A cincea secțiune DECIZIE Nr. 70105/13 Andriy Vitaliyovych KLIMOV împotriva Ucrainei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A cincea secțiune), care a stat la 13 februarie 2025 în calitate de comitet compus din: Andreas Zünd , Președintele Kateřina Šimáčková, Mykola Gnatovskyy , judecători și Martina Keller, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nu. 70105/13) împotriva Ucrainei depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 5 noiembrie 2013 de un național ucrainean, dl Andriy Vitaliyovych Klimov („reclamantul”), care s-a născut în 1978 și trăiește în Kharkiv; hotărârea de a anunța plângerea în temeiul articolului 10 din Convenția către Guvernul Ucrainean („Guvernul”), reprezentată de agentul interimar, dna Olga Davydchuk, și de a declara inadmisibilă restul cererii; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: Cererea se referă la plângerea reclamantului că instanța internă i-a ordonat să retragă declarațiile făcute într-un articol de revistă. Reclamantul se bazează pe art. 10 din Convenție. Reclamantul a scris un articol publicat în versiunile imprimate și online ale revistei Auditor independent . Articolul se referă la un congres al auditorilor și conținea următoarele declarații: „Unele persoane din sala de reuniuni nu erau delegate de congres ... unele dintre ele în acel moment nu erau nici măcar auditori certificati ... ... Camera [de conturi] a crescut periodic taxele pe care le colectează pentru certificarea auditorilor, formarea profesională și includerea societăților și a auditorilor individuali în registr. Camera de Conturi a Ucrainei a crescut în mod constant prețul pentru standardele de audit internaționale obligatorii, continuând să vândă cărți prin intermediul unei societăți comerciale legate de Camera, restricționând pe deplin liber acces la versiunea electronică a documentului. ... În 2010, Camera a introdus raportarea „gratuită”. Utilizarea acestuia are nevoie de software-uri de cumpărare de la o companie comercială care aparține unui membru al familiei unuia dintre funcționarii acesteia. ... Federația Internațională a Contabiliștilor are drept scop să-și pună la dispoziție standardele pe scară largă și să nu restricționeze distribuția versiunilor electronice gratuite a documentelor sale. Pentru toți acești ani, Camera a obținut dreptul de a traduce standardele și a uitat să le publice pe site-ul său. ... Uniunea Europeană a recunoscut că organismul încredințat să reglementeze activitățile de audit din țara noastră nu respectă cerințele stabilite în [Decizia Comisiei] 2008/627/CE și a exclus Ucraina din lista țărilor ale căror auditori sunt recunoscuți în Uniunea Europeană. ... ... de multe ori oficialii de stat nu sunt interesați de activitatea Camerei și iau libertatea de a nu participa la lucrările sale, de a-și sări întrunirile. ... Metoda prin care Camera a atribuit auditorilor în anumite regiuni rămâne un mister ... Dar unii auditori din acest motiv nu au fost autorizați să participe la reuniuni regionale și, prin urmare, nu au putut participa la congres. ... Camera a stabilit că 136 de delegați trebuiau să fie nominalizați la congresul din Kyiv. Rămân necunoscut cum a fost calculat acest număr. ... ... nu este prevăzută nominalizarea de rating de către nici un act normativ. ... ... a fost creată o alegere oficială, dar nu a avut loc alegeri reale ... deoarece organizatorii au pus doar propria lor listă de candidați la vot ... alte două liste nu au fost puse la vot deloc. ... ... lista de candidați din Kyiv, mai târziu publicată pe site-ul camerei, a fost diferită de cea elaborată de organizatorii la reuniunea regională a Kyiv. ... ... membrii camerei ... persecutați colegii lor – au fost instituite proceduri disciplinare împotriva auditorilor care și-au exprimat în mod activ dezacordul cu încălcările. În afară de aceasta, Camera ... a difuzat materiale difamatorii prin site-ul său ... cu scopul de a prejudicia reputația excelentă a șefelor respectabile ale organizațiilor non-guvernamentale ucrainene. ... ... membrii presei nu au fost autorizați în sala de ședințe. ... Unii auditori care au fost nominalizați ca membri ai camerei nu au fost autorizați în sala de ședințe. ... organizatorii au comunicat cu auditorii într-un mod nepoliticos și insultant. Nici măcar nu au fost votați pe candidații nominalizați de congresul Comisiei de Conturi. ... ... Aproape toate sugestiile publicului au fost ignorate de comitetul de organizare și nici măcar nu au fost supuși la vot. ... Auditorii ucraineni au asistat astfel la un fraudulent repetat [prezentarea puterii] ... colegii noștri folosesc înșelăciune ca sursă de putere. Decedarea auditorilor ucraineni, sindicatele profesionale, organismele de stat și organizațiile internaționale ...” Camera de Conturi a Ucrainei a inițiat o procedură împotriva reclamantului și a editorului revistei, compania S., în căutarea unei retrageri a declarațiilor menționate mai sus, în sensul faptului că acestea nu au fost bune și nu au afectat reputația acesteia. Înainte de instanța de primă instanță, reclamantul a furnizat un raport de experți care a afirmat că declarațiile menționate mai sus au constituit hotărâri privind valoarea. La 24 decembrie 2012, Curtea de District Pecherskyi din Kyiv a constatat împotriva reclamantului și a ordonat editorului să elibereze o retragere în revistă și să preia articolul de pe site-ul său. Curtea a ordonat, de asemenea, reclamantului să plătească camera 35 Curtea a remarcat că declarațiile menționate mai sus sunt declarații de fapt care nu au fost susținute de nici o probă. Curtea nu a fost convinsă de raportul de experți și a remarcat că a intrat în jurisdicția instanței să decidă dacă anumite declarații constituie declarații de fapte sau hotărâri de valoare. La 4 martie 2013, Curtea de Apel a menținut hotărârea instanței de primă instanță. La 15 aprilie 2013, Curtea de Specializare Superioră în materie civilă și penală a respins un recurs de casă depus de reclamant. Societatea S. a depus, de asemenea, un recurs de casă împotriva hotărârilor instanțelor de jos. Reclamantul a aderat la acest recurs. La 20 mai 2013, Curtea Superioră Specializată a respins recursul depus de societatea S. ca fiind nefondat. La 5 noiembrie 2013, reclamantul a trimis Tribunalului prima sa scrisoare. art. 277 din Codul Civil, astfel cum este în vigoare la momentul material, se citește după cum urmează: Retragerea informațiilor false „1. Un individ al cărui drepturi morale au fost încălcate ca urmare a difuzării informațiilor false cu privire la [lei] ... are dreptul la ... retragerea acestor informații ... ... Informațiile negative difuzate despre o persoană sunt considerate false dacă persoana care a difuzat nu dovedește contrar. Informațiile necorespunzătoare sunt retrase de persoana care a difuzat informațiile ...” EVALUAREA TRIBUNALULUI 10. Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 10 din Convenție că libertatea de exprimare a acestuia a fost încălcată. 11. Guvernul a susținut că reclamantul și-a depus cererea la Curtea mai mult de șase luni de la hotărârea Curții Superiore Specializate în materie civilă și penală din 15 aprilie 2013, astfel în afara termenului de șase luni prevăzut de convenție. De asemenea, au susținut că deciziile instanțelor au avut o bază în lege și că reclamantul nu a dovedit veracitatea informațiilor pe care le-a publicat. 12. Reclamantul a menținut plângerile sale. 13. Curtea observă că decizia finală din cauza reclamantului a fost pronunțată la 20 mai 2013 și că reclamantul a depus cererea (prima scrisoare) la Curte la 5 noiembrie 2013 (a se vedea punctul 8 mai sus). Prin urmare, obiecția preliminară a Guvernului trebuie respinsă. 14. Curtea consideră că deciziile instanțelor interne au constituit o ingerință în drepturile reclamantului în temeiul articolului 10 din Convenție. Acceptă că deciziile instanțelor au avut o bază în lege (a se vedea punctul 9 de mai sus) și au urmărit un obiectiv legitim, și anume protecția drepturilor altora. Trebuie să se examineze dacă interferența a fost necesară într-o societate democratică. 15. Sarcina Curții în exercitarea funcției sale de supraveghere nu este de a prelua locul instanțelor naționale competente, ci mai degrabă de a reexamina în temeiul articolului 10 hotărârile pe care le-au luat în temeiul marjei lor de apreciere (a se vedea Fressoz și Roire c. France [GC], nr. 29183/95, § 45, CEDO 1999-I). Aceasta nu înseamnă că supravegherea se limitează la verificarea dacă Statul pârât și-a exercitat discreția în mod rezonabil, cu atenție sau cu bună credință; Curtea ia în considerare interferența reclamată în funcție de ansamblul cazului, inclusiv conținutul declarației deținute împotriva reclamantului și contextul său. În special, Curtea trebuie să stabilească dacă motivele aducute de autoritățile naționale pentru a justifica interferența au fost „relevante și suficiente” și dacă măsurile luate au fost „proporționale la obiectivele legitime urmărite” (a se vedea Chauvy și alții c. Franța c. , nr. 64915/01, § 70, CEDO 2004-VI). În acest scop, Curtea trebuie să se asigure că autoritățile naționale, bazate pe o evaluare acceptabilă a faptelor relevante, au aplicat standarde care erau în conformitate cu principiile prevăzute în art. 10 din Convenție (a se vedea Zana c. Turcia , 25 noiembrie 1997, § 51, Raporturi 1997-VII și Uj c. Hungar , nr. 23954/10, § 18-19, 19 iulie 2011). 16. Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluziile instanțelor interne că declarațiile contestate constituiau declarațiile de fapt și nu hotărârile de valoare, astfel cum afirmă reclamantul. 17. 10 din Convenție. În plus, acestea se bazau pe o evaluare acceptabilă a faptelor relevante (a se vedea Halet v. Luxemburg [GC], nr. 211884/18 , § 110 cu alte referințe, 14 februarie 2023). În special, instanța a stabilit că reclamantul nu a prezentat suficiente dovezi pentru a susține declarațiile de fapt conținute în articolul contestat (a se vedea Barata Monteiro da Costa Nogueira și Patricio Pereira c. Portugalia , nr. 4035/08 , § 38, 11 ianuarie 2011). 18. Curtea subliniază, de asemenea, că nu au fost impuse sancțiuni reclamantului pentru publicare a informațiilor contestate. 19. Având în vedere aceste circumstanțe, Curtea nu constată niciun motiv să își înlocuiască propriul punct de vedere al instanțelor interne și concluzionează că cererea este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 13 martie 2025. Martina Keller Andreas Zünd Președintele adjunct al grefierului
Application no. 70105/13
Andriy Vitaliyovych KLIMOV
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 13
February 2025 as a Committee composed of:
Andreas Zünd
, President
,
Kateřina Šimáčková,
Mykola Gnatovskyy
, judges
,
and Martina Keller,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
70105/13) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 5
November
2013 by a Ukrainian national, Mr Andriy Vitaliyovych Klimov (“the applicant”), who was born in 1978 and lives in Kharkiv;
the decision to give notice of the complaint under Article
10 of the Convention to the Ukrainian Government (“the Government”), represented by their Acting Agent, Ms Olga Davydchuk, and to declare inadmissible the remainder of the application;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The application concerns the applicant’s complaint that the domestic courts ordered him to retract statements which he had made in a magazine article. The applicant relied on Article 10 of the Convention.
2.
The applicant wrote an article which was published in the print and online versions of the magazine
Independent auditor
. The article concerned a congress of auditors and contained the following statements:
“Some people in the meeting room were not congress delegates ... some of them at that moment were not even certified auditors ...
...
The Chamber [of Auditors] has periodically increased the fees that it collects for the certification of auditors, professional training and the inclusion of companies and individual auditors in the register. The Chamber of Auditors of Ukraine has constantly increased the price for the mandatory International Auditing Standards, continuing to sell books through a commercial company linked to the Chamber while fully restricting free access to the electronic version of the document.
...
In 2010 the Chamber introduced ‘free’ reporting. Using it required buying software from a commercial company which belonged to a family member of one of the Chamber’s officials.
...
The International Federation of Accountants aims to make its standards widely available and does not restrict the distribution of free electronic versions of its documents. For all these years the Chamber obtained a right to translate the standards and ‘accidentally’ forgot to publish them on its website.
...
The European Union has acknowledged that the body entrusted with regulating auditing activities in our country does not comply with the requirements set out in [Commission Decision]
2008/627/EC and excluded Ukraine from the list of countries whose auditors are recognised in the European Union.
...
... oftentimes State officials are not interested in the work of the Chamber and take the liberty of not participating in its work, skipping its meetings.
...
The method by which the Chamber assigned auditors to particular regions remains a mystery ... But some auditors for this reason were not allowed to attend regional meetings and consequently they could not participate in the congress.
...
The Chamber established that 136 delegates had to be nominated to the congress from Kyiv. It remains unknown how this number was calculated.
...
... rating nomination is not envisaged by any normative act.
...
... a formal appearance of elections was created, but no real elections took place ... because the organisers put only their own list of candidates to the vote ... two other lists were not put to the vote at all.
...
... the list of candidates from Kyiv, later published on the Chamber’s website, was different from the one that the organisers drew up at the Kyiv regional meeting.
...
... members of the Chamber ... persecuted their colleagues – disciplinary proceedings were instituted against those auditors who actively expressed their disagreement with the violations. Apart from that, the Chamber ... disseminated defamatory material via its website ... with the aim of damaging the excellent reputations of respectable heads of Ukrainian non-governmental organisations.
...
... members of the press were not allowed into the meeting room.
...
Some auditors who were nominated as Chamber members were not allowed into the meeting room. ... the organisers communicated with the auditors in a rude and insulting manner. There was not even a vote on the candidates nominated by the congress for the Counting Commission.
...
... Almost all suggestions from the audience were ignored by the organising committee and were not even put to the vote.
...
Ukrainian auditors have thus witnessed a repeated fraudulent [seizure of power] ... our colleagues use deceit as a source of power. Deceiving Ukrainian auditors, professional unions, State bodies and international organisations ...”
3.
The Chamber of Auditors of Ukraine instituted proceedings against the applicant and the publisher of the magazine, the S. company, seeking a retraction of the above-mentioned statements in that they were untrue and damaging to the Chamber’s reputation.
4.
Before the first-instance court, the applicant provided an expert report stating that the above-mentioned statements constituted value judgments.
5.
On 24 December 2012 the Pecherskyi District Court of Kyiv found against the applicant and ordered the publisher to issue a retraction in the magazine and to take down the article from its website. The court also ordered the applicant to pay the Chamber 35
Ukrainian hryvnias in court fees. The court noted that the above-mentioned statements were statements of fact that were not supported by any evidence. The court was not convinced by the expert report and noted that it fell within the jurisdiction of the court to decide whether certain statements constituted statements of facts or value judgments.
6.
On 4 March 2013 the Kyiv Court of Appeal upheld the first-instance court’s decision.
7.
On 15 April 2013 the Higher Specialised Court in Civil and Criminal Matters rejected a cassation appeal lodged by the applicant.
8
.
The S. company also lodged a cassation appeal against the lower courts’ decisions. The applicant joined that appeal. On 20 May 2013 the Higher Specialised Court rejected the appeal lodged by the S. company as being unsubstantiated. On 5 November 2013 the applicant sent his first letter to the Court.
Relevant domestic law
9
.
Article 277 of the Civil Code, as in force at the material time, read as follows:
Retraction of untrue information
“1.
An individual whose non-pecuniary rights have been infringed as a result of the dissemination of untrue information about [them] ... shall have the right to ... the retraction of that information ...
...
3.
Negative information disseminated about a person shall be considered untrue if the person who disseminated it does not prove the contrary.
4.
Untrue information shall be retracted by the person who disseminated the information ...”
10.
The applicant complained under Article 10 of the Convention that his freedom of expression had been violated.
11.
The Government submitted that the applicant had lodged his application with the Court more than six months after the judgment of the Higher Specialised Court in Civil and Criminal Matters of 15 April 2013, so outside the six-moths’ time-limit prescribed by the Convention. They further argued that the courts’ decisions had had a basis in law and that the applicant had not proved the veracity of the information that he had published.
12.
The applicant maintained his complaints.
13.
The Court observes that the final decision in the applicant’s case was delivered on 20 May 2013 and that the applicant lodged the application (the first letter) with the Court on 5 November 2013 (see paragraph 8 above). The Government’s preliminary objection must therefore be rejected.
14.
The Court considers that the decisions of the domestic courts constituted an interference with the applicant’s rights under Article
10 of the Convention. It accepts that the courts’ decisions had a basis in law (see paragraph 9 above) and pursued a legitimate aim, namely the protection of the rights of others. It remains to be examined whether the interference was necessary in a democratic society.
15.
The Court’s task in exercising its supervisory function is not to take the place of the competent domestic courts but rather to review under Article
10 the decisions they have taken pursuant to their margin of appreciation (see
Fressoz and Roire v.
France
[GC], no.
29183/95, §
1999-I). This does not mean that the supervision is limited to ascertaining whether the respondent State exercised its discretion reasonably, carefully or in good faith; the Court looks at the interference complained of in the light of the case as a whole, including the content of the statement held against the applicant and its context. In particular, the Court must determine whether the reasons adduced by the national authorities to justify the interference were “relevant and sufficient”, and whether the measure taken was “proportionate to the legitimate aims pursued” (see
Chauvy and Others v. France
, no. 64915/01, § 70, ECHR 2004-VI). In doing so, the Court has to satisfy itself that the national authorities, basing themselves on an acceptable assessment of the relevant facts, applied standards which were in conformity with the principles embodied in Article 10 of the Convention (see
Zana v.
Turkey
, 25 November 1997, § 51, Reports 1997-VII, and
Uj v.
Hungar
y
, no. 23954/10, § 18-19, 19 July 2011).
16.
The Court does not see a reason to depart from the findings of the domestic courts that the disputed statements constituted the statements of fact and not value judgments as asserted by the applicant.
17.
It observes that the domestic courts applied standards which were in conformity with the principles embodied in Article
10 of the Convention. Moreover, they relied on an acceptable assessment of the relevant facts (see
Halet v. Luxembourg
[GC], no.
21884/18
, § 110 with further references, 14 February 2023). In particular, the courts established that the applicant had not presented sufficient evidence to support the statements of fact contained in the disputed article (see
Barata Monteiro da Costa Nogueira and Patrício
Pereira v. Portugal
, no.
4035/08
, § 38, 11 January 2011).
18.
The Court also points out that no sanctions were imposed on the applicant for publishing the disputed information.
19.
In the light of these circumstances, the Court finds no reason to substitute its own view for that of the domestic courts and concludes that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§ 3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 13 March 2025.
Martina Keller
Andreas Zünd
Deputy Registrar
President