CtEDO 24.10.2017 Auto

AFFAIRE BARIȘ DEMIR c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.10.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure pénale;Article 6-1 - Tribunal impartial;Tribunal indépendant)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BARIȘ DEMIR c. TURQUIE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL TURQIA (solicitarea nr. 51144/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 octombrie 2017 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Bar mail Demir c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Ledi Bianku, președinte, Valeriu Gritco, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Hasan Bakrc grefier adjunct al secțiunii După ce a intenționat în camera Consiliului la 3 octombrie 2017, Tribunalul a adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 51144/06) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Bar La 6 decembrie 2006, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind dreptul omului). Reclamantul a fost reprezentat de domnul L. Özgür și de domnul Ö. Y La 22 septembrie 2014, obiecțiunile întemeiate pe articolele 6 și 8 din convenție au fost comunicate guvernului, iar cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. La 5 ianuarie 2001, a fost rănit accidental la brațul stâng în timpul serviciului său militar obligatoriu. O complicație infecțioasă a apărut în timp ce rana lui era tratată de portul unei atele. În urma unei plângeri din partea reclamantului, Parchetul a deschis o anchetă penală și a decis să dea în judecată un medic ortoped în fața tribunalului corecțional d mail. Prin hotărârea din 9 noiembrie 2006, acesta din urmă a considerat că medicul ortoped care l-a tratat pe reclamant era vinovat de neglijență în exercitarea profesiei sale. El l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de o lună și cincisprezece zile, care a fost schimbată într-o pedeapsă cu închisoarea de 250 de lire turcești (TRY), adică aproximativ 140 de euro (EUR) la momentul faptelor, cu o suspendare a executării. În același timp, reclamantul a introdus o acțiune în despăgubire împotriva Ministerului Apărării. La 18 ianuarie 2006, Curtea Administrativă Militară Înaltă (înalta Curte În această privință, Comisia a considerat că a existat o neglijență din partea medicului ortoped de la spital militar în acest sens că nu ar fi examinat în mod corespunzător pacientul și că acesta din urmă a dezvoltat ulterior la brațul stâng un sindrom de lojă ireversibilă. Comisia a considerat că această situație, constând într-o disfuncționalitate a serviciilor de sănătate, a adus prejudicii direct reclamantului și a primit parțial cererile de despăgubire, ținând seama în special de o competență pe care a pronunțat-o în timpul procedurii și, prin urmare, a acordat 20 000 TRY (aproximativ 12). 500 EUR la data faptelor) plus dobânda restantă de la data la care a avut loc evenimentul și până la data plății. Ea nu a alocat nici o sumă pentru daune materiale pe motiv că cea pe care reclamantul trebuia să o primească cu titlu de pensie de invaliditate (254 779 TRY, adică aproximativ 159 236 EUR la momentul faptelor) era mai mare decât valoarea prejudiciului material suferit (154 296 TRY, adică aproximativ 96 435 EUR la momentul faptelor), astfel cum a fost reținut de competența judiciară ale cărei concluzii nu au fost contestate de către părți. Sesizată de reclamant cu o acțiune de rectificare a hotărârii, Înalta Curte l-a respins la 28 iunie 2006. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIA 10. Reclamantul susține că circumstanțele cauzei au dus la încălcarea articolului 2 din Convenție. 11. Guvernul consideră că cererea este inadmisibilă pe motiv că reclamantul are dreptul să acorde despăgubiri la nivel național și că a pierdut astfel calitatea de victimă în sensul articolului 34 din Convenție. 12. Curtea consideră că este necesar să se examineze din perspectiva exclusiv a articolului 8 din Convenție obiecțiunile formulate de solicitant, având în vedere că, având în vedere că, având în vedere calificarea juridică a faptelor cauzei, aceasta nu se consideră obligată de cea pe care o atribuie reclamanților sau guvernelor lor (Gerghina c. România (dec.) [GC], n 42219/07 , § 59, 9 iulie 2015]. 13. Comisia reamintește că, în cazul în care autoritățile interne au constatat o încălcare și decizia lor constituie o redresare adecvată și suficientă a acesteia, partea în cauză nu mai poate pretinde că este victimă în sensul articolului 34 din convenție. În continuare, Comisia reiterează faptul că: reducerea unei pedepse sau adoptarea unei decizii sau a unei măsuri favorabile reclamantului de către autoritățile interne nu va depăși pierderea calității de victimă decât dacă este însoțită de recunoaștere explicită sau cel puțin în esență de încălcare, urmată de o reparație adecvată și suficientă (Scordino c. Italia [GC], n 36813/97, § 178 și următoarele, CEDO 2006-V. 14. Când ambele condiții sunt îndeplinite, natura subsidiară a mecanismului de protecție a Convenției împiedică examinarea de către Curte (Eckle c. Germania, 15 iulie 1982, §§ 64-70, seria A n 51, Caraher c. Regatul Unit (dec.), n 24520/94, CEDO 2000 Hay c. Regatul Unit (dec.), n 41894/98, CEDO 2000 XI, Cataldo c. Italia (dec.), 45656/99, CEDO 2004 VI, Göktepe c. Turcia (dec.), nr. 64731/01, 26 aprilie 2005 și Yüksel c. Turcia (dec.), nr. 51902/08, § 46, 9 aprilie 2013). 15. Pierderea calității de victimă depinde, printre altele, de natura dreptului a cărui presupusă încălcare depinde de motivarea deciziei (Jensen c. Danemarca (dec.), nr. 48470/99, CEDO 2001 X) și persistența consecințelor dezavantajoase pentru mai târziu de această decizie (Freimas și Līdums c. Letonia, nr. 73443/01 și 74860/01, § 68, 9 februarie 2006). Prin urmare, statutul de victimă a unui reclamant poate depinde de dreptul la despăgubiri care i-a fost acordat la nivel național pentru situația de care se plânge în fața Curții. Caracterul adecvat și suficient al redresării oferite la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gäfgen c. Germania [GC], n 22978/05, § 116, CEDH 2010). 17. În această specie, Curtea constată în primul rând că Înalta Curte a recunoscut în mod clar responsabilitatea administrației pentru lipsa serviciului (punctul 8 de mai sus). 18. În al doilea rând, Comisia constată că, după ce a recunoscut răspunderea pentru nevinovăția acesteia din urmă, Înalta Curte a acordat reclamantului o despăgubire morală pentru despăgubirile pentru despăgubirile acordate la aproximativ 12 ani. 500 EUR, plus dobânda moratoriu calculată în perioada cuprinsă între data faptelor și data plății (punctul 8 de mai sus).În plus, Curtea a dispus, de asemenea, o expertiză judiciară și a concluzionat că cuantumul pensiei de invaliditate acordată era mai mare decât cel al prejudiciului material, astfel cum este reprezentat de expertiza menționată. 19. Curtea consideră că sumele acordate de autoritățile naționale nu pot fi calificate drept nesatisfăcătore. Curtea constată, de asemenea, că acestea nu sunt departe de sumele pe care ea însăși le alocă în cauze similare referitoare la o lipsă de protecție a integrității fizice în cazul constatării unei încălcări a articolului 8 din Convenție. 20. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că a existat o redresare adecvată a integrității fizice denunțate de reclamant și că acesta nu mai poate pretinde că este victimă, în sensul articolului 34 din convenție, a unei încălcări a articolului 8 din convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGUATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 21. În plus, reclamantul denunță lipsa de independență și de imparțialitate a Înaltei Curți din cauza prezenței a doi ofițeri de carieră în colegiul de judecători. De asemenea, se plânge de nerespectarea principiului contradicției și al egalității de arme în cadrul procedurii desfășurate în fața Înaltei Curți, la avizul procurorului general aproape de această înaltă instanță care, în opinia sa, nu i-a fost comunicat. 22. Guvernul contestă această teză și reține în special că prezența ofițerilor în cadrul Înaltei Curți nu poate aduce atingere independenței și imparțialității acestei jurisdicții, acestea fiind garantate prin Constituție. Comitetul consideră, de asemenea, că reclamantul nu a suferit un prejudiciu important din cauza lipsei de comunicare a avizului procurorului general în apropierea Înaltei Curți. 23. Constatând că aceste obiecții nu sunt în mod evident justificate greșit în sensul art. 35 alin. În ceea ce privește declaraia de lipsă de independenă și de in t i t ă a Înaltei Cu r i , Curtea arată că a examinat deja un Ö Õ identic în hotărârea sa de principiu Tan a Õșma c. Turcia 32219/05, 17 noiembrie 2015) și că aceasta a concluzionat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție pe motiv că ofițerii de carieră din cadrul Înaltei Curți nu beneficiază de garanții de independență adecvate (Tan mai, citată anterior, §§ 76-84, și Sürer c. Turcia, n 20184/06, §§ 45-46, 31 mai 2016). În speță, Curtea nu face referire la nimic care ar putea să o determine să se îndepărteze de la această concluzie. 25. În ceea ce privește lipsa comunicării către reclamant a avizului procurorului general în apropierea Înaltei Curți, Curtea amintește că a examinat deja o cauză similară și a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție din acest motiv (Miran c. Turcia, n 43980/04, §§ 16-18, 21 În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează, prin urmare, încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 27. Reclamantul solicită 10 000 EUR (EUR) pentru daune materiale. În plus, solicită 200 de euro pentru daune materiale. De asemenea, solicită 22 000 EUR pentru rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată pe care le-a prezentat în cadrul procedurilor în fața instanțelor interne și în fața Curții. 28. Guvernul contestă aceste revendicări. 29. Curtea amintește că, în speță, a concluzionat că încălcarea articolului 6 alin. (1) din Convenție, având în vedere faptul că reclamantul nu s-a putut bucura de garanțiile acestei dispoziții. 30. În ceea ce privește cererea pentru daune materiale, își reiterează jurisprudența conform căreia nu ar putea specula asupra rezultatului la care procedurile incriminate ar fi dus dacă ar fi respectat Convenția (Tan Prin urmare, Comisia respinge această cerere, cu atât mai mult cu cât aceasta nu este documentată. 31. În ceea ce privește prejudiciul moral, care acționează în mod echitabil, și având în vedere natura încălcării, Curtea acordă reclamantului 1 500 EUR. 32. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 500 EUR toate costurile și acordul reclamantului. 33. Comisia consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. cererea admisibilă în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe lipsa de independență și de imparțialitate a Înaltei Curți și pe lipsa de comunicare a reclamantului cu privire la avizul procurorului în procedura desfășurată în fața acestei instanțe și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni 500 EUR (mii cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale, (ii. 500 EUR (cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 24 octombrie 2017, în aplicarea articolului 77 alineatul (2) și a articolului 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bak

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă