CtEDO 11.02.2025 Auto

CASE OF BENLİ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
11.02.2025
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Access to court)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2025
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BENLİ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2025)
HUDOC · oficial

În cazul AVRUPA İNSAN, ulterior HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BENLİ VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru nr. 59262/15 și alți 5 solicitanți) KARAR STRAZBURG 11 februarie 2025 această hotărâre, definitivă și sub forma unor modificări, poate fi supusă. în cazul Benli și Alții/Turecia, președintele, Jovan Ilievski, Hâkimler, Anja Seibert-Fohr, Stéphane Pây, și directorul adjunct al Departamentului de Afaceri Dorothee von Arnimin, cu participarea Comitetului pentru Afaceri, au citit următoarele tabele din cadrul European Human Rights Committee (Comitetul pentru Afaceri Europene), publicate în secțiunea 2025 de către HAKBURG, publicate de HAKBURG, și nu au fost acceptate de către HAKBURG, cu o altă dată, în temeiul articolului 6 din Constituție, § 1 din Codul de procedură al Republicii Turcia: OA, cu privire la recunoașirea unor acțiuni ale părților care au făcut reclamații împotriva lui HAKBURG, în temeiul articolului 6 din Legea nr. 1 din Legea nr. 1 din 20/1994, privind recunoașirea unor acte de drepturi ale Comitetului de autoritate a statului turcului turcului, în cauză;

Aplicanții, judecătorii și avocații se adresează apelurilor în temeiul articolului 6 din Conventie. 2. în temeiul tarifelor 59262/15 și 9335/16 sau a altor hotărâri ale Ministerului Justiției, respectiv în temeiul tarifelor 59262/15 și 9335/16 ale reclamantului, respectiv în temeiul tarifelor 59262/15 și 9335/16 ale reclamantului, respectiv în temeiul tarifelor 59262/15 și 9326/16 ale reclamantului, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii, respectiv în temeiul tarifelor de data cerere, respectiv în temeiul tarifelor de data cerere, respectiv în temeiul tarifelor de data cererii.

6 .HSK Primă Direcție a acceptat, printr-un ordin datat 27 noiembrie 2014, cererea de reînnoire a celorlalți solicitanți, în loc de cea a lui Kırıkkale, prin hotărârea nr. 59262/14 din data de 27 noiembrie 2014, iar ceilalți solicitanți au fost reînnoiți în calitate de judecători din Diyarbakır, iar ceilalți solicitanți au fost reînnoiți în calitate de judecători din Edirne, Samsun, Kırıkkale, Kozan (Adana) și Afyonkarahisarâ, respectiv. 6 .HSK Primă Direcție a acceptat, printr-un ordin datat 18 decembrie 2014, cererea de reînnoire a cererii de reînnoire a Cărții Generale din Diyarbakır, în locul Cărții Generale din Kırıkkale, în număr 670/16, nu a acceptat cererea de reînnoire a celorlalți solicitanți.

Guvernul a susținut că nu a prezentat observațiile scrise ale reclamantului și cererile de despăgubire echitabilă din cauza plângerii sale din 11 iulie 2024, în termenul stabilit de Curte. Guvernul a declarat, prin urmare, că Curtea, pe motiv că nu intenționează să continue cu cererea reclamantului, a invitat, în temeiul articolului 37 § 1 (a) din Convenție, ca procesul să fie retras din dosar sau, în mod alternativ, să treacă peste cererile de examinare.11 Curtea, printr-o scrisoare din 12 august 2024, considerând că plângerea reclamantului din 11 iulie 2024 este întemeiată, a decis să accepte soluționarea cererilor de despăgubire din cauza plângerii.11 Curtea a decis că, în temeiul articolului 37 § 1 (a) din Convenție, nu va mai continua cu dosarul, invitând, în conformitate cu art. 37 § 1 (a) din Convenție, să retragă dosarul sau, în mod alternativ, să nu mai revizuiască cererile de despăgubire din dosar.12 Duda Generalăreazalea a Craiului și H.Hazem Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj Haraj

În primul rând, Guvernul a susținut că art. 6 din Convenție nu poate fi aplicat procedurii în fața HSYK, deoarece deciziile luate de acest organ privesc membrii instanței de judecată și, prin urmare, nu pot fi calificate ca "medeni". Guvernul a susținut, în special, că al doilea test, menționat în Hotărârea Vilho Eskelinen și alții împotriva Finlandei ([BD], nr. 63235/00, AİHM 2007-II) - că funcționarii din cadrul organizației de drepturi civile au fost în mod justificat legați de drepturile statului - a fost legat de existența unor condiții obiective pentru eliberarea funcționarilor din afara organizației de drepturi civile prevăzute la art. 6. Guvernul a susținut că, după 15 noiembrie 2016, inițiativa inițiată de către Bulevardul Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulevardului Bulev

Curtea a reiterat că funcționarii publici nu pot fi exclusi din corupție decât în cazul în care dreptul național al statului nu prevede dreptul de acces la instanță pentru categoria de personal în cauză și această excepție este justificată de motive obiective în favoarea statului (vezi, de asemenea, art. 6 din Grzęda/Polonia [BD], nr. 43572/18, § 261, 15 martie 2022).Curtea a observat că, în cazul anaygen (anulat mai sus, §§ 76-81), în cazul Vilho Eskelinen (și anulat pe motive de independență), din cauza neînceperii celei de a doua condiții menționate (și anulată pe motive de independență), instanța a fost în mod clar îndreptățită să observe că, în afara cererii judecătorului, instanța a avut o altă instanță de judecată din regiunea în cauză, care era mai joasă decât cea din judecată.

În urma cererilor de examinare a hotărârilor de fumat ale reclamantelor, HSYK nu a prezentat un motiv specific (a se vedea paragrafele 3 și 6 de mai sus), care să conducă la concluzia că nu este legat de motivele excepționale sau imperioase care să justifice excluderea neîndeplinirii obligației de a examina judecata (a se vedea, de asemenea, Bilgen, § 80 de mai sus).Când guvernul a decis că existența elementelor FETÖ/PDY a apărut la scurt timp înainte de chestiunile în cauză și că, în urma cererii reclamantelor, nu a fost aplicat niciun motiv serios în legătură cu orice caz de neîndeplinire a obligației de a examina orice tip de neîndeplinire a obligației de a examina o infracțiune legată de FETÖ/PDY sau care au fost legate de o altă cauză, Curtea a decis că nu este permisă excluderea neîndeplinirii obligației de a examina o infracțiune de neîndeplinire a obligației de a examina o infracțiune de neîndeplinire a obligației de a examina o infracțiune de neîndeplinire a obligației de a HSYK.

Guvernul a susținut că numirea reclamantului ca judecător din Diyarbakır a fost făcută la propunerea ministrului Justiției și, prin urmare, a fost o procedură administrativă în fața instanțelor administrative. (20) Curtea notează că hotărârea privind numirea reclamantului a fost dată prin hotărârea Primului Circuit al HSYK din 27 noiembrie 2014. (1) Primul Circuit al HSYK și Curul General al HSYK au respins, în mod consecvent, cererile de reexaminare a cererii pe 18 decembrie 2014 și 13 mai 2015. (21) Deoarece plângerea reclamantului nu a fost făcută la propunerea ministrului Justiției, ci a fost legată de deciziile Ministerului Justiției, Curtea a respins cererea reclamantului privind consumarea drepturilor interne ale guvernului.

Curtea constată că recursul reclamantului la decizia Primului Circuit a condus la realocarea lui Samsun fără ca Samsun să fie numit, iar recursul la decizia Consiliului General a fost respins în urma unei judecăți din 10 iunie 2015. În urma unei judecăți din 10 iunie 2015, curtea a decis că nu a fost acceptată nicio decizie din cauza faptului că nu a fost recrutată.

În examinarea tuturor documentelor prezentate, Curtea nu a identificat niciun motiv sau argument care ar putea determina o concluzie diferită în condițiile actuale. Curtea, luând în considerare un motiv puternic în protejarea independenței judecății și a supremației legii, constată că închiderea caii de judecată a judecătorilor și a acuzatorilor cererilor de retragere din funcțiile lor nu a avut niciun scop legitim și, prin urmare, a fost o pierdere a dreptului de acces al reclamantelor la instanță. 28.

În sprijinul cererilor lor, reclamantul 59262/15 no.lu a prezentat un contract de reprezentare juridică în valoare de 2.800 de euro, reclamantul 670/16 no.lu a prezentat un contract fără a specifica niciun sumă și a stabilit contracte în valoare de 2.000 de euro în sumă de plăți pentru avocații celorlalți solicitanți. Reclamanții care au cerut mai multe taxe nu au prezentat nicio taxă de susținere.

În ceea ce privește cererea în dosarul 9335/16, Curtea a decis plata unei despăgubiri manevre în valoare de 2.000 de euro, cu excepția oricărui impozit care ar putea reflecta suma respectivă (a se vedea comparativul de mai sus Gülcü tazıcı și alții , § 28). BU GEREKÇELERLE, MAHKEME, OY BİRLİĞİYLE, unificarea cererilor; guvernul, 59262/15 no.lu, respingerea unei părți din despăgubiri; cererea de plată a unei sume de 2.000 de euro; plata unei sume de 2.000 de euro în termen de trei luni în cazul unei plăți de trei luni în cazul unei plăți de trei luni în cazul unei plăți de trei luni în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei plăți de bani în cazul unei

Dorothee von Arnim Jovan Ilievski Yazı İșleri Müdür Yardımcısı Bașkan Ek Dava listesi: No. Bașvuru no. Dava Adı Dava Tarihi Bașvuran Doğum tarihı İkamet yeri Uyruğu Temsilci 1. 59262/15 Benli / Türkiye 18 noiembrie 2015 Salih BENLİ Ankara 1976 T.C. Kamile KILDAN 2. 62546/15 / Türkiye 15 decembrie 2015 Bilavat GILL 1970 Ankara T.C. Said Tarubatık GÜLDİBİ 3. 63089/15 Yılmaz / Türkiye 19 decembrie 2015 Mustafa Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir Șekir

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-03-04
0,95
CASE OF ELİBOL AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ELİBOL VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 59648/16 ve 50 diğer başvuru) KARAR STRAZBURG 4 Mart 2025 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Elibol ve Diğerleri / Türkiy
CtEDO 2024-03-19
0,95
CASE OF GENÇ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM GENÇ VE DİĞERLERİ/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 41210/19 ve diğer 5 başvuru – ekteki listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 19 Mart 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir
CtEDO 2025-06-10
0,95
CASE OF ALTUN AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ALTUN VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 75370/17 ve diğer 22 başvuru - ekteki listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 10 Haziran 2025 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir.
CtEDO 2024-09-24
0,94
CASE OF ALTUN AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ALTUN VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 60065/16 ve diğer 22 başvuru – bk. ekli liste) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesinleşmiş olup; bazı şeklî değişikliklere tabi tutulabilir. Altu
CtEDO 2025-02-11
0,94
CASE OF BENLİ AND OTHERS v. TÜRKİYE
SECOND SECTION CASE OF BENLİ AND OTHERS v. TÜRKİYE (Applications nos. 59262/15 and 5 others) JUDGMENT STRASBOURG 11 February 2025 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Benli and Others v. Türkiye
Sursă