Ucraina, în cauza Margot Markov v. Rusia, în cauza Margot Markov v. Rusia, în cauza Margot Markov v. Rusia, în cauza Margot Markov v. Ucraina, în cauza Margot Markov v. Rusia, în cauza Margot Markov v. Rusia, în cauza Margot Markov v. Rusia, în cauza Margot Margot Markov v.

În favoarea acestora, Curtea declară în unanimitate că cererea este admisă; stabilește că a fost încălcată art. 6 alineatul (1) din Convenție. înscris în limba engleză și comunicat în scris la 06 februarie 2025 în conformitate cu punctele 2 și 3 din Regula 77 din Regulamentul Curții. Victor Soloveytchik Secretar Mattias Guyomar Președintele anului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-11-14
0,94
CASE OF GADASYUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ГАДАСЮК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF GADASYUK v. UKRAINE) (Заява No 39366/23) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 14 листопада 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2025-02-06
0,94
CASE OF GAYDASHEVSKYY v. UKRAINE
FIFTH SECTION CASE OF GAYDASHEVSKYY v. UKRAINE (Application no. 11553/21) JUDGMENT Art 6 § 1 (criminal) • Impartial tribunal • Absence of prosecuting party before the Court of Appeal in proceedings against the applicant for a minor administ
CtEDO 2024-11-14
0,94
CASE OF GAYBADULOVA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ГАЙБАДУЛОВА ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF GAYBADULOVA v. UKRAINE) (Заява No 5688/20) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 14 листопада 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням
CtEDO 2021-04-15
0,94
CASE OF KAYDALOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КАЙДАЛОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KAYDALOV v. UKRAINE) (Заява No 18202/20) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 15 квітня 2021 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням У справ
CtEDO 2024-08-29
0,93
CASE OF GANUSHCHAK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ГАНУЩАК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF GANUSHCHAK v. UKRAINE) (Заява No 40776/16) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 29 серпня 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У спр
Sursă