Comunicat la 26 octombrie 2017 SECȚIUNE TERZă cererea nr. 40639/17 Ilya Petrovich NECHAY împotriva Rusiei depusă la 31 mai 2017 DECLARAȚIEA FACTELOR Reclamantul, dl Ilya Petrovich Nechay, este un național rus care s-a născut în 1974 și locuiește în Zheleznodorozhniy, un oraș din regiunea Moscova. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Din 2007 reclamantul a locuit cu E.A. și fiul ei la Moscova. La 24 iulie 2008 E.A. a dat naștere unei fiice, S. În 2011 relația dintre cuplu s-a deteriorat și în martie 2011 s-au separat. S. a rămas în viață cu E.A. De atunci E.A. a început să împiedice comunicarea reclamantului cu S. În iulie 2012 ea s-a mutat de la Moscova la Kazan cu ambii copii. În 2013 E.A. s-a căsătorit cu un cetățean turc. După ce a eșuat încercările de a ajunge la un acord cu E.A. în ceea ce privește contactul său cu S., reclamantul a introdus o procedură de stabilire a aranjamentelor de contact cu copilul. În răspuns, E.A. a introdus o procedură de determinare a reședinței copilului ca fiind cu ea în Turcia. La 25 aprilie 2013, Curtea de District Vakhitovskiy din Kazan („Curtea de District”) a declarat că S. ar trebui să locuiască cu mama ei E.A. în Turcia. Această concluzie a fost bazată pe următoarele considerații: (i) din 2011 copilul locuia cu mama ei; (ii) potrivit unui raport expert, ea a avut legături emoționale puternice cu fratele ei mamă și mai mare; și (iii) mama i-a oferit condiții adecvate de viață și educație. Curtea de District a susținut, de asemenea, că reclamantul avea dreptul la vizite parentale în zilele de sâmbătă și duminică a lunilor ciudate ale fiecărui an. Ei trebuiau să aibă loc la domiciliul copilului și în prezența E.A. și să nu depășească patru ore. E.A. a fost obligat să nu obstrucționeze contactul reclamantului cu copilul în cadrul aranjamentelor de mai sus. În august 2013 E.A. și S. s-au mutat în Turcia. La 28 noiembrie 2013, Curtea Supremă a Republicii Tatarstan a susținut hotărârea de mai sus privind apelul, menționând că aceaceasta a fost în interesul copilului. La 19 aprilie 2014, reclamantul a solicitat serviciului judecătorilor pentru executarea hotărârii. La 26 mai 2014, au fost încheiate procedurile de executare. Au fost încheiate la 29 decembrie 2014 și au reluat la 27 martie 2015. Între timp, în aprilie 2014 E.A. s-a mutat înapoi în Rusia. A acuzat în fața Curții de District pentru o revizuire a acordurilor de contact dintre reclamant și S. care au fost stabilite la 25 Aprilie 2013 a susținut, în special, că reclamantul nu a văzut-o pe S. de aproape doi ani din septembrie 2012, deoarece el nu a încercat să o vadă fie atunci când trăia Turcia sau vizita Rusia pentru sărbători, și, prin urmare, aranjamentele de contact stabilite la 25 aprilie 2013 ar putea fi cauzat probleme psihologice pentru copii. În răspuns, reclamantul a introdus o procedură pentru a determina reședința copilului ca fiind cu el. El a susținut, în special, că E.A. și-a făcut contactul cu copilul dificil și a supus-o la stresul de a se muta în Turcia și apoi înapoi în Rusia, precum și excluzând-l complet de orice decizie privind copilul. La 26 mai 2015, Curtea de District a respins cererea reclamantului de reședință și a menținut ordinul de reședință în favoarea E.A. În această hotărâre, Curtea de District a luat în considerare vârsta copilului, legăturile ei emoționale strânse cu mama și fratele ei și nevoia ei de îngrijire constantă a mamei pentru o dezvoltare adecvată, incapacitatea de a separa copilul de mama pentru o perioadă prelungită și faptul că mama a creat toate condițiile necesare pentru dezvoltarea și educarea copilului și pentru comunicarea cu rudele apropiate. Curtea de District a remarcat, de asemenea, că copilul nu a avut nici un contact cu reclamantul pentru o perioadă de timp extinsă, susținând că o schimbare a reședinței copilului pentru a fi cu tatăl ei nu a fost în interesul ei cel mai bun. Curtea de District a stabilit, de asemenea, că reclamantul ar trebui să poată avea contact cu fiica sa duminică (sâmbătă) din lunile ciudate ale fiecărui an (în urma acordului anterior cu E.A.) timp de două ore la locul de reședință al copilului și în prezența E.A. În cele din urmă, Curtea de District a obligat E.A. să informeze reclamantul cu privire la starea de sănătate a copilului și rezultatele școlii, să-l implice în procesul decizional privind alegerea unei activități școlare sau extracurriculare pentru copil, să-l informeze cu privire la mișcarea copilului în cadrul Federației Ruse și să obțină consimțământul său scris pentru călătoriile copilului în străinătate, precum și să-l permită să petrece timp suplimentar cu copilul în cazul în care E.A. În luarea hotărârii, Curtea de District a avut în fața ei: (i) rezultatele unei evaluări ale condițiilor de viață ale reclamantului, care îndeplinesc nevoia copilului de a dormi și de a se odihni; (ii) un aviz al autorității de îngrijire a copilului, care a fost în favoarea creșterii comunicării reclamantului cu copilul și a permițării unei astfel de comunicări să se desfășoare fără mama prezentă; (iii) un raport de experți furnizat de E.A., observand absența unor legături emoționale strânse între reclamant și copil, și, pe de altă parte, o distanță psihologică optimă în relația copil-parent cu E.A. și în concluzia că prezența reclamantului în viața copilului nu ar fi benefică pentru dezvoltarea ei psihologică ( reclamantul nu a fost informat sau invitat să facă parte din această examinare); (iv) un raport de experți furnizat de reclamant în sensul că el a fost un tată bun, că nu au existat contraindicații pentru educația copilului de către el, și că personalitatea sa ar stimula dezvoltarea armonioasă a copilului chiar și în situația unui conflict între el și mama copilului. Raportul a sugerat, de asemenea, că, ținând cont de vârsta copilului, prezența mamei nu a fost necesară în timpul comunicării între copil și solicitant. Curtea de district a interogat, de asemenea, mai mulți martori: (a) K., un expert care a examinat S. la cererea E.A. și a concluzionat că există o legătură emoțională strânsă între ea și copilul și că absența ei ar putea reprezenta o situație stresantă pentru S., în timp ce absența tatălui nu ar constitui un astfel de stres pentru S.; (b) I., Directorul Educației la școala prealabilă a participat S., care a susținut că E.A. nu a fost niciodată împotriva comunicării dintre reclamant și copil; (c) Zh., care a fost în comitetul parental al școlii cu E.A., care a susținut, de asemenea, că aceasta din urmă nu a împiedicat comunicarea copilului cu solicitant; și (d) Z., vecinul reclamantului, care a susținut că reclamantul a fost implicat activ în educația fiicei sale, că a suferit ca urmare a lipsei de acces la copil și a făcut toate eforturile de restabilire a comunicării. Reclamantul a apelat. El a hotărât să nu continue cererea de reședință și a insistat pe consimțământul său scris pentru călătorii în afara Rusiei. La 19 mai 2016, Curtea Supremă a Republicii Tatarstan a încheiat procedura în ceea ce privește părțile pe care reclamantul a dorit să nu mai urmărească și să susțină restul hotărârii privind recursul. Curtea Supremă a respins un argument de către reclamant că drepturile sale au fost încălcate de acordurile de contact stabilite din cauza lungii de timp pe care nu le-a avut nici un contact cu copilul. Prin urmare, a considerat că programul de contact stabilit de Curtea de District, în prezența mamei, a fost în interesul cel mai bun al copilului, care este o chestiune de prioritate. Curtea Supremă a remarcat, în acest sens, că reclamantul nu a furnizat dovezi în ceea ce privește faptul că E.A. a împiedicat executarea aranjamentelor de contact anterioare din 25 aprilie 2013: el nu a solicitat serviciului judecătorilor să organizeze reuniuni cu copilul și nu a apărut pentru acțiunile de aplicare atunci când judecătorii i-au cerut să facă acest lucru. La 14 septembrie 2016, un judecător al Curții Supreme a Republicii Tatarstan a hotărât să nu se adreseze cazul la Presidium al instanței respective pentru a fi examinat. La 12 decembrie 2016, un judecător al Curții Supreme a Rusiei a hotărât să nu se adreseze cazul la Camera Civilă a Curții Supreme pentru a fi examinat. La 21 februarie 2017, președintele Curții Supreme a Rusiei a constatat că nu există motive pentru a nu se dezacorda cu decizia din 12 decembrie 2016 adoptată de un singur judecător. Din 2012 reclamantul și-a văzut fiica de două ori, la 27 septembrie 2012 și 31 mai 2015. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că hotărârea din 26 mai 2015 de stabilire a acordurilor de contact dintre el și fiica sa (doi ore pe lună cealaltă la locul de reședință al copilului și în prezența mamei sale) a redus semnificativ capacitatea sa de a păstra și de a dezvolta legături familiale cu fiica sa și a constituit o încălcare a dreptului său de a respecta viața sa de familie. Întrebări către părți Hotărârea Curții de District Vakhitovskiy din Kazan din 26 mai 2015 limitarea contactului reclamantului cu fiica sa la două ore pe lună în prezența mamei copilului a constituit o ingerință în dreptul reclamantului la respectarea vieții sale de familie în sensul articolului 8 § 1 din Convenție? În cazul în care ar fi fost cazul că interferența „în conformitate cu legea” și „necesar” în ceea ce privește art. 8 § 2 din Convenție? În special, au fost motivele adducute de instanțele interne „relevante și suficiente”? Reclamantul a fost implicat în procesul decizional într-un grad suficient pentru a-i oferi protecția necesară a intereselor sale?
Communicated on 26 October 2017
Application no. 40639/17
Ilya Petrovich NECHAY
against Russia
lodged on 31 May 2017
The applicant, Mr Ilya Petrovich Nechay, is a Russian national who was born in 1974 and lives in Zheleznodorozhniy, a town in the Moscow Region.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
From 2007 the applicant lived with E.A. and her son in Moscow.
On 24 July 2008 E.A. gave birth to a daughter, S.
In 2011 the relationship between the couple deteriorated and in March 2011 they separated. S. remained living with E.A.
From then E.A. started preventing the applicant’s communication with S. In July 2012 she moved from Moscow to Kazan with both children.
In 2013 E.A. married a Turkish national.
After failed attempts to come to an agreement with E.A. as regards his contact with S., the applicant brought proceedings to determine his contact arrangements with the child. In response, E.A. brought proceedings to determine the child’s residence as being with her in Turkey.
On 25 April 2013 the Vakhitovskiy District Court of Kazan (“the District Court”) held that S. should reside with her mother E.A. in Turkey. This conclusion was based on the following considerations: (i) from 2011 onwards the child had been living with her mother; (ii) according to an expert report, she had strong emotional ties with her mother and elder brother; and (iii) the mother provided her with adequate living and educational conditions. The District Court further held that the applicant was entitled to parental visits on Saturdays and Sundays of the odd months of each year. They were to take place at the child’s place of residence and in the presence of E.A. and were not to exceed four hours. E.A. was obliged not to obstruct the applicant’s contact with the child in the framework of the above arrangements. She was further obliged to inform the applicant of the child’s place of residence and school in Turkey, and to inform him in advance of any trips outside of Turkey.
In August 2013 E.A. and S. moved to Turkey.
On 28 November 2013 the Supreme Court of the Republic of Tatarstan upheld the above judgment on appeal, noting that it was in the best interests of the child.
On 19 April 2014 the applicant applied to the bailiffs’ service for enforcement of the judgment.
On 26 May 2014 enforcement proceedings were instituted.
They were terminated on 29
December 2014 and resumed on 27
March 2015.
Meanwhile, in April 2014 E.A. moved back to Russia. She brought proceedings before the District Court for a review of the contact arrangements between the applicant and S. that had been determined on 25
April 2013. She claimed, in particular, that the applicant had not seen S. for almost two years since September 2012 as he had not attempted to see her either when she had been living Turkey or visiting Russia for holidays, and therefore the contact arrangements as established on 25
April 2013 might have caused the child psychological problems. In response, the applicant brought proceedings to determine the child’s residence as being with him. He argued, in particular, that E.A. had made his contact with the child difficult and had subjected her to the stress of moving to Turkey and subsequently back to Russia, as well as completely excluding him from any decision making regarding the child.
On 26 May 2015 the District Court rejected the applicant’s application for residence and maintained the residence order in favour of E.A. In taking this decision the District Court took into account the child’s age, her close emotional ties with the mother and brother and her need for constant care by the mother for proper development, the inability to separate the child from the mother for an extended period, and the fact that the mother had created all the necessary conditions for the child’s development and upbringing and for her communication with close relatives. The District Court also noted that the child had had no contact with the applicant for an extended period of time. It held that a change of the child’s residence to being with her father was not in her best interests.
The District Court further determined that the applicant should be able to have contact with his daughter on Sundays (or Saturdays) of the odd months of each year (upon prior agreement with E.A.) for two hours at the child’s place of residence and in the presence of E.A.
Lastly, the District Court obliged E.A. to inform the applicant of the child’s state of health and school results, to involve him in the decision making process regarding choosing a school or extracurricular activities for the child, to inform him of the child’s movement within the Russian Federation and to obtain his written consent for the child’s trips abroad, as well as to enable him to spend additional time with the child in the event that E.A. ever needed someone to look after her.
In taking the decision the District Court had before it:
(i)
results of an assessment of the applicant’s living conditions, which met the child’s need for sleep and rest;
(ii)
an opinion of the childcare authority, which was in favour of increasing the applicant’s communication with the child and enabling such communication to take place without the mother present;
(iii)
an expert report provided by E.A., observing the absence of close emotional ties between the applicant and the child, and, on the other hand, optimal psychological distance in the child-parent relationship with E.A. and concluding that the presence of the applicant in the child’s life would not be beneficial for her psychological development (the applicant was not informed of, or invited to be a part of this examination);
(iv)
an expert report provided by the applicant to the effect that he was a good father, that there were no contraindications to the child’s upbringing by him, and that his personality would stimulate the child’s harmonious development even in the situation of a conflict between him and the child’s mother. The report also suggested that, taking into account the child’s age, the mother’s presence was not necessary during communication between the child and the applicant.
The District Court also questioned several witnesses:
(a)
K., an expert who examined S. at the request of E.A. and concluded that there was a close emotional connection between her and the child and that her absence could represent a stressful situation for S., whereas the father’s absence would not amount to such a stress for S.;
(b)
Ye., Director of Education at the school previously attended by S., who submitted that E.A. had never been against communication between the applicant and the child;
(c)
Zh., who had been on the school’s parental committee with E.A., who also submitted that the latter had never prevented the child’s communication with the applicant; and
(d)
Z., the applicant’s neighbour, who submitted that the applicant was actively involved in his daughter’s upbringing, that he was suffering as a result of the lack of access to the child and was making all efforts to restore communication.
The applicant appealed. He decided not to pursue his application for residence and insist on his written consent for trips outside Russia.
On 19 May 2016 the Supreme Court of the Republic of Tatarstan terminated the proceedings in so far as they concerned the parts which the applicant wished to no longer pursue and upheld the rest of the judgment on appeal. The Supreme Court dismissed an argument by the applicant that his rights had been violated by the established contact arrangements owing to the length of time he had had no contact with the child. It considered therefore that the contact schedule determined by the District Court, in the mother’s presence, had been in the best interests of the child, which was an issue of priority. The Supreme Court noted in this respect that the applicant had not provided evidence to the effect that E.A. had prevented the enforcement of the previous contact arrangements of 25 April 2013: he had never asked the bailiffs’ service to organise meetings with the child and had not appeared for enforcement actions when the bailiffs asked him to do so.
The applicant challenged the decision in cassation appeal proceedings.
On 14
September 2016 a judge of the Supreme Court of the Republic of Tatarstan decided not to refer the case to the Presidium of that court for consideration.
On 12 December 2016 a judge of the Supreme Court of Russia decided not to refer the case to the Civil Chamber of the Supreme Court for consideration.
On 21 February 2017 the President of the Supreme Court of Russia found that there were no grounds to disagree with the decision of 12
December 2016 taken by the single judge.
Since 2012 the applicant has seen his daughter twice, on 27 September 2012 and 31 May 2015.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that the judgment of 26 May 2015 determining the contact arrangements between him and his daughter (two hours every other month at the child’s place of residence and in the presence of her mother) significantly reduced his ability to preserve and develop family ties with his daughter and amounted to a violation of his right to respect for his family life.
1.
Has the judgment of the Vakhitovskiy District Court of Kazan of 26
May 2015 limiting the applicant’s contact with his daughter to two hours every other month in the presence of the child’s mother amounted to an interference with the applicant’s right to respect for his family life within the meaning of Article 8 § 1 of the Convention?
2.
If so, was that interference “in accordance with the law” and “necessary” in terms of Article 8 § 2 of the Convention? In particular, were the reasons adduced by the domestic courts “relevant and sufficient”?
3.
Was the applicant involved in the decision-making process to a degree sufficient to provide him with the requisite protection of his interests?