În cazul Malhas și al altor c. Turcia, această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din convenție. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Robert Spano, președinte, Julia Laffranque, Ișil Karakaș, Nebojša Vučinić, Paul Lémpres, Jon Fridrik Kjølbro, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 octombrie 2017, Rend la hotărâre, adoptat la această dată, PROCEDURA La originea cauzei se află patru hotărâri (n 35476/06, 285/30/06, 43192/06 și 43194/06) îndreptate împotriva Republicii Turcia și dintre care patru resortisanți ai acestui stat, domnul Kevork Ramses Malhas (solicitări n 35476/06, 43192/06 și 43194/06), domnul Selim Metin (solicitarea nr. 285/30/06), domnul Selma Binyld La 3 august (solicitarea nr. 35476/06), 29 iunie (solicitarea nr. 285/06) și 10 octombrie 2006 (solicitările nr. 43192/06 și, respectiv, 43194/06) în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Curtea a statuat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (Malhas și alții c. Turcia, n 35476/06 și 3 altele, § 94, 13 septembrie 2011). De asemenea, aceasta a considerat că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În această hotărâre, Comisia a remarcat, de asemenea, că grefa a fost informată cu privire la decesul reclamantului Kevork Ramses Malhas, care a avut loc la 4 iulie 2009; că, din motive practice, hotărârea menționată ar continua să îl numească pe domnul Kevork Ramses Malhas, reclamantul, deși în prezent nu poate atribui această calitate moștenitorilor săi (idem, § 5), cu excepția dlui M. Luiz Malhas, al cărui tribunal judecătoresc judecătoresc din Kadćköy, printr-o decizie din 16 iunie 2011 (devenit definitivă la 14 septembrie 2011), a constatat și a înregistrat renunțarea necondiționată la moștenirea reclamantului în cauză. Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamanții solicitau diverse sume pentru prejudiciile pe care le considerau a fi suferit. Problema aplicării articolului 41 din Convenție care nu se află în stare de fapt, Curtea a formulat o cerere și a invitat guvernul și reclamanții să-i prezinte în scris, în termen de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă, observațiile lor cu privire la această chestiune, în special să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (idem) Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații. În conformitate cu art. 41 din convenție, s-a ajuns la un acord prin care se poate ajunge la un acord în conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită diverse sume pentru prejudicii materiale și morale pe care le consideră a fi suferite. Rău material Pretențiile reclamanților pentru daune materiale sunt formulate după cum urmează: reclamantul Kevork Ramses Malhas solicită 427 212,50 EUR (EUR) pentru o parte din terenul care face obiectul acestei reprize (de o suprafață de 1 138 m2) lot n 90, parcelă nr 1), cu o suprafață de 657,25 m2. Acesta indică faptul că este proprietarul, și precizează că a dobândit trei cincimi din acest teren și a moștenit o parte de două părți pe o altă cincime din acest bun ; cererea nr. 43194/06 : reclamantul Kevork Ramses Malhas solicită 482 015,62 EUR pentru o parte din terenul care face obiectul acestei cereri (din o suprafață de 1 186 m2 lot n 92, parcelă nr 1), cu o suprafață de 741,56 m2. Acesta indică faptul că este proprietarul, și precizează că a dobândit trei cincimi din acest teren și a moștenit o parte de două sferturi pe o altă cincime din acest bun apel nr. 43192/06: reclamantul Emin Balc 9), o suprafață de 381,87 m2, iar reclamantul Kevork Ramses Malhas solicită 2 386,71 EUR pentru o parte din același teren, cu o suprafață de 3,67 m2. Ele indică faptul că primul este proprietarul a treisprezecea parte a acestui teren și al doilea parte a unei părți a două părți a paisprezecea din celelalte trei șepimi ale acestui bun; cererea nr. 285/95/06: reclamantul Selim Metin solicită 489 666,66 EUR pentru o parte din terenul care face obiectul acestei cereri (de o suprafață de 1 130 m2) lot n 130, parcelă n 1), o suprafață de 753,33 m2 și reclamanta Selma Biny În cadrul procedurii pe fond, reclamanții au evaluat prejudiciul care rezultă din privarea sau din restrângerea dreptului lor de proprietate asupra terenurilor în litigiu la 650 EUR pe metru pătrat. 10. În observațiile lor suplimentare, reclamanții au prezentat o actualizare a valorii bunurilor imobile în cauză. Astfel, potrivit unui raport de expertiză întocmit la 21 mai 2012 valoarea lotului nr. 90, parcelă nr 9, era cuprinsă între 121 185 EUR și 315 000 EUR, în funcție de posibilitatea de a obține un permis de construcție și valoarea lotului nr. 130, parcelă nr. 1, era cuprinsă între 92 505 EUR și 224 405 EUR, în funcție de posibilitatea de a obține un permis de construcție. După un alt raport de expertiză, la 7 mai 2015, valoarea lotului n 90, parcelă n a fost de 659 410 EUR; și valoarea lotului nr. 92, parcelă n era de 170 070 EUR. 11. Guvernul invită Curtea să respingă cererile reclamanților, pe care îl consideră nefondate. Acesta a depus la dosar un raport de experiență cu privire la valoarea de piață a terenurilor în litigiu, întocmit la 22 decembrie 2011 de către controlor în apropierea președinției Direcției Naționale pentru Proprietate pe baza declarațiilor către registrul funciar ale reclamanților. Potrivit acestui raport, la data redactării acestuia, valoarea terenurilor menționate anterior a fost următorul lot n 90, parcelă nr 1 (solicitarea nr. 35476/06) : 34 971,48 lire turce (TRY) (aproximativ 14 270 EUR) lot n 92, parcelă n 1 (solicitarea nr. 43194/06) : 37 028,62 TRY (aproximativ 15 110 EUR) lot n 90, parcelă n 9 (solicitarea nr. 43192/06) : 82 170,088 TRY (aproximativ 33 540 EUR) lot n 130, parcelă n 1 (solicitarea n 28300/06) : 15 737,23 TRY (aproximativ 6 420 EUR). În cadrul cererilor nr. 43192/06 și 28300/06, reclamanții solicită 50 000 EUR fiecare pentru daune morale. Moștenitorii reclamantului Kevork Ramses Malhas solicită, de asemenea, 100 000 Într-o scrisoare scrisă înainte de deces, acest solicitant ar fi solicitat acordarea acestei sume în despăgubiri pentru suferința presupusă a fi suferită din 1963, dintre care unele în legătură cu o condamnare la trei luni de închisoare. 13. Guvernul invită Curtea să respingă cererile prezentate de solicitanți pentru daune morale. În opinia sa, constatarea încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție constituie o despăgubire suficientă. 500 EUR pentru rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată pe care le-au angajat în fața Curții, ceea ce reprezintă un total de 6 000 EUR. 15. Guvernul contestă aceste pretenții și invită Curtea să le respingă. II. DREPTUL ȘI JURISPUDENȚA INTERNELOR PERTINENTE, ȘI JURISPRUDENȚA CURȚII ÎN MATERIE CU PRIVIRE LA 16. În ceea ce privește dreptul și practica internă relevante în speță, precum și jurisprudența sa în materie de satisfacție echitabilă în cauzele referitoare la bunuri situate în domeniul forestier, Curtea face trimitere la Hotărârea Gümrükçüler și alții c. Turcia (satisfacție echitabilă) (n 9580/03, §§ 17-19, 7 februarie 2017). III. DEZVOLTAREA RECENTĂRILOR ÎN DREPTUL INTERNE 17. Evoluțiile recente în dreptul intern figurează, de asemenea, în Hotărârea Gümrükçüler și în alte (satisfacție echitabilă) (citată la punctul 20-25). IV. CEREREA GUVERNĂRII 18. printr-o scrisoare din 22 aprilie 2016, guvernul a solicitat Curții să declare prezentele cereri inadmisibile pe baza articolului 35§ 1 și 4 din convenție, având în vedere modificările aduse în dreptul intern, în special prin decretul ministerial din 25 ianuarie 2016 Ümmuhan Kaplan c. Turcia a constatat că în Turcia există o problemă atât structurală, cât și sistemică în ceea ce privește cerința referitoare la termenul rezonabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție (Ümmuhan Kaplan c. Turcia, §§ 48 și 49, 20 martie 2012). În cadrul procedurii-pilot, a fost introdusă o Comisie de deminare cu scopul de a soluționa anumite cereri introduse în fața Curții Europene a Drepturilor Omului prin acordarea de despăgubiri (Legea nr. 6384). Această lege a creat o nouă cale de atac pentru acuzațiile de durată excesivă a procedurii. În decizia sa din 26 martie 2013 privind cererea nr. 4860/09 a Müdür Turgut și alții c. Turcia și decizia sa din 4 iunie 2013 privind cererea nr. 56125/10 a Demiro , a ajuns la concluzia că noua cale de atac era o cale de atac eficientă și accesibilă și le oferea reclamanților perspective rezonabile de redresare a obiecțiunilor lor cu privire la durata excesivă a procedurii în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Curtea a remarcat, de asemenea, că Legea nr. 6384 se aplica tuturor cererilor pendinte în fața acesteia, depuse înainte de 23 septembrie 2012 și care nu au fost încă comunicate guvernului. De asemenea, în deciziile sale, cum ar fi Müge Sargćn (20236/06), Mahmut Bacak și 44 de alte cereri (18904/09), Curtea a indicat că legea nr. 6384 se aplica în cazul cererilor comunicate guvernului, precum și al celor declarate inadmisibile din cauza existenței Comisiei ca o nouă acțiune internă. Întrucât Curtea a concluzionat că Comisia constituie o acțiune accesibilă Turciei, guvernul a inițiat un proces de extindere a competenței Comisiei în temeiul Legii nr. 6384. Competența Comisiei a fost extinsă printr-un decret ministerial din 10 februarie 2014 (J.O. din 16 februarie 2014). În al doilea rând, aceasta a fost extinsă prin Decretul ministerial din 25 ianuarie 2016 nr. 206/8509 (J.O. din 9 martie 2016). De acum înainte, Comisia este competentă, printre altele, să cunoască aspecte legate de zonele forestiere. Într-adevăr, în conformitate cu art. 4 litera (a), Comisia este competentă să cunoască cererile introduse prin impunerea unei încălcări a dreptului de proprietate ca urmare a anulării titlului de proprietate în temeiul articolului 2/B din Legea nr. 6831 din 31 august 1956 sau a constatării, în timpul lucrărilor cadastrului, că bunul în cauză se afla în domeniul forestier. Prin urmare, reclamanții au la dispoziție o nouă cale de atac internă și pot de acum înainte să se adreseze Comisiei pentru a solicita despăgubiri. DECIZIA CURȚII Pagube material 19. În ceea ce privește cererea guvernului de a declara cererile inadmisibile în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție, Curtea ia notă de faptul că cererile au fost deja declarate admisibile în hotărârea sa din 13 septembrie 2011 (punctul 1 din dispozitiv). În al doilea rând, Curtea amintește că a indicat în repetate rânduri că, în general, cerința de a epuiza căile de atac interne nu se referă la cererile de satisfacție echitabilă prezentate în fața sa în temeiul articolului 41 din Convenție. Într-adevăr, dacă, după ce au epuizat, fără succes, căile de atac interne înainte de sesizarea Curții, reclamanții ar fi obligați să epuizeze alte căi de drept pentru a obține o satisfacție echitabilă din aceasta, procedura prevăzută de convenție s-ar dovedi puțin compatibilă cu o protecție efectivă a drepturilor omului și ar conduce la o situație inconciliabilă cu scopul și obiectul convenției (a se vedea, pentru un exemplu recent, S.L. și J.L. c. Croația (satisfacție echitabilă), n 13712/11, § 17, 6 octombrie 2016 și cauzele menționate în aceasta. Prin urmare, Curtea respinge cererea guvernului. 21. Cu toate acestea, Curtea amintește, de asemenea, că a decis, în hotărârea Gümrükçüler și altele, ((satisfacție echitabilă), menționată anterior), referitoare la o chestiune juridică identică cu cea din speță, radierea unui cuvânt pe baza art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție, în măsura în care s-a stabilit că posibilitatea concretă a reclamanților există la nivel național. În această hotărâre, aceasta a arătat într-adevăr că organele competente, care sunt la fața locului și au acces la bunuri, registre și arhive, precum și la toate celelalte mijloace practice, sunt, cu siguranță, mai bine plasate pentru a se pronunța asupra unor chestiuni complexe de proprietate și de evaluare și pentru a stabili o despăgubire (...) mai. (Gümrükçüler și altele (satisfacție echitabilă), citată anterior, § 28-43 22. Examinarea prezentei cauze nu dezvăluie nicio circumstanță specială care ar putea conduce la o concluzie diferită; prin urmare, în aceste condiții, și având în vedere natura subsidiară a mecanismului de control instituit prin Convenție, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării inter pares [art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție]. 23. În plus, Curtea este de părere că, în speță, nu există circumstanțe speciale privind respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale care ar impune continuarea examinării persoanelor (art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție). Curtea precizează că, pentru a ajunge la această concluzie, Curtea a ținut seama de competența pe care i-o recunoaște la art. 37 alineatul (2) din convenție pentru a decide reincluderea unei persoane în rolul în care consideră că circumstanțele justifică acest lucru (Gümrükçüler și alții (satisfacție echitabilă), citată anterior, punctul 42. 25. Prin urmare, partea din litigiul referitor la art. 41 din Convenție privind cererea de despăgubire a prejudiciului material care rezultă în conformitate cu reclamanții de încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție trebuie eliminată din rol. În ceea ce privește cererea de despăgubire a prejudiciului moral care rezultă în urma încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, Curtea consideră că părțile interesate au suferit un prejudiciu, în special din cauza sentimentului de reținere și frustrare cauzat de privarea proprietăților lor imobiliare, pe care le-au dobândit cu bună credință și pe care le-au utilizat timp de mai mulți ani, crezând că sunt într-o situație de securitate juridică. În aceste circumstanțe, având în vedere toate elementele de care dispune și care acționează în mod echitabil în conformitate cu dispozițiile art. 41 din Convenție, Curtea alocă 5 000 EUR pentru fiecare cerere pentru daune morale, împreună cu reclamanții în cauză (adică 12 500 EUR împreună cu domnul Lorna Lorjet Malhas și cu domnul Sarven Leon Malhas, moștenitorul reclamantului Kevork Ramses Malhas (solicitări n 35476/06, 43194/06 și 43192/06), 2 500 EUR reclamantului Emin Balc 8622/05, § 38, 27 septembrie 2011, Adem Yemmaz Doćan și alții c. Turcia (satisfacție echitabilă), nr. 25700/05, § 14, 18 octombrie 2011 și Gümrükçüler și alții (satisfacție echitabilă), citată anterior, § 44. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 27. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000 XI. În speță, având în vedere documentele de care dispune și criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce în comun tuturor reclamanților suma de 5 000 EUR. Interese moratorii 28. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L eliminarea din rol a părții din litigiul referitor la art. 41 din Convenție privind cererea de despăgubire a prejudiciului material care rezultă în conformitate cu reclamanții de încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția Dit că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului 500 EUR (doisprezece mii cinci sute de euro) împreună cu M Lerna Lorjet Malhas și domnul Sarven Leon Malhas, moștenitorii reclamantului Kevork Ramses Malhas (solicitări n 35476/06, 43194/06 și 43192/06), 2 500 EUR (două mii cinci sute EUR) reclamantului Emin Balc 2830/06), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale, (ii. 000 EUR (cinci mii EUR), împreună cu toți reclamanții, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de aceștia, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 21 noiembrie 2017, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Stanley Naismith Robert Spano Moduleer Președinte Anexă Cerere N Introduse Reclamantul Data nașterii Locul nașterii: reședință 285/306/06 29/06/2006 Selim MET 368/N 02/01/1948 ISTANBUL Selma B STANBUL 43192/06 09/10/2006 Kevork Ramses MALHAS 13/10/1915 Emin BALCI 01/01/1966 ISTANBUL 43194/06 10/10/2006 Kevork Ramses MALHAS 13/10/1915
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE MALHAS ET AUTRES c. TURQUIE
(Requêtes n
os
35476/06, 28530/06, 43192/06 et 43194/06)
ARRÊT
(Satisfaction équitable)
21 novembre 2017
21/02/2018
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Malhas et autres c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Robert Spano,
président,
Julia Laffranque,
Ișıl Karakaș,
Nebojša Vučinić,
Paul Lemmens,
Jon Fridrik Kjølbro,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 31 octobre 2017,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouvent quatre requêtes (n
os
35476/06, 28530/06, 43192/06 et 43194/06) dirigées contre la République de Turquie et dont quatre ressortissants de cet État, M. Kevork Ramses Malhas (requêtes n
os
35476/06, 43192/06 et 43194/06), M. Selim Metin (requête n
o
me
Selma Binyıldız (requête n
o
28530/06) et M. Emin Balcı (requête n
o
43192/06) («
les requérants
»), ont saisi la Cour’’ le 3
août (requête n
o
35476/06), le 29 juin (requête n
o
28530/06) et le 10
octobre 2006 (requêtes n
os
43192/06 et 43194/06) respectivement en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 13 septembre 2011 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé qu’il y avait eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (
Malhas et autres c. Turquie
, n
os
35476/06 et 3 autres, §
94, 13
septembre 2011). Elle a également considéré qu’il ne s’imposait pas de statuer séparément sur le grief concernant l’équité de la procédure, tiré de l’article
6 §
1 de la Convention (
idem
, § 99).
Dans cet arrêt, elle a également noté que le greffe avait été informé du décès du requérant Kevork Ramses Malhas, survenu le 4 juillet 2009
; que pour des raisons d’ordre pratique, ledit arrêt continuerait d’appeler M.
Kevork Ramses Malhas le «
requérant
» bien qu’il faille aujourd’hui attribuer cette qualité à ses héritiers (
idem
, §
5), à l’exception de M
me
Luiz Malhas, dont le tribunal d’instance de Kadıköy avait entre-temps, par une décision du 16 juin 2011 (devenue définitive le 14 septembre 2011), constaté et enregistré le renoncement inconditionnel à l’héritage du requérant en question.
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, les requérants réclamaient diverses sommes pour les préjudices qu’ils estimaient avoir subis.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et les requérants à lui soumettre par écrit, dans un délai de trois mois à compter du jour où l’arrêt deviendrait définitif, leurs observations sur la question, et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
idem
, § 106, et point 5 du dispositif).
5.
Tant les requérants que le Gouvernement ont déposé des observations.
6.
Aucun accord permettant d’aboutir à un règlement amiable n’a été trouvé.
7.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
I.
8.
Les requérants réclament diverses sommes au titre des préjudices matériel et moral qu’ils estiment avoir subis.
A.
Dommage matériel
9.
Les prétentions des requérants pour dommage matériel sont formulées de la manière suivante
:
–
requête n
o
35476/06
: le requérant Kevork Ramses Malhas demande 427
212,50
euros (EUR) pour une partie du terrain objet de cette requête (d’une superficie de 1
138 m² – lot n
o
90, parcelle n
o
1), d’une surface de 657,25
m². Il indique en être le propriétaire, et précise avoir acquis trois cinquièmes de ce terrain et avoir hérité d’une quote-part de deux seizièmes sur un autre cinquième de ce bien ;
–
requête n
o
43194/06
: le requérant Kevork Ramses Malhas demande 482
015,62
EUR pour une partie du terrain objet de cette requête (d’une superficie de 1
186 m² – lot n
o
92, parcelle n
o
1), d’une surface de 741,56
m². Il indique en être le propriétaire, et précise avoir acquis trois cinquièmes de ce terrain et avoir hérité d’une quote-part de deux seizièmes sur un autre cinquième de ce bien
;
–
requête n
o
43192/06
: le requérant Emin Balcı demande 248
218,75
EUR pour une partie du terrain objet de cette requête (d’une superficie de 470 m² – lot n
o
90, parcelle n
o
9), d’une surface de 381,87
m², et le requérant Kevork Ramses Malhas demande 2
386,71 EUR pour une partie de ce même terrain, d’une surface de 3,67 m². Ils indiquent que le premier est le propriétaire de treize seizièmes de ce terrain et le second d’une quote-part de deux seizièmes sur les trois autres seizièmes de ce bien ;
–
requête n
o
28530/06
: le requérant Selim Metin demande 489
666,66
EUR pour une partie du terrain objet de cette requête (d’une superficie de 1
130 m² – lot n
o
130, parcelle n
o
1), d’une surface de 753,33
m², et la requérante Selma Binyıldız demande 244
833,33 EUR pour une partie de ce même terrain, d’une surface de 376,66 m². Ils indiquent que le premier est le propriétaire de quatre sixièmes de ce terrain et la seconde des deux autres sixièmes de ce bien.
Lors de la procédure sur le fond, les requérants ont évalué le préjudice découlant de la privation ou de la restriction de leur droit de propriété sur les terrains litigieux à 650 EUR par mètre carré.
10.
Dans leurs observations supplémentaires, les requérants ont présenté une actualisation de la valeur des biens immobiliers en question.
Ainsi, selon un rapport d’expertise établi le 21 mai 2012
:
–
la valeur du lot n
o
90, parcelle n
o
9, était comprise entre 121
185
EUR et 315
000 EUR, selon la possibilité d’obtention d’un permis de construire
;
–
et la valeur du lot n
o
130, parcelle n
o
1, était comprise entre 92
505
EUR et 224
405 EUR, selon la possibilité d’obtention d’un permis de construire.
D’après un autre rapport d’expertise, en date du 7 mai 2015
:
–
la valeur du lot n
o
90, parcelle n
o
1,
était de 659
–
et la valeur du lot n
o
92, parcelle n
o
1,
était de 170
11.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter les demandes des requérants, qu’il estime être dépourvues de fondement.
Il a versé au dossier un rapport d’expertise sur la valeur vénale des terrains litigieux, établi le 22 décembre 2011 par le contrôleur près la présidence de la Direction nationale des biens immobiliers sur la base des déclarations au registre foncier faites par les requérants. D’après ce rapport, à la date de la rédaction de celui-ci, la valeur des terrains susmentionnés était la suivante
:
–
lot n
o
90, parcelle n
o
1 (requête n
o
35476/06)
: 34
971,48 livres turques (TRY) (soit environ 14
;
–
lot n
o
92, parcelle n
o
1 (requête n
o
43194/06)
: 37
028,62 TRY (soit environ 15
;
–
lot n
o
90, parcelle n
o
9 (requête n
o
43192/06)
: 82
170,088 TRY (soit environ 33
;
–
lot n
o
130, parcelle n
o
1 (requête n
o
28530/06)
: 15
737,23 TRY (soit environ 6
B.
Dommage moral
12.
Dans le cadre des requêtes n
os
43192/06 et 28530/06, les requérants demandent 50
000 EUR chacun pour dommage moral.
Les héritiers du requérant Kevork Ramses Malhas demandent en outre 100
000
EUR pour préjudice moral. Dans une lettre rédigée avant son décès, ce requérant aurait demandé l’octroi de cette somme en réparation de souffrances prétendument subies depuis 1963, dont certaines en rapport avec une condamnation à trois mois d’emprisonnement.
13.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter les demandes présentées par les requérants pour dommage moral. Selon lui, le constat de violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention constitue une réparation suffisante.
C.
Frais et dépens
14.
Les requérants sollicitent également, pour chacune des quatre requêtes, 1
500 EUR en remboursement des frais et dépens qu’ils disent avoir engagés devant la Cour, soit un total de 6
15.
Le Gouvernement conteste ces prétentions et invite la Cour à les rejeter.
II.
16.
Pour ce qui est du droit et de la pratique internes pertinents en l’espèce, et de sa jurisprudence en matière de satisfaction équitable dans des affaires relatives à des biens situés dans le domaine forestier, la Cour renvoie à son arrêt
Gümrükçüler et autres c. Turquie
(satisfaction équitable) (n
o
9580/03, §§ 17-19, 7 février 2017).
III.
17.
Les développements récents en droit interne figurent également dans l’arrêt
Gümrükçüler et autres
(satisfaction équitable) (précité, §§ 20-25).
IV.
LA DEMANDE DU GOUVERNEMENT
18.
Par une lettre du 22 avril 2016, le Gouvernement a demandé à la Cour de déclarer les présentes requêtes irrecevables sur le fondement de l’article
35 §§ 1 et 4 de la Convention eu égard aux modifications apportées en droit interne – notamment par le décret ministériel du 25 janvier 2016 – aux compétences de la commission d’indemnisation instituée par la loi n
o
6384 relative au règlement, par l’octroi d’une indemnité, de certaines requêtes introduites devant la Cour. Il s’est exprimé comme suit à ce sujet
:
«
La Cour, dans son arrêt pilote
Ümmuhan Kaplan c. Turquie
, avait constaté qu’il existait en Turquie un problème tant structurel que systémique en ce qui concerne l’exigence relative au délai raisonnable au sens de l’article 6 § 1 de la Convention (
Ümmuhan Kaplan c. Turquie
, §§ 48 et 49, 20 mars 2012).
Consécutivement à l’arrêt pilote, une Commission d’Indemnisation a été instaurée avec pour objectif de résoudre certaines requêtes introduites devant la Cour européenne des droits de l’homme par l’octroi d’[une] indemnité (loi n
o
6384). Cette loi a créé une nouvelle voie de recours pour les allégations de durée excessive de la procédure. La Cour, dans sa décision du 26 mars 2013 concernant la requête n
o
4860/09 de
Müdür Turgut et autres c. Turquie
et sa décision du 4 juin 2013 concernant la requête n
o
56125/10 de
Demiroğlu et autres c. Turquie
, a conclu à l’irrecevabilité de la requête pour non-épuisement des voies de recours internes au motif que la nouvelle voie de recours était une voie de recours effective et accessible et offrait aux requérants des perspectives raisonnables de redressement de leurs griefs concernant la durée excessive de la procédure au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
La Cour a également noté que la loi n
o
6384 était applicable à toutes les requêtes pendantes devant elle, soumises avant le 23 septembre 2012 et non encore communiquées au Gouvernement. De même, dans ses décisions telles que
Müge Sargın
(20236/06),
Mahmut Bacak et 44 autres requêtes
(18904/09), la Cour a indiqué que la loi n
o
6384 était applicable [aux] requêtes communiquées au Gouvernement ainsi qu’aux requêtes déclarées irrecevables en raison de l’existence de la Commission en tant que nouveau recours interne.
Comme la Cour a conclu que la Commission constituait un recours accessible en Turquie, le Gouvernement a entamé un processus d’élargissement de la compétence de la Commission d’indemnisation en vertu de la loi no 6384. La compétence de la Commission a été élargie par un décret ministériel du 10 février 2014 (J.O. du 16
mars 2014). Ensuite, elle a été élargie par le décret ministériel du 25 janvier 2016 no
206/8509 (J.O. du 9 mars 2016). Dorénavant, la Commission d’indemnisation est compétente, entre autre[s], pour connaître des affaires concernant les zones forestières. En effet, selon l’article 4 a), la Commission d’Indemnisation est compétente pour connaître des requêtes introduites en alléguant une violation du droit de propriété en raison de l’annulation du titre de propriété en application de l’article
2/B de la loi no 6831 du 31 août 1956 ou de la constatation lors des travaux du cadastre que le bien en question se trouvait dans le domaine forestier.
Par conséquent, les requérants ont à leur disposition une nouvelle voie de recours interne. Ils peuvent dorénavant s’adresser à la Commission d’indemnisation pour demander réparation.
»
V.
A.
Dommage matériel
19.
En ce qui concerne la demande du Gouvernement de déclarer les requêtes irrecevables sur le fondement de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention, la Cour note d’emblée que les requêtes ont déjà été déclarées recevables dans son arrêt au principal du 13 septembre 2011 (point 1 du dispositif).
20.
Ensuite, la Cour rappelle avoir indiqué à maintes reprises que, en règle générale, l’exigence d’épuiser les voies de recours internes ne s’appliquait pas aux demandes de satisfaction équitable présentées devant elle en vertu de l’article
41 de la Convention. En effet, si, après avoir épuisé, sans succès, les voies de recours internes préalablement à la saisine de la Cour, les requérants étaient tenus d’épuiser d’autres voies de droit afin d’obtenir de celle-ci une satisfaction équitable, la procédure prévue par la Convention se révélerait peu compatible avec une protection effective des droits de l’homme et conduirait à une situation inconciliable avec le but et l’objet de la Convention (voir, pour un exemple récent,
S.L. et J.L. c.
Croatie
(satisfaction équitable), n
o
13712/11, § 17, 6 octobre 2016, et les affaires qui y sont citées). La Cour rejette donc la demande du Gouvernement.
21.
Cela étant, la Cour rappelle également avoir décidé, dans l’arrêt
Gümrükçüler et autres
((satisfaction équitable), précité), portant sur une question juridique identique à celle posée en l’espèce, la radiation d’une requête sur le fondement de l’article 37 § 1 c) de la Convention dans la mesure où il était établi que la possibilité concrète d’indemniser les requérants existait au niveau national. Dans cet arrêt, elle a en effet relevé que les organes compétents, «
qui sont sur place et ont accès aux biens, registres et archives, ainsi qu’à tous les autres moyens pratiques, sont certainement mieux placés pour statuer sur des questions complexes de propriété et d’évaluation et pour fixer une indemnisation (...)
». (
Gümrükçüler et autres
(satisfaction équitable), précité, §§ 28-43).
22.
L’examen de la présente affaire ne révèle aucune circonstance particulière pouvant conduire à une conclusion différente. Aussi, dans ces conditions, et compte tenu de la nature subsidiaire du mécanisme de contrôle institué par la Convention, la Cour estime-t-elle qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article 37 § 1 c) de la Convention).
23.
La Cour est en outre d’avis que, en l’espèce, il n’existe pas de circonstances spéciales touchant au respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles qui exigeraient la poursuite de l’examen des requêtes (article 37 § 1
in fine
de la Convention).
24.
La Cour précise que, pour parvenir à cette conclusion, elle a tenu compte de la compétence que lui reconnaît l’article 37 § 2 de la Convention pour décider la réinscription d’une requête au rôle lorsqu’elle estime que les circonstances le justifient (
Gümrükçüler et autres
(satisfaction équitable), précité, § 42).
25.
En conséquence, il y a lieu de rayer du rôle la partie de l’affaire relative à l’article 41 de la Convention concernant la demande d’indemnisation du dommage matériel découlant selon les requérants de la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
B.
Dommage moral
26.
En ce qui concerne la demande d’indemnisation du dommage moral résultant selon les requérants de la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, la Cour considère que les intéressés ont subi un préjudice du fait notamment du sentiment d’impuissance et de frustration provoqué par la privation de leurs biens immobiliers, qu’ils avaient acquis de bonne foi et qu’ils avaient utilisés pendant plusieurs années en croyant être dans une situation de sécurité juridique. Dans ces circonstances, eu égard à l’ensemble des éléments dont elle dispose, et statuant en équité comme le veut l’article 41 de la Convention, la Cour alloue 5
000 EUR pour chaque requête au titre du dommage moral, conjointement aux requérants concernés (soit 12
500 EUR conjointement à M
me
Lerna Lorjet Malhas et à M. Sarven Leon Malhas, héritiers du requérant Kevork Ramses Malhas (requêtes n
os
35476/06, 43194/06 et 43192/06), 2
500 EUR au requérant Emin Balcı (requête n
o
43192/06), et 5
000 EUR conjointement au requérant Selim Metin et à la requérante Selma Binyıldız (requête n
o
28530/06)) (voir, entre autres,
Sarısoy c. Turquie
, n
o
19641/05, § 22, 13 septembre 2011,
Ali Kılıç et autres c. Turquie
, n
o
13178/05, § 35, 13 septembre 2011,
Tongün c.
Turquie
, n
o
8622/05, § 38, 27 septembre 2011,
Adem Yılmaz Doğan et autres c. Turquie
(satisfaction équitable), n
o
25700/05, § 14, 18
octobre 2011, et
Gümrükçüler et autres
(satisfaction équitable), précité, § 44).
C.
Frais et dépens
27.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
‑
XI). En l’espèce, compte tenu des documents dont elle dispose et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable d’allouer conjointement à l’ensemble des requérants la somme de 5
D.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Rejette
la demande du Gouvernement de déclarer les requêtes irrecevables
;
2.
Décide
de rayer du rôle la partie de l’affaire relative à l’article 41 de la Convention concernant la demande d’indemnisation du dommage matériel découlant selon les requérants de la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
:
i.
12
500 EUR (douze mille cinq cents euros) conjointement à M
me
Lerna Lorjet Malhas et à M. Sarven Leon Malhas, héritiers du requérant Kevork Ramses Malhas (requêtes n
os
35476/06, 43194/06 et 43192/06), 2
500 EUR (deux mille cinq cents euros) au requérant Emin Balcı (requête n
o
43192/06), et 5
000 EUR (cinq mille euros) conjointement au requérant Selim Metin et à la requérante Selma Binyıldız (requête n
o
28530/06), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral,
ii.
5
000 EUR (cinq mille euros), conjointement à l’ensemble des requérants, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par ceux-ci, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 21 novembre 2017, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Stanley Naismith
Robert Spano
Greffier
Président
N
o
Requête N
o
Introduite le
Requérant
Date de naissance
Lieu de résidence
28530/06
29/06/2006
Selim METİN
02/01/1948
Selma BİNYILDIZ
30/01/1945
35476/06
03/08/2006
Kevork Ramses MALHAS
13/10/1915
43192/06
09/10/2006
Kevork Ramses MALHAS
13/10/1915
Emin BALCI
01/01/1966
43194/06
10/10/2006
Kevork Ramses MALHAS
13/10/1915