CASE OF GARIB v. THE NETHERLANDS - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- No violation of Article 2 of Protocol No. 4 - Freedom of movement-{general} (Article 2 para. 1 of Protocol No. 4 - Freedom to choose residence)
CASE OF GARIB v. THE NETHERLANDS - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania (CtEDO, 2017)
Tradus și revizuit de IER
(
www.ier.r
o
)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
Notă de informare privind jurisprudența Curții nr. 212
Noiembrie 2017
Garib împotriva Țărilor de Jos (MC)
- 43494/09
Hotărârea din 6.11.2017
(MC)
Art. 2 din Protocolul nr. 4
Art. 2 § 1 din Protocolul n
r. 4
Libertatea de a-
și alege reședința
Impunerea unor condiții privind durata șederii și
tipul de venituri persoanelor care doresc
să se stabilească într
-
o zonă centrală din Rotterdam:
neîncălc
a
re
În fapt
– Legea privind măsurile speciale pentru aglomerările ur
bane, intrată în vigoare la
1 ianuarie 2006, abilita mai multe primării anume desemnate, printre care primăria
Rotterdam, să aplice în anumite zone măsuri, cum sunt acordarea de scutiri fiscale parțiale
proprietarilor de întreprinderi mici
și selectarea noilor rezidenți pe baza surselor de venit.
În 2005, reclamanta s-
a stabilit în orașul Rotterdam și s
-a mutat într-un apartament
închiriat din cartierul Tarwewijk. În urma intrării în vigoare a legii privind măsurile speciale
pentru aglomerările urbane, Tarwewijk a devenit o zonă clasificată în temeiul unei hotărâri
a Primăriei Rotterdam. Atunci când proprietarul i
-
a cerut să se mute în alt apartament pe
care acesta îl închiria în același cartier, reclamanta a solicitat o autorizație de rezidență
impusă de noua lege. Totuși, cererea i
-
a fost respinsă pe motiv că reclamanta nu însuma
perioada cerută de ședere în zona metropolitană Rotterdam și că nu îndeplinea cerința
privind veniturile. Recursurile declarate ulterior de aceasta au fost respinse.
În 2010,
reclamanta s-a stabilit în comuna Flardingue, care face parte
și
ea din regiunea
metropolitană Rotterdam.
În hotărârea Camerei din 23 februarie 2016 (a se vede
a
Nota de informare nr. 193
)
, Curtea
a concluzionat, cu cinci voturi la două, în sensul neîncălcării art.
2 din Protocolul nr. 4. A
apreciat, în special, că, în principiu, statul adoptase în mod justificat legea și politica în
lit
igiu și că, în circumstanțele speței, autoritățile locale nu fuseseră obligate să țină cont
de preferințele reclamantei.
La 12 septembrie 2016, cauza a fost retrimisă în fața Marii Camere, la cererea reclamantei.
În drept
–
Art. 2
din Protocolul nr.
4: În
domeniul atât de complex și de delicat al
dezvoltării marilor orașe, statul dispune de o amplă marjă de apreciere în aplicarea politicii
sale pentru urbanism.
În principiu, această marjă trebuie să se aplice atât hotărârii sale
de a legifera sau nu în mat
erie, cât și, în cazul de față, regulilor detaliate pe care le instituie
pentru a realiza un echilibru just între interesele divergente ale statului, pe de o parte, și
ale celor care sunt afectați direct de opțiunile legislative, p
e de altă parte.
a)
Cadrul legislativ
și
politicile publice
– Autoritățile
naționale au fost chemate să rezolve
probleme sociale în creștere în anumite cartiere urbane din Rotterdam, care se explicau
prin pauperizarea cauzată de șomaj și prin tendința activităților economice
prospere de a
părăsi aceste cartiere. Acestea au urmărit inversarea tendinței prin favorizarea instalării
de noi rezidenți care obțin venituri din propria activitate economică lucrativă. Au
intenționat astfel să promoveze diversitatea și să contracareze s
tigmatizarea anumitor
2
zone urbane, considerate ca nefiind adecvate decât pentru cei mai săraci. Legea privind
măsurile speciale pentru aglomerările urbane nu a privat pe nimeni de locuință și nu a
constrâns pe nimeni să
-
și părăsească domiciliul. Măsurile din legea menționată nu au
afectat decât persoanele care se stabiliseră relativ recent în zona metropolitană
Rotterdam: locuitorii care trăiau acolo de cel puțin șase ani erau eligibili pentru o
autorizație de rezidență, indiferent de sursele lor de venit. În aceste condiții, acest termen
nu apare ca excesiv.
Istoricul legislativ al acestui text arată că proiectul de lege a fost cu grijă examinat de
către Consiliul de Stat, la ale cărui preocupări a răspuns guvernul, și că însuși Parlamentul
era preocupat s
ă limiteze eventualele efecte negative ale textului. Drepturile persoanelor
aflate în imposibilitatea de a găsi o locuință corespunzătoare nevoilor lor au fost
recunoscute. Limitarea în cauză rămâne încadrată de limitări temporale și geografice.
Ministrul
competent este obligat de lege să dea seamă în fața Parlamentului o dată la cinci
ani de eficiența legii și de efectele acesteia pe teren. Clauza derogării individuale permite
derogarea de la regula privind timpul de ședere în cazurile în care aplicarea sa strictă ar
duce la consecințe excesiv
de dure.
Garanții procedurale dau posibilitatea de a formula o
reclamație administrativă și de a solicita un control în fața jurisdicțiilor de primul și de al
doilea grad competente să hotărască de fapt și de drept și care îndeplinesc exigențele art.
6 din Convenție.
b)
Cazul particular al reclamantei
– Nimic nu contestă că reclamanta avea un
comportament corect și nu constituia în niciun mod un pericol pentru ordinea publică.
Totuși, conduita personală în sine nu poate prevala în decizie atunci când este pusă în
balanță cu interesul public urmărit prin aplicarea constantă a unei polit
ici publice legitime.
Simpla absență a unei excepții pentru persoanele care aveau deja reședința într
-
o zonă
clasificată, cum era reclamanta, nu contestă ca atare sistemul creat de legea privind
măsurile speciale pentru aglomerările urbane. Reclamanta locuiește din 27 septembrie
2010 la Flardingue într-
o locuință închiriată de către un organism de locuințe sociale
finanțat din fonduri publice. Nu a explicat de ce preferase să se mute la Flardingue în loc
să rămână în locuința din Tarwewijk încă opt luni, pentru a avea șase ani de ședere în
zona metropolitană Rotterdam. Nici nu a sugerat că locuința sa din Flardingue nu
răspundea nevoilor sale sau că era în vreun fel mai puțin plăcută sau mai puțin practică
decât cea în care sperase să se mute la Tarwewijk. În plus, nu există indicii că reclamanta
și
-
ar fi exprimat dorința de a reveni pentru a locui la Tarwewijk. Informațiile de care
disp
un
e nu permit Curții să concluzioneze că refuzul de a i se acorda reclamantei o
autorizație de rezidență a reprezentat pentru aceasta o dificultate atât de disproporționată
care să impună ca interesul său să prevaleze asupra interesului general, urmărit prin
aplicarea constantă a măsurii în cauză. O preferință personală nedefinită, fără o justificare
oferită, nu poate prevala asupra unei decizii a autorităților publice.
Concluzie
: neîncălcare (douăsprezece voturi la cinci).
© Consiliul Europei/Curtea Europea
nă a Drepturilor Omului.
Redactat de grefă, prezentul rezumat nu obligă Curtea.
Note
de informare privind jurisprudenț
a
Notes d'information sur la jurisprudence