Decizia nr. 8460/10, decizia nr. 8460/10, Samit Tiflis ogly GASYMOV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așeză la 31 octombrie 2017 în calitate de comitet compus din: Branko Lubarda, președinte, Pere Pastor Vilanova, Georgios A. Serghides, judecători și Stephen Phillips, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 13 decembrie 2009, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: PROCEDURA Dl Samit Tiflis ogly Gasymov, este un național azeri, născut în 1982 și locuiește în satul Mamusta, Azerbaidjan. Solicitarea sa a fost depusă la 13 Decembrie 2009. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Mezak, un apărător drepturilor omului din Syktyvkar. Guvernul Rus („Guvernul”) a fost reprezentat inițial de dl Matyushkin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, și apoi de succesorul său la acel post, dl M. Galperin. La 19 Iunie 2012 Registrul Curții a anunțat cererea Guvernului Azerbaidjan pentru a le permite să își exercite dreptul de a interveni în calitate de terț în sensul art. 36 § 1 din Convenție și art. 44 din Regulamentul Curții. Guvernul Azerbaidjanului nu a răspuns. FACTELE Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Februarie 2009 reclamantul a fost considerat vinovat de o infracțiune administrativă și a fost condamnat la o îndepărtare amendă și administrativă din Federația Rusă. Mai târziu, în urma unei revizuiri de supraveghere, instanța a exclus îndepărtarea administrativă din hotărâre. Aprilie 2009 reclamantul a fost plasat în centrul de detenție pentru persoane arestate administrativ în Syktyvkar, deoarece nu a părăsit voluntar Federația Rusă. El a fost păstrat în centrul de detenție până la 8 iulie 2009. Reclamantul a fost reținut într-o celulă care a măsurat 12,2 metri pătrați (sq.m). mp.m. Reclamantul a fost reținut cu alți doi deținuți. Potrivit lui, în timpul perioadelor de apus de miezul nopții celula a fost aprins în exces în timpul nopții; el a putut auzi sunete din hol, meniul nu a fost suficient de diversificat, iar plimbările zilnice au fost prea scurte. Reclamantul s-a plâns la o instanță în legătură cu neapăratul autorităților de a asigura condiții adecvate de detenție în centrul de detenție. Plânsul său, depus în temeiul Codului de procedură civilă al Federației Ruse, a fost respins la 13 Iulie 2009. Revocarea s-a bazat pe faptul că plângerea a fost inextricabil legată de procedurile administrative împotriva reclamantului și, prin urmare, nu a putut fi supusă examinării în cadrul procedurii civile. Curtea de recurs a susținut concedierea plângerii la 13 August 2009, după ce reclamantul a explicat că reclamațiile sale în cadrul unui recurs împotriva hotărârii în cadrul procedurii administrative împotriva acestuia. 10. Potrivit reclamantului, plângerile similare depuse în temeiul Codului de Procedură Civilă de către unele dintre cunoștințele sale au fost acceptate și examinate cu privire la fondul instanțelor civile. 3 și 13 din Convenția privind condițiile slabe de detenție, din 18 aprilie până la 8 iulie 2009, în centrul de detenție pentru persoane arestate administrativ în Syktyvkar și lipsa unui remediu eficient pentru a se plânge de condițiile inadecvate de detenție. 12. 6 din Convenția, reclamantul s-a plâns că demiterea plângerii sale cu privire la condițiile de detenție a fost încălcat dreptul de acces la o instanță. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLELOR 3 ȘI 13 A CONVENȚIEI 13. Reclamantul s-a plâns cu privire la condițiile de detenție și a susținut, de asemenea, că nu a avut niciun remediu eficace în acest sens. 3 și 13, la care reclamantul menționat, se citește după cum urmează: art. 3 „Nimeni nu poate fi supus torturii sau tratamentelor sau pedepselor inumane sau degradante.” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 14. Guvernul susține că condițiile de detenție ale reclamantului sunt adecvate, reclamantul își menține plângerile. Părțile sunt de acord cu suprafața celulei în care reclamantul a fost reținut, dar nu sunt de acord cu condițiile de detenție rămase. 15. Curtea se referă la principiile stabilite în jurisprudența sa privind condițiile de detenție inadecvate (a se vedea, de exemplu, Muršić v. Croația [GC], nr. 7334/13, §§ 136-40, CEDH 2016; Ananiev și alții v. Rusia, nr. 42525/07 și 60800/08, 10 ianuarie 2012; și Butko v. Rusia, nr. 32036/10, 12 noiembrie 2015). 16. Curtea constată că celula în care reclamantul a fost reținut a măsurat 12.2 De aceea, pentru a calcula spațiul personal alocat reclamantului, Curtea va lua în considerare suprafața de 10.97 mp (a se vedea Muršić , citat mai sus § 114). 17. Reclamantul a fost reținut cu alte doi deținuți, ceea ce înseamnă că a dispus aproximativ 3,7 mp de spațiu personal. 18. Curtea observă că, în cazurile în care măsurile de spațiu personal per deținut în intervalul de 3-4 mp, se va constata o încălcare a articolului 3 numai în cazul în care factorul spațiu este însoțit de alte aspecte ale condițiilor fizice necorespunzătoare de detenție (a se vedea Muršić , citat mai sus § 139). 19. Curtea constată că părțile au contestat alte aspecte ale condițiilor de detenție. Reclamantul nu a prezentat nici o dovadă a acuzațiilor sale. Guvernul a prezentat numai certificate semnate de autoritățile centrului de detenție. Curtea nu poate accepta certificatul ca probe suficiente și obiective. Prin urmare, nu poate stabili astfel de aspecte ale condițiilor de detenție cu suficientă claritate. 20. Cu toate acestea, chiar presupunând că descrierea condițiilor de detenție a reclamantului este exactă și ținând seama de efectul cumulativ al acestor condiții, Curtea nu consideră că acestea, deși nu sunt ideale, au atins pragul de severitate necesar în sensul articolului 3 din convenție (a se vedea, pentru o rațiune similară, Karmannikov Russia [Comitet], nr. 21. Rezultă că plângerea în temeiul articolului 3 este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 a și 4 din Convenție. Prin urmare, reclamantul nu are o „argumentare” de încălcare a unei dispoziții privind Convenția de fond și, prin urmare, art. 13 din Convenția este inaplicabilă în această parte a cererii. Rezultă că plângerea în temeiul articolului 13 trebuie, de asemenea, respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 3 a) și al articolului 4 din Convenție. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚIEI 22. Reclamantul s-a plâns că demiterea plângerii sale cu privire la condițiile de detenție de către instanțe civile a încălcat dreptul de acces la o instanță. 23. Guvernul a susținut că concedierea a fost justificată, motivată și în deplină conformitate cu normele interne ale procedurii civile. 24. Curtea reiterează că este în primul rând pentru autoritățile naționale, în special pentru instanțe, să rezolve problemele de interpretare a legislației interne, ceea ce se aplică, în special, interpretării normelor de caracter procedural. Rolul Curții se limitează să se asigure dacă efectele unei astfel de interpretații sunt compatibile cu Convenția (a se vedea Kolovangina c. Rusia, nr. 76593/01, § 23, 11 decembrie 2008). 25. În ceea ce privește circumstanțele prezentului caz, Curtea constată că deciziile ambelor instanțe au fost suficient de motivate; scopul concedierii a fost buna administrare a justiției și respectarea domeniului de aplicare a procedurilor diferite (civil și administrative); presupusa acceptare a plângerilor similare de către terți nu are nicio influență asupra deciziilor în cauză, deoarece cursul procedurii anterioare ale părților respective ar putea fi diferit de situația reclamantului care ar fi putut aduce instanțelor la o concluzie diferită. 26. Având în vedere hotărârile instanțelor interne și observațiile guvernului, Curtea constată că nu există nici un semn de arbitrare în hotărârea instanței de a respinge plângerea reclamantului cu privire la condițiile de detenție. În plus, un mod alternativ de depunere a plângerii a fost explicat reclamantului, dar el nu s-a folosit niciodată de acel loc. 27. Prin urmare, în opinia Curții, nu se poate spune că esența dreptului de acces al reclamantului la o instanță a fost afectată sau că principiul proporționalității nu a fost respectat în acest caz.28 Rezultă că plângerea în temeiul articolului 6 este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§§ 3 literele (a) și 4 din convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. A făcut-o în limba engleză și a notificat în scris la 23 noiembrie 2017. Stephen Phillips Branko Lubarda Președintele grefierului
Application no. 8460/10
Samit Tiflis ogly GASYMOV
against Russia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 31
October 2017 as a Committee composed of:
Branko Lubarda,
President,
Pere Pastor Vilanova,
Georgios A. Serghides,
judges,
and Stephen Phillips,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 13 December 2009,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr
Samit Tiflis ogly Gasymov, is an Azeri national, who was born in 1982 and lives in the village of Mamusta, Azerbaijan. His application was lodged on 13
December 2009. He was represented before the Court by Mr
E.
Mezak, a human-rights defender from Syktyvkar.
2.
The Russian Government (“the Government”) were initially represented by Mr
G.
Matyushkin, the Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights, and then by his successor at that post, Mr M. Galperin.
3.
On 19
June 2012 the Registry of the Court gave notice of the application to the Azerbaijani Government to enable them to exercise their right to intervene as a third party for the purposes of Article
36 §
1 of the Convention and Rule
44 of the Rules of Court. The Government of Azerbaijan did not reply.
4.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
5.
On 13
February 2009 the applicant was found guilty of an administrative offence and was sentenced to a fine and administrative removal from the Russian Federation. Later on a supervisory review the court excluded administrative removal from the judgment.
6.
On 18
April 2009 the applicant was placed, pending removal, to the detention centre for administratively arrested persons in Syktyvkar, as he had failed to voluntarily leave the Russian Federation. He was kept in the detention centre till 8
July 2009.
7.
The applicant was detained in a cell which measured 12.2
square metres (sq.m). The in-cell sanitary facility occupied 1.23
sq.m. The applicant was detained with two other inmates. According to him, during the periods of midnight twilight the cell was excessively lit during the night; he could hear sounds from the hall, the menu was not diversified enough, and the daily walks were too short.
8.
The applicant complained to a court about the authorities’ failure to ensure adequate conditions of his detention in the detention centre. His complaint, filed under the Code of Civil Procedure of the Russian Federation, was dismissed on 13
July 2009. The dismissal was based on the fact that the complaint was inextricably linked to the administrative proceedings against the applicant and could not therefore be subject to the examination in civil proceedings.
9.
The appeal court upheld the dismissal of the complaint on 13
August 2009, having explained that the applicant could state his complaints in an appeal against the judgment in the administrative proceedings against him.
10.
According to the applicant, similar complaints filed under the Code of Civil Procedure by some of his acquaintances were accepted and examined on the merits by civil courts.
11.
The applicant complained under Articles
3 and 13 of the Convention about poor conditions of his detention, from 18
April to 8
July 2009, in the detention centre for administratively arrested persons in Syktyvkar and a lack of an effective remedy to complain about the inadequate conditions of his detention.
12.
Under Article
6 of the Convention the applicant complained that the dismissal of his complaint about the conditions of his detention had breached his right of access to a court.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 3 AND 13 OF THE CONVENTION
13.
The applicant complained about the detention conditions and also argued that he had not had any effective remedies in this regard. Articles
3 and 13, to which the applicant referred, read as follows:
Article 3
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
14.
The Government argued that the conditions of the applicant’s detention were adequate. The applicant maintained his complaints. The parties agreed on the surface of the cell in which the applicant had been detained but disagreed on the remaining conditions of detention.
15.
The Court refers to the principles established in its case-law regarding inadequate conditions of detention (see, for instance,
Muršić v.
Croatia
[GC], no.
7334/13, §§
Ananyev and Others v.
Russia,
nos.
42525/07 and 60800/08, 10
January 2012; and
Butko v.
Russia,
no.
32036/10, 12
November 2015).
16.
The Court notes that the cell in which the applicant was detained measured 12.2
square metres (sq.m), the in-cell sanitary facility occupied 1.23
sq.m. Therefore, in order to calculate the personal space allocated to the applicant the Court will take into consideration the surface of 10.97
sq.m (see
Muršić
, cited above, §
114).
17.
The applicant was detained with two other inmates, which means that he disposed of about 3.7
sq.m of personal space.
18.
The Court observes that in cases where the personal space per inmate measures in the range of 3 to 4
sq.m, a violation of Article
3 will only be found if the space factor is coupled with other aspects of inappropriate physical conditions of detention (see
Muršić
, cited above, §
139).
19.
The Court notes that the parties disputed other aspects of the detention conditions. The applicant failed to submit any evidence of his allegations. The Government only submitted certificates signed by the authorities of the detention centre. The Court cannot accept the certificate as sufficient and objective evidence. Therefore, it cannot establish such other aspects of the conditions of detention with sufficient clarity.
20.
Nevertheless, even assuming that the applicant’s description of the conditions of detention is exact and taking into account the cumulative effect of those conditions, the Court does not consider that they, although far from ideal, reached the threshold of severity required within the meaning of Article
3 of the Convention (see, for a similar reasoning,
Karmannikov
v.
Russia
[Committee], no.
2418/16, §
10, 8
June 2017).
21.
It follows that the complaint under Article
3 is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 (a) and 4 of the Convention. Accordingly, the applicant did not have an “
arguable
claim” of a violation of a substantive Convention provision and, therefore, Article
13 of the Convention is inapplicable to this part of the application. It follows that the complaint under Article
13 must also be rejected pursuant to Article
35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
22.
The applicant complained that the dismissal of his complaint about the conditions of his detention by civil courts had breached his right of access to a court.
23.
The Government argued that the dismissal had been justified, reasoned and in full compliance with the domestic rules of civil procedure.
24.
The Court reiterates that it is primarily for the national authorities, notably the courts, to resolve problems of interpretation of domestic legislation. This applies, in particular, to the interpretation of rules of a procedural nature. The Court’s role is confined to ascertaining whether the effects of such an interpretation are compatible with the Convention (see
Kolovangina v.
Russia
, no.
76593/01, §
23, 11
December 2008).
25.
Turning to the circumstances of the present case, the Court notes that the decisions of both courts were sufficiently reasoned; the purpose of the dismissal was the good administration of justice and respect for the scope of different proceedings (civil and administrative); the alleged acceptance of similar complaints from third persons has no bearing on the decisions in question as the course of those third parties’ previous proceedings may have differed from the applicant’s situation which could have brought the courts to a different conclusion.
26.
Having regard to the domestic courts’ decisions and the Government’s observations, the Court notes that there is no sign of arbitrariness in the courts’ decisions to dismiss the applicant’s complaint about the conditions of his detention. Moreover, an alternative way of filing the complaint was explained to the applicant but he never availed himself of that venue.
27.
Hence, in the Court’s opinion, it cannot be said that the essence of the applicant’s right of access to a court was impaired or that the proportionality principle was not respected in the present case.
28.
It follows that the complaint under Article
6 is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 23 November 2017.
Stephen Phillips
Branko Lubarda
Registrar
President