SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 23063/08 Fatma KIZILTEPE și alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 7 noiembrie 2017 într-un comitet compus din Julia Laffranque, președinte, Paul Lumments, Valeriu Grițco, judecători, și din Hasan Bak Având în vedere decizia parțială din 8 aprilie 2014 de a declara inadmisibilă cauza întemeiat pe durata procedurii în litigiu, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA listei celor cinci solicitanți, resortisanți turci, figurează în anexă. Acestea sunt reprezentate de domnul S. Kalyoncu din bara de judecată d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează: acestea din urmă se numără printre coproprietarii, printre care o anumită fundație numită Hüdai Aziz, din proprie inițiativă de 14 619 m2 situat la Üsküdar (Istanbul). inclusiv cazarea reclamanților care se află pe un lot de 1 100 m2, precum și a livezilor. La 3 iulie 1998, doi dintre coproprietari, H.C. și A.C., au introdus o acțiune în împărțire de legi în fața instanței judecătorești în care se afla tribunalul în cauză. Ulterior, H.C. și A.C. și-au cedat acțiunile în favoarea H.K. și C.B., care au devenit astfel parte reclamantă. În timp, aceștia din urmă au achiziționat acțiunile altor proprietari până la a deveni majoritari. Prin hotărârea din 6 iunie 2006, tribunalul a dispus vânzarea prin licitație publică a bunului, considerând că este imposibil ca coproprietatea să înceteze prin împărțire în natură. În plus, având în vedere numeroasele expertize plătite la dosar, tribunalul a evaluat valoarea terenului mai mic (excluderea livezilor și a pereților) la 3 947 130 000 000 de cărți turcești vechi (TRL [1] De asemenea, acesta a dispus ca, după licitație, 20 % din prețul acordat să fie rezervat pentru conducerea fundațiilor, de care aparținea Fundația Hüdai Aziz (punctul 3 de mai sus). Reclamanții s-au ocupat în fața Curții de Casație. Prin hotărârea din 20 noiembrie 2006, aceasta a respins recursul. Data notificării acestei hotărâri celor interesați rămâne incertă. Cu toate acestea, la 27 decembrie 2006, reclamantul Hayrettin K hotărârile pronunțate în casare, infirmând sau confirmând hotărârile referitoare la acțiunile în comun ale subdiviziunii, nu au fost susceptibile de a rectifica După toate probabilitățile, această ultimă hotărâre necomunicată în scris a fost pronunțată în dosarul cauzei la 8 februarie 2007, iar reclamanții au obinut o copie la grefa instanței judecătorești din data de 21 februarie 2007 Între timp, la 24 septembrie 2007, s-a afișat oficial, pe baza unui preț inițial de 8 401 347 lire turcești (TRY). Bunul a fost atribuit la 20 noiembrie 2007, în valoare de 7 250 000 TRY, la H.K. și C.B. (punctul 4 de mai sus), care se aflau în poziție de forță, deoarece dețineau majoritatea părților coproprietății. 11. Reclamanții au obținut din această vânzare în comun 632 018 TRY (echivalentă cu aceasta din urmă la aproximativ 358 000 EUR). 12. Urmând respingerea de către Curte, la 8 aprilie 2014, a motivelor lor întemeiate pe durata procedurii în litigiu [art. 6 alineatul (1) din Convenție], pentru a nu epuiza acțiunea în fața comisiei de despăgubire, instituită în temeiul legii nr. 6384, reclamanții au sesizat comisia respectivă. Printr-o decizie din 19 februarie 2015, aceasta a decăzut reclamanții, pe motiv că cererea lor în fața Curții a fost introdusă cu întârziere în ceea ce privește acest aspect, în măsura în care acțiunea în litigiu în litigiu intentată în speță (punctele 7 și 8 de mai sus) nu putea întrerupe termenul de șase luni, deoarece a fost introdusă în detrimentul articolului 440 din vechiul Cod de procedură civilă. 13. Decizia de respingere a contestației formulată de solicitanți a fost notificată la 1 iulie 2015. Dreptul intern relevant14. Dispozițiile relevante ale fostului Cod de procedură civilă, în vigoare la data faptelor, se citesc după cum urmează: Nu este posibil să se dea curs căii de atac împotriva deciziilor de mai jos ale Curții de Casație (...) 2. Hotărârile cu privire la înfășurare sau confirmarea acțiunilor menționate la art. 8 [§ II alin. (2) ] (...) Art. 8 alin. (2) paragraf (...) Acțiunile în împărțire de bunuri mobile și imobile sau de drepturi, precum și acțiunile în încetare a societăților (...) GRIFS 15. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții consideră că dreptul lor la un proces echitabil ar fi fost încălcat în mai multe privințe. În primul rând, tribunalul din die Üsküdar ar fi ignorat toate argumentele părților pârâte cu privire la posibilitățile de partajare în natură a bunului între coproprietari. Considerând în mod nejustificat că acest lucru nu putea fi împărțit, el ar fi dispus vânzarea la licitație publică a bunului în detrimentul intereselor coproprietarilor. În plus, printre toate expertizele depuse la dosar pentru a determina valoarea bunului menționat, acesta ar fi aprobat evaluarea cea mai derizorie, deci cea mai dezavantajoasă pentru coproprietari, și anume 3 947 130 000 000 TRL (cu excepția valorii livezilor și a pereților). TRL. Faptul că instanța a refuzat să se adreseze unei astfel de devieri și să comande experiențe mai aprofundate ar demonstra că judecata pronunțată în consecință păcătuia din lipsă de corectitudine și de cuget. 16. În al doilea rând, prin atribuirea din oficiu a unei părți de 20 % din prețul de vânzare către conducerea fundațiilor, instanța nu ar fi făcut decât să diminueze mai mult suma care ar putea fi percepută de solicitanți, fără a căuta niciodată să verifice dacă o fundație numită Hüdai Aziz există într-adevăr. 17. În al treilea rând, la 22 martie 2005, în ciuda cererilor formulate de părțile reclamante, instanța judecătorească ar fi refuzat să se recuza, fără niciun motiv. 18. În al patrulea rând, Curtea de Casație nu ar fi răspuns la niciunul dintre mijloacele de casare și de rectificare formulate de reclamanți. 19. 1, reclamanții reproșează autorităților naționale că nu și-au îndeplinit obligația de a-i proteja împotriva prejudiciilor comise în speță împotriva dreptului lor la respectarea proprietății lor. În acest sens, ei au înțeles că scopul instanțelor naționale nu ar fi fost niciodată acela de a înceta coproprietatea în litigiu în interesul fiecăruia. Potrivit acestora, nu este vorba decât de a servi interesele anumitor rente, și anume H.K. și C.B. (punctele 4 și 9 de mai sus), apropiate de puterea politică, și să se asigure că acestea pot deține o proprietate atât de importantă la un cost derizorie. În timpul procedurii, acești protagoniști ar fi făcut orice pentru a avea o poziție de forță pentru a lua licitația. Ei ar fi făcut presiuni asupra coproprietarilor pentru a-și ceda acțiunile pentru a fi majoritari. Ei ar fi fost chiar duși până la a provoca incendii în anumite părți ale terenului pentru a-i descuraja pe cei care nu știu. În același timp, instanța s-ar fi străduit să mențină prețul de vânzare cât mai mic posibil, uitând să țină cont de clădirile și de livezile existente pe proprietate, în timp ce acestea erau menționate în registrul funciar. Cu toate acestea, în ceea ce privește situația coproprietarilor care ocupau acolo loturi bine definite, care trăiau acolo, și care, în afară de aceasta, se refereau la impozitul pe proprietate. În acest caz, 20. În ceea ce privește obiecțiunile legate de procedura civilă restantă în speță (punctele 15-18) Mai sus), Curtea amintește că, în ceea ce privește art. 35 alineatul (1) din Convenție, termenul de șase luni începe să curgă de la decizia definitivă în contextul epuizării căilor de atac interne (printre multe altele, Edwards c. Regatul Unit (dec.), nr. 46477/99, 7 iunie 2001 21. În această privință, Curtea arată că decizia internă definitivă în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție este pronunțată de Curtea de Casație din 20. noiembrie 2006 (punctul 6 de mai sus). Această hotărâre trebuie să treacă pentru a fi fost notificată reclamanților până la 20 noiembrie 2006, data la care reclamantul Hayrettin K Or, această acțiune, introdusă prin necunoașterea normelor procedurale ale dreptului intern, nu putea întrerupe termenul de șase luni. Într-adevăr, în temeiul art. 8 alin. (2) și art. 440 alin. 2 din fostul Cod de procedură civilă în vigoare la momentul relevant, a fost imposibil din punct de vedere legal să se solicite executarea unei hotărâri de casare infirmante sau, ca în speță, să se confirme o hotărâre pronunțată de o instanță judecătorească din statul membru în legătură cu acțiunile în împărțire a subdiviziunii (a se vedea, în același sens, Alk.șc. Turcia (dec.), n 17016/06, 10 ianuarie 2012 și În consecință, hotărârea Curții de Casație din 22 ianuarie 2007 care nu a făcut decât să reamintească regula menționată (punctul 8 de mai sus) nu poate fi luată în considerare la calcularea termenului de șase luni. Prin urmare, termenul stabilit la art. 35 alineatul (1) din Convenție trebuie să treacă pentru a fi început la 20 noiembrie 2006. Prin urmare, acesta a expirat cu mult înainte de introducerea prezentei cereri, la 13 mai 2008. din termenul menționat anterior data celei de-a doua acțiuni de rectificare inițiată la 4 ianuarie 2007 de către avocatul reclamanților, acest lucru nu ar avea nici o consecință. 24. Curtea declară, prin urmare, aceste părți ale cererii inadmisibile pentru nerespectarea regulii de șase luni prevăzută la art. 35 alin. (1) din Convenție și le respinge în temeiul art. 35 alin. În ceea ce privește litigiul întemeiat pe art. 1 din Protocolul 1 (punctul 19 de mai sus), Curtea recunoaște că exercitarea efectivă și eficientă a dreptului pe care această dispoziție îl garantează poate impune măsuri pozitive de protecție, în special în cazul în care există o legătură directă între măsurile pe care un reclamant ar putea să le aștepte în mod legitim de la autorități și exercitarea efectivă de către acesta din urmă a bunurilor sale (Budaieva și alte c. Rusia, 15339/02 și 4 altele, § 172, CEDH 2008 (extracții) și referințele incluse în acesta. 26. În speță, Curtea nu percepe nicio astfel de legătură. pentru ca aceștia din urmă să se îmbogățească ilicit în detrimentul altor coproprietari, aceasta constată că astfel de reproșuri se referă direct la procedura în fața instanței judecătorești din statul membru în cauză și pun sub semnul întrebării imparțialitatea acestei instanțe. Cu toate acestea, Curtea, având deja în vedere toate obiecțiunile trase din această procedură din motive de întârzieri (punctul 24 de mai sus), nu va reveni asupra acestui punct din unghiul articolului 1 din protocol nici nu va analiza pretinsele fapte delincvente și rele ale H.K. și C.B. În lipsa unei plângeri penale depuse de reclamanți sau a unei urmăriri în mod deschis a acestora împotriva acestor persoane pentru amenințarea de a comite o infracțiune sau un delict împotriva coproprietarilor sau pentru incendiere penală, acuzațiile de omisiune a statului de a lua măsuri pozitive în scopul protejării proprietății private a acestora sunt, în speță, întemeiate. 27. Prin urmare, Curtea respinge această cauză ca fiind în mod vădit nefondată, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în l'alient, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 30 noiembrie 2017. Hasan Bak Eyüp K. Z. Ltepe, născut în 1952 și rezident în Istanbul Hayrettin Klzeltepe, născut în 1957 și rezident în Istanbul Selim K. Istanbul, născut în 1961 și rezident în Istanbul Adalet Y.I.L., născut în 1965 și rezident în Zmir. 1. La 1 ianuarie 2005, cartea turcă (TRY), care înlocuiește vechea carte turcească (TRL), a intrat în vigoare. 1 TRY valorează un milion TRL.
Requête n
o
23063/08
Fatma KIZILTEPE et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 novembre 2017 en un comité composé de
:
Julia Laffranque,
présidente,
Paul Lemmens,
Valeriu Grițco,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 13 mai 2008,
Vu la décision partielle du 8 avril 2014 de déclarer irrecevable le grief tiré de la durée de la procédure litigieuse,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La liste des cinq requérants, ressortissants turcs, figure en annexe. Ils sont représentés par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
3.
Ces derniers figuraient parmi les copropriétaires, dont une certaine fondation dénommée «
Hüdai Aziz
», d’un bien en indivision de 14 619 m² sis à Üsküdar (Istanbul). Inscrit au registre foncier en tant que «
terrain
», ce bien comprenait toutefois des bâtiments –
y compris l’habitation des requérants sis sur un lot de 1
100 m²
– ainsi que des vergers.
4.
Le 3 juillet 1998, deux des copropriétaires, H.C. et A.C., introduisirent une action en partage de l’indivision devant le tribunal d’instance d’Üsküdar. Par la suite, H.C. et A.C. cédèrent leurs parts à H.K. et C.B., lesquels devinrent ainsi partie demanderesse. Au fil du temps, ces derniers achetèrent les parts de certains autres copropriétaires jusqu’à devenir majoritaires.
5.
Par un jugement du 6 juin 2006, le tribunal ordonna la vente aux enchères publiques du bien, considérant qu’il était impossible que la copropriété cesse par le partage en nature. En outre, considérant les nombreuses expertises versées au dossier, le tribunal évalua la valeur du «
terrain
» (exclusion faite des vergers et des murs) à 3
947
130
000
000
anciennes
livres
turques (TRL
[1]
). Il ordonna également qu’après la vente aux enchères, 20 % du prix adjugé soit réservé en faveur de la direction des fondations, dont relevait la fondation
Hüdai
Aziz
(paragraphe 3 ci-dessus).
6.
Les requérants se pourvurent devant la Cour de cassation. Par un arrêt du 20 novembre 2006, celle-ci rejeta le pourvoi. La date de notification de cet arrêt aux intéressés demeure incertaine.
7.
Cela étant, le 27 décembre 2006, le requérant Hayrettin Kızıltepe introduisit un recours en rectification contre l’arrêt susmentionné du 20
novembre 2006. Le 4 janvier 2007, l’avocat des requérants en fit de même.
8.
Par un arrêt du 22 janvier 2007, la Cour de cassation rejeta ce recours au motif qu’en vertu de l’article 440 de l’ancien code de procédure civile, «
les décisions rendues en cassation, infirmant ou confirmant les jugements relatifs aux actions en partage de l’indivision, n’étaient pas susceptibles de rectification
».
9.
Selon toute vraisemblance, ce dernier arrêt –
non-communiqué par écrit
– fut versé au dossier de l’affaire le 8 février 2007 et les requérants en obtinrent copie auprès du greffe du tribunal d’instance d’Üsküdar en date du 21
juillet 2008.
10.
Entre-temps, le 24 septembre 2007, l’appel d’offres pour le bien litigieux fut officiellement affiché, sur la base d’un prix de départ de 8
401
347
livre
turques (TRY).
Le bien fut adjugé le 20 novembre 2007, pour un montant de 7
250
000
TRY, à H.K. et C.B. (paragraphe 4 ci-dessus), qui se trouvaient en position de force, car détenteurs de la majorité des parts de la copropriété.
11.
Les requérants obtinrent de cette vente conjointement 632
018
TRY (équivalant à cette dernière date à environ 358
000
euros).
12.
Suivant le rejet par la Cour, le 8 avril 2014, de leur grief tiré de la durée de la procédure litigieuse (article 6 § 1 de la Convention), pour non
‑
épuisement du recours devant la commission d’indemnisation, créée en vertu de la loi n
o
6384, les requérants saisirent ladite commission. Par une décision du 19 février 2015, celle-ci débouta les requérants, au motif que leur requête devant la Cour avait été introduite tardivement quant à ce grief, dans la mesure où le recours en rectification d’arrêt intenté en l’espèce (paragraphes 7 et 8 ci-dessus) ne pouvait interrompre le délai de six mois, parce qu’il était introduit au mépris de l’article 440 de l’ancien code de procédure civile.
13.
La décision portant rejet de l’opposition formée par les requérants fut notifiée le 1
er
juillet 2015.
B.
Le droit interne pertinent
14.
Les dispositions pertinentes de l’ancien code de procédure civile, en vigueur à l’époque des faits, se lisent comme suit
:
Article
440, § III, alinéa
2
«
Il n’est pas possible d’exercer la voie de rectification d’arrêt contre les décisions ci-dessous de la Cour de cassation
:
(...)
2.les arrêts relatifs à l’infirmation ou la confirmation des actions mentionnées à l’article 8 [§ II, alinéa 2]
(...)
»
Article
8 § II, alinéa
2
(...)
«
Les actions en partage de biens meubles et immeubles ou de droits, ainsi que des actions en cessation de sociétés
;
(...)
»
15.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants estiment que leur droit à un procès équitable aurait été violé à plus d’un égard.
Premièrement, le tribunal d’instance d’Üsküdar aurait fait fi de tous les arguments des parties défenderesses concernant les possibilités d’un partage en nature du bien entre les copropriétaires. Considérant indûment que la chose ne pouvait être divisée, il aurait ordonné la vente aux enchères publiques du bien au détriment des intérêts des copropriétaires.
De surcroît, parmi toutes les expertises versées au dossier aux fins de la détermination de la valeur dudit bien, il aurait entériné l’évaluation la plus dérisoire, donc la plus désavantageuse pour les copropriétaires, à savoir 3
947
130
000
000
TRL (hormis la valeur des vergers et murs). Or, l’expertise privée qu’ils avaient présentée évaluait ce terrain à 13
157
10
000
000
TRL. Que le tribunal ait refusé de s’interroger sur un tel écart et de commander des expertises plus approfondies, démontrerait que le jugement rendu en conséquence péchait par manque d’équité et d’impartialité.
16.
Deuxièmement, en attribuant d’office une part de 20 % du prix de vente à la direction des fondations, le tribunal n’aurait fait que diminuer davantage la somme susceptible d’être perçue par les requérants, et ce, sans jamais cherché à vérifier si une fondation dénommée
Hüdai Aziz
existait vraiment.
17.
Troisièmement, le 22 mars 2005, au mépris des demandes circonstanciées des parties demanderesse, le juge d’instance aurait refusé de se récuser, et ce, sans aucun motif.
18.
Quatrièmement, la Cour de cassation n’aurait répondu à aucun des moyens de cassation et de rectification formulés par les requérants.
19.
Enfin, sous l’angle de l’article 1 du Protocole n
o
1, les requérants reprochent aux autorités nationales d’avoir manqué à leur devoir de les protéger contre les atteintes commises en l’espèce contre leur droit au respect de leurs biens.
À cet égard, ils avancent qu’en réalité le but des juridictions nationales n’aurait jamais été celui de cesser la copropriété litigeuse dans l’intérêt de chacun. Selon eux, il ne s’agissait que de servir les intérêts de certains rentiers, à savoir H.K. et C.B. (paragraphes 4 et 9 ci-dessus), proches au pouvoir politique, et s’assurer qu’ils puissent s’emparer d’une propriété si importante à un coût dérisoire. Durant la procédure, ces protagonistes auraient d’ailleurs tout fait pour avoir une position de force pour emporter les enchères. Ils auraient fait pression sur les copropriétaires pour qu’ils cèdent leurs parts afin d’être majoritaires. Ils seraient même allés jusqu’à provoquer des incendies dans certaines parties du terrain pour décourager ceux qui ne s’inclinaient pas. Parallèlement, le tribunal aussi se serait efforcé pour garder le prix de vente le plus bas possible, en omettant de tenir compte des bâtiments et des vergers existant sur le bien, alors que ceux-ci se trouvaient mentionnés dans le registre foncier. Le tribunal aurait en fin de compte ordonné la vente aux enchères du bien, en tant que «
terrain
», dans le seul profit des puissances rentières, sans aucun égard à la situation des copropriétaires qui y occupaient des lots bien définis, qui y vivaient, et qui, du reste, s’acquittaient de la taxe foncière.
20.
En l’espèce, pour ce qui est des griefs tirés de l’iniquité de la procédure civile diligentée en l’espèce (paragraphes 15 à 18 ci
‑
dessus), la Cour rappelle que, au regard de l’article 35 § 1 de la Convention, le délai de six mois court à compter de la décision définitive dans le cadre de l’épuisement des voies de recours internes (parmi beaucoup d’autres,
Edwards c. Royaume-Uni
(déc.), n
o
46477/99, 7 juin 2001).
21.
À cet égard, la Cour relève que la décision interne définitive au sens de l’article 35 § 1 de la Convention est l’arrêt de la Cour de cassation du 20
novembre 2006 (paragraphe 6 ci-dessus). Cet arrêt doit passer pour avoir été notifié aux requérants au plus tard le 20 novembre 2006, date à laquelle le requérant Hayrettin Kızıltepe a introduit un recours en rectification dudit arrêt (paragraphe 7 ci-dessus), et ce, bien avant son avocat.
22.
Or, ce recours, introduit en méconnaissance des règles procédurales du droit interne, ne pouvait interrompre le délai de six mois.
En effet, en vertu de l’article 8 § II, alinéa 2, et de l’article 440, §
III, alinéa
2 de l’ancien code de procédure civile en vigueur à l’époque pertinente, il n’était légalement pas possible de demander la rectification d’un arrêt de cassation infirmant ou, comme en l’espèce, confirmant un jugement rendu par un tribunal d’instance relativement aux actions en partage de l’indivision (voir, dans le même sens,
Alkıș c. Turquie
(déc.), n
o
17016/06, 10 janvier 2012, et
Kayaoğlu c. Turquie
(déc.), n
o
2772/11, 4
novembre 2014). Les requérants et leur avocat ne pouvaient ignorer cette règle.
23.
Dès lors, l’arrêt de la Cour de cassation du 22 janvier 2007 qui n’a fait que rappeler ladite règle (paragraphe 8 ci-dessus), ne peut rentrer en ligne de compte dans le calcul du délai de six mois.
Aussi, le délai fixé par l’article 35 § 1 de la Convention doit-il passer pour avoir débuté le 20 novembre 2006. Il est donc expiré bien avant l’introduction de la présente requête, en date du 13 mai 2008. Dans ces conditions, même si on prenait comme le
dies a quo
dudit délai la date du deuxième recours en rectification intenté le 4 janvier 2007 par l’avocat des requérants, cela n’aurait tiré à aucune conséquence.
24.
La Cour déclare donc ces parties de la requête irrecevables pour non
‑
respect de la règle de six mois prévue à l’article 35 § 1 de la Convention, et les rejette en application de l’article 35 § 4.
25.
Pour ce qui est du grief tiré de l’article 1 du Protocole
n
o
1 (paragraphe
19 ci-dessus), la Cour reconnaît que l’exercice réel et efficace du droit que cette disposition garantit peut exiger des mesures positives de protection, notamment là où il existe un lien direct entre les mesures qu’un requérant pourrait légitimement attendre des autorités et la jouissance effective par ce dernier de ses biens (
Boudaïeva et autres c.
Russie
, n
os
15339/02 et 4 autres, § 172, CEDH 2008 (extraits), et les références qui y figurent).
26.
En l’espèce toutefois la Cour n’aperçoit aucun tel lien. D’emblée, s’agissant du prétendu manque de diligence du tribunal d’instance d’Üsküdar qui aurait agi de connivence avec H.K. et C.B. afin que ces derniers s’enrichissent illicitement au détriment des autres copropriétaires, elle observe que de tels reproches portent directement sur la procédure devant le tribunal d’instance d’Üsküdar et remettent en cause l’impartialité de cette juridiction. Or la Cour, ayant déjà écarté l’ensemble des griefs tirés de cette procédure pour motif de tardivité (paragraphe 24 ci-dessus), n’a pas à revenir sur ce point sous l’angle de l’article 1 du Protocole
n
o
1.
La Cour n’a pas non plus à se pencher sur les prétendus agissements délictueux et les méfaits de H.K. et C.B. En l’absence, ne serait-ce que d’une plainte pénale déposée par les requérants ou de poursuites ouvertes d’office contre ces personnes pour menaces de commettre un crime ou un délit contre les copropriétaires ou bien pour incendie criminelle, les allégations de l’omission de l’État à prendre des mesures positives aux fins de protection de la propriété privée des requérants s’avèrent, en l’espèce, dénuées de fondement.
27.
Partant, la Cour rejette ce grief comme étant manifestement mal fondé, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 30 novembre 2017.
Hasan Bakırcı
Julia Laffranque
Greffier adjoint
Présidente
Fatma Kızıltepe, née en 1939 et résidant à Istanbul
;
Eyüp Kızıltepe, né en 1952 et résidant à Istanbul
;
Hayrettin Kızıltepe, né en 1957 et résidant à Istanbul
;
Selim Kızıltepe, né en 1961 et résidant à Istanbul
;
Adalet Yılmaz, née en 1965 et résidant à İzmir.
er
janvier 2005, la livre turque (TRY), qui remplace l’ancienne livre turque (TRL), est entrée en vigueur. 1 TRY vaut un million TRL.