SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 27413/13 S.S. împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 14 noiembrie 2017 într-un comitet compus din Mārti 368/š Mits, președinte, Andre Potocki, Latif Hüseynov, judecători, și Anne-Marie Dougin, graffière de secțiune f.f. Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 23 aprilie 2013, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie Fapte și procedură Reclamantul, S.S., este un resortisant bhutanez născut în 1988 și rezident la Paris. Președinta secțiunii a acceptat cererea de refuz dezvăluirea identității sale formulate de reclamant [art. 47 alineatul (4) din Regulamentul de procedură]. Acesta a fost reprezentat în fața Curții de către dl Dannaud, avocat la Paris. Guvernul Franței ( Invocând articolele 3 și 8, reclamantul considera că situația sa de reclamant de azil nerezident și constrâns, din cauza autorităților franceze, să doarmă pe stradă, îl punea într-o situație extrem de precară și constituia cel puțin un tratament decăzut pe de o parte și aducea atingere dreptului său la respectarea vieții sale private pe de altă parte. Invocând art. 13 coroborat cu art. 3 și cu art. 8, reclamantul a declarat că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamantul este reclamant de azil în Franța. În pofida cererilor de soluții de primire adresate autorităților în conformitate cu obligațiile statului în temeiul Directivei 2003/9 CE din 27 ianuarie 2003 privind standardele minime pentru primirea reclamanților de azil, reclamantul nu beneficiază de o preluare în centrele de cazare. Ajungând în Franța în 2011, reclamantul a depus o cerere de azil la prefectura de poliție din Paris. În aprilie 2012, i s-a predat o recipise care conținea depunerea unei cereri de azil și l-a autorizat să locuiască legal pe teritoriul francez în perioada de studiu a cererii sale de azil. În aceeași zi, prefectura Paris a oferit reclamantului o ofertă de preluare într-un CADA în cadrul unui ajutor social de stat. El a perceput apoi alocația temporară de întârziere ( În decembrie 2012, reclamantul și-a văzut cererea de azil respinsă de către Oficiul francez de protecție a refugiaților și apatrizilor ( În aprilie 2013, reclamantul a întocmit un ordin la Tribunalul Administrativ din Paris pentru ca prefectul regiunii Ile-de-France să îi solicite să indice o CADA care să poată găzdui în termen de 24 de ore sau în lipsa unui centru de cazare și reintegrare socială. Tribunalul administrativ a respins cererea sa la 6 aprilie. 2013. La 20 iunie 2013, CNDA a respins recursul formulat de solicitant. 10. La 2 septembrie 2013, prefectul de poliție din Paris a luat împotriva reclamantului un ordin de obligație de a părăsi teritoriul francez cu un termen de plecare voluntară. 11. În 2014, reclamantul s-a prezentat din nou la prefectura de poliție pentru a solicita reexaminarea cererii sale de azil. 12. La 4 aprilie 2014, OFPRA a respins această nouă cerere. Reclamantul a formulat o acțiune în fața CNDA 13. La 19 mai 2014, cererea a fost comunicată guvernului. 14. La 9 februarie 2016, Curtea a decis să amâne examinarea respondenței în sala de judecată din cauza V.M. și alții, Belgia 60125/11), pendinte în fața Marii Camere. Părțile au fost informate prin scrisoarea din 11 februarie 2016. 15. În hotărârea sa din 17 noiembrie 2016 în cauza V.M. și altele. (citată mai întâi), Curtea a declarat că este necesar să se șteargă cauza din rol. 16. Printr-o primă scrisoare din 19 iunie 2017, grefa i-a adresat avocatului reclamantului dacă clientul său, în lumina hotărârii V.M și alții, inteniona să-și mențină cererea în sensul articolului (a) din Convenție și ce motive s-ar opune, dacă ar fi cazul, radierii acesteia. Un termen de răspuns a fost stabilit la 15 septembrie 2017. Prin scrisoarea din 24 iulie 2017, avocatul a informat Curtea cu privire la faptul că nu mai era în contact cu reclamantul. Curtea amintește că este important ca contactele dintre reclamant și reprezentantul său să fie menținute pe tot parcursul procedurii. Astfel de contacte sunt esențiale atât pentru a aprofunda cunoașterea unor elemente faptice referitoare la situația specială a reclamantului, cât și pentru a confirma persistența interesului reclamantului de a continua examinarea cererii sale (V.M. și altele, În speță, Curtea constată că reclamantul nu a păstrat contactul cu avocatul său și că a omis să-l țină la curent cu locul său de reședință sau să îi ofere un alt mijloc de a-l contacta. Comisia consideră că aceste împrejurări permit să se ajungă la concluzia că reclamantul și-a pierdut interesul pentru procedură și că nu mai intenționează să își mențină cererea, în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție (V.M. și alții, citată anterior, punctul 36.20. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea [art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție]. În absența unor circumstanțe speciale care privesc respectarea drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii, în sensul articolului fine din Convenție. 21. Prin urmare, este necesar să se elimine cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Făcut în franceză și comunicat în scris la 7 decembrie 2017. Anne-Marie Dougin Mārti
Requête n
o
27413/13
S.S.
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 14 novembre 2017 en un comité composé de
:
Mārtiņš Mits,
président,
André Potocki,
Lәtif Hüseynov,
juges,
et de Anne-Marie Dougin,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 23 avril 2013,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Faits et procédure
1.
Le requérant, S.S., est un ressortissant bhoutanais né en 1988 et résidant à Paris. La présidente de la section a accédé à la demande de non
‑
divulgation de son identité formulée par le requérant (article 47 § 4 du règlement). Il a été représenté devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement français (« le Gouvernement ») a été représenté par son agent, M. F. Alabrune, directeur des affaires juridiques du ministère de l’Europe et des Affaires étrangères.
3.
Invoquant les articles 3 et 8, le requérant considérait que sa situation de demandeur d’asile non hébergé et contraint, du fait de l’inertie des autorités françaises, de dormir dans la rue, le plaçait dans une situation d’extrême précarité et constituait au minimum un traitement dégradant d’une part et portait atteinte à son droit au respect de sa vie privée d’autre part.
4.
Invoquant l’article 13 combiné avec l’article 3 et avec l’article 8, le requérant alléguait qu’il n’avait pas disposé d’un recours effectif en ce que les juridictions administratives françaises refusaient systématiquement de prendre en compte la situation des demandeurs d’asile non hébergés en CADA.
5.
Le requérant est demandeur d’asile en France. Malgré des demandes de solutions d’hébergement formulées auprès des autorités conformément aux obligations de l’État en vertu de la directive
2003/9 CE du 27
janvier
2003 relative aux normes minimales pour l’accueil des demandeurs d’asile, le requérant ne bénéficie pas d’une prise en charge en centre d’hébergement.
6.
Arrivé en France en 2011, le requérant déposa une demande d’asile à la préfecture de police de Paris. En avril 2012, il se vit remettre un récépissé constatant le dépôt d’une demande d’asile et l’autorisant à séjourner légalement sur le territoire français le temps de l’étude de sa demande d’asile. Le même jour, la préfecture de Paris proposa au requérant une offre de prise en charge dans un CADA au titre de l’aide sociale d’État. Il perçut alors l’allocation temporaire d’attente («
ATA
»), mais ne se vit offrir aucune solution concrète d’hébergement, faute de place disponible dans un CADA de la région parisienne. Le requérant fut alors été hébergé par un «
marchand de sommeil
». Il dormit également dans la rue et sporadiquement dans des centres d’hébergement d’urgence.
7.
En décembre 2012, le requérant vit sa demande d’asile rejetée par l’Office français de protection des réfugiés et apatrides («
OFPRA
»). Il présenta alors un recours devant la Cour nationale du droit d’asile («
CNDA
»).
8.
En avril 2013, le requérant forma auprès du tribunal administratif de Paris un référé-liberté afin qu’il soit fait injonction au préfet de la Région Ile-de-France de lui indiquer un CADA susceptible de l’accueillir dans un délai de 24
heures, ou à défaut un centre d’hébergement et de réinsertion sociale. Le tribunal administratif rejeta sa demande le 6
avril
2013.Le requérant interjeta appel de cette ordonnance devant le Conseil d’État, qui rejeta sa requête le 18
avril
2013.
9.
Le 20
juin
2013, la CNDA rejeta le recours formé par le requérant.
10.
Le 2
septembre
2013, le préfet de Police de Paris prit à l’encontre du requérant un arrêté portant obligation de quitter le territoire français assorti d’un délai de départ volontaire.
11.
Le 24 février
2014, le requérant se présenta à nouveau auprès de la préfecture de police afin de solliciter le réexamen de sa demande d’asile.
12.
Le 4 avril
2014, l’OFPRA rejeta cette nouvelle demande. Le requérant forma un recours devant la CNDA.
13.
Le 19
mai
2014, la requête fut communiquée au Gouvernement.
14.
Le 9 février 2016, la Cour décida d’ajourner l’examen de la requête dans l’attente de l’issue de l’affaire
V.M. et autres c. Belgique
(n
o
60125/11), alors pendante devant la Grande Chambre. Les parties en furent informées par courrier du 11
février
2016.
15.
Dans son arrêt de Grande Chambre, rendu le 17
novembre
2016 dans l’affaire
V.M. et autres
(précité), la Cour dit qu’il y avait lieu de rayer l’affaire du rôle.
16.
Par une première lettre du 19
juin
2017, le greffe demanda à l’avocat du requérant si son client, à la lumière de l’arrêt
V.M et autres
, entendait maintenir sa requête au sens de l’article
37
§
1
a) de la Convention et quels motifs s’opposeraient le cas échéant à sa radiation. Un délai de réponse fut fixé au 15
septembre
2017.
17.
Par une lettre du 24
juillet
2017, l’avocat informa la Cour qu’il n’était plus en contact avec le requérant.
18.
La Cour rappelle qu’il importe que les contacts entre le requérant et son représentant soient maintenus tout au long de la procédure. De tels contacts sont essentiels à la fois pour approfondir la connaissance d’éléments factuels concernant la situation particulière du requérant et pour confirmer la persistance de l’intérêt du requérant à la continuation de l’examen de sa requête (
V.M. et autres,
précité, §
35).
19.
En l’espèce, la Cour constate que le requérant n’a pas maintenu le contact avec son avocat et qu’il a omis de le tenir informé de son lieu de résidence ou de lui fournir un autre moyen de le joindre. Elle considère que ces circonstances permettent de conclure que le requérant a perdu son intérêt pour la procédure et n’entend plus maintenir sa requête, au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention (
V.M. et autres,
précité, §
36).
20.
À la lumière de ce qui précède, la Cour conclut que le requérant n’entend plus maintenir sa requête (article 37 § 1 a) de la Convention). En l’absence de circonstances particulières touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles, la Cour considère qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête, au sens de l’article
37
§
1
in
fine
de la Convention.
21.
Il y a donc lieu de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Fait en français puis communiqué par écrit le 7 décembre 2017.
Anne-Marie Dougin
Mārtiņš Mits
Greffière adjointe f.f.
Président