CtEDO 24.10.2017 Auto

AFFAIRE BAYAR c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.10.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 10 - Liberté d'expression-{général} (Article 10-1 - Liberté d'expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BAYAR c. TURQUIE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CAUZA BAYAR c. TURCIA (Cercetarea nr. 603/09) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 octombrie 2017 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Bayar c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-un comitet compus din Ledi Bianku, președinte, Valeriu Grițco, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și de Hasan Bak din secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 3 octombrie 2017, hotărârea a fost adoptată la această dată, La originea cauzei se află o cerere (n 603/09) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Hasan Bayar ( La 15 septembrie 2008, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind protecția drepturilor omului). Reclamantul a fost reprezentat de dl Akmeșe, avocat la Istanbul. La 15 noiembrie 2013, a fost comunicat guvernului, iar cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA La 5 septembrie 2004, în numărul 189 al ziarului Ülkede Özgür Gündem a fost publicat un articol intitulat "Landem" al Tribunalului din Mahkemeden infial . Acest articol se referea la arestarea a treizeci și cinci de persoane care au fost servite drept scuturi umane în sudul Turciei, cu scopul de a descuraja forțele militare turce să ia în considerare membrii PKK. Potrivit articolului în cauză, persoanelor arestate li s-a părut că au provocat probleme în cadrul societății. Articolul se încheia cu o declarație din partea HPG (Forțele de apărare populare, o ramură armată a PKK), prin care acesta descrie utilizarea de scuturi umane de acțiune pașnică și considera că tinerii trebuiau să avanseze lupta pentru democrație prin intermediul unor acțiuni creative În plus, HPG a considerat că gherilă a fost, de asemenea, un scut uman pentru a proteja poporul. S-au intentat urmăriri penale împotriva reclamantului. Prin hotărârea din 14 mai 2008, Curtea de Assesie din Istanbul l-a condamnat pe acesta din urmă la plata unei amenzi de 1 591 de lire turce (TRY) (aproximativ 825 de lire turce) EUR (EUR) în conformitate cu cursul de schimb în vigoare la momentul relevant) în temeiul articolului 2 și al articolului 4 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. La 31 octombrie 2011, Curtea de Casație a respins cererea de recurs pe motiv că hotărârea în cauză era definitivă la data pronunțării sale, valoarea lacunei fiind sub limita legală care permitea recursul. La 17 iulie 2012, instana de judecată din statul membru în cauză reexaminează condamnarea reclamantului. 6352, care a intrat în vigoare la 5 iulie 2012, a suspendat executarea pedepsei pronunțate împotriva acestuia și a ordonat, de asemenea, plasarea persoanei aflate sub control judiciar timp de trei ani. Reclamantul consideră că condamnarea sa penală pronunțată în urma publicării articolului de presă în litigiu a încălcat dreptul său la libertatea de exprimare. Constatând că respondența nu este în mod clar întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție și că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz, Curtea o declară admisibilă. 12. Curtea constată că ingerința în cauză era prevăzută de lege și urmărea mai multe obiective legitime în sensul articolului 10 2 din Convenție, și anume menținerea securității publice, apărarea ordinii și prevenirea criminalității (Gözel și Özer c. Turcia, nr. 43453/04 și 31098/05, § 43 45, 6 iulie 2010 și Belek c. Turcia, nr. 36827/06, 36828/06 și 36629/06, § 26, 20 noiembrie 2012). 13. Curtea amintește că a tratat deja cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și au constatat încălcarea articolului 10 din convenție (a se vedea, de exemplu, Gözel și Özer, citată anterior, § 64, și Belek, citată anterior, § 29). Prin urmare, aceasta va examina prezenta cauză în lumina acestei jurisprudențe 14. Curtea va acorda o atenție deosebită termenilor utilizați în articolul Õ (punctul 5 de mai sus) și contextului publicării sale, ținând seama de circumstanțele din jurul cazului supus examinării și, în special, de dificultățile legate de lupta împotriva terorismului (Sürek c. Turcia (n [GC], n 24762/94, § 58, 8 iulie 1999 15. În acest sens, Comisia constată că articolul în cauză nu conținea nici un apel la violență, rezistență armată sau revoltă și că acesta nu constituia un discurs de ură, ceea ce este, în opinia sa, elementul esențial care trebuie luat în considerare. 16. Întrucât a examinat motivele prezentate de instanța de judecată pentru a-l condamna pe solicitant, aceasta concluzionează că nu pot fi considerate, ca atare, ca fiind suficiente pentru a justifica aplicarea dreptului la libertatea de exprimare. Prin urmare, ea nu vede nici un motiv de a se abține de la concluzia la care a ajuns în cauzele Gözel și Özer. (citată la punctul 64), Belek (citată la punctul 29) și Belek și Velioćlu Turcia 44227/04, § 26 și 27, 6 octombrie 2015). Reclamantul solicită 15 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care îl consideră a fi suferit. În plus, solicită taxe și cheltuieli de judecată pe care le-a angajat, fără a furniza nicio justificare, 5 022 de lire turce (TRY) pentru cheltuielile de avocatură și 300 de TRY pentru cheltuielile de judecată. 19. Guvernul contestă aceste sume. 20. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră, având în vedere jurisprudența sa în materie (Belek și Velioatul , citată anterior, § 35), că circumstanțele din speță au cauzat reclamantului o anumită dezorientare. Statuând în echitate în temeiul articolului 41 din convenție, aceasta îi alocă suma de 1 250 EUR. 21. În ceea ce privește cererea depusă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, având în vedere lipsa documentelor relevante, Curtea respinge cererea (Ato c. Turcia, n 29873/02, § 27, 8 iunie 2010). Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITATE, declară cererea admisibilă A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 10 din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, pentru daune morale, 1 250 EUR (o mie două sute cincizeci de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 24 octombrie 2017, în aplicarea articolului 77 alineatul (2) și a articolului 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bak

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-09-18
0,96
BAYAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 87/09 Hasan BAYAR contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 18 septembre 2018 en un comité composé de : Paul Lemmens, président, Valeriu Griţco, Stéphani
CtEDO 2017-09-05
0,96
AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE (Requête n o 47257/11) ARRÊT STRASBOURG 5 septembre 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Özer c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxièm
CtEDO 2017-10-10
0,96
AFFAIRE SURAT c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SURAT c. TURQUIE (Requête n o 50930/06) ARRÊT STRASBOURG 10 octobre 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Surat c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxiè
CtEDO 2014-03-25
0,96
AFFAIRE BAYAR c. TURQUIE (N° 4)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAYAR c. TURQUIE (N o 4) (Requête n o 2512/07) ARRÊT STRASBOURG 25 mars 2014 DÉFINITIF 25/06/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2014-03-25
0,96
AFFAIRE BAYAR c. TURQUIE (N° 5)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAYAR c. TURQUIE (N o 5) (Requête n o 55197/07) ARRÊT STRASBOURG 25 mars 2014 DÉFINITIF 25/06/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
Sursă