Comunicat la 29 noiembrie 2017 SECȚIUNEA a patra Cerere nr. 63721616 Victor Ugochukwu NWAOGARAKU împotriva Luxemburgului introdusă la 29 septembrie 2016 EXPOSAT DE FAPTE Reclamantul, Victor Ugochukwu Nwaogaraku, este un resortisant nigerian născut în 1976 și deținut la centrul penitenciar Schrassig (Luxemburg). Este reprezentat în fața Curții de către domnul F. Rollinger, avocat în Luxemburg. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: 27 octombrie 2015, reclamantul a fost arestat și pus în detenție provizorie la Centrul Registrelor din Luxemburg ( În mai multe rânduri, prin intermediul avocatului lax, care a fost reprezentat în procedura națională, reclamantul a solicitat în mod în întregime acordarea regimului B (a se vedea punctul 18 de mai jos). După ce a fost refuzată o cerere din 8 aprilie 2016 în vederea acordării regimului B (o copie a cererii nefurnizate Curții), reclamantul a răspuns din nou instanței de judecată la data de 27 Mai 2016, la 30 mai 2016, judecătorul a refuzat cererea, pronunțându-se astfel Eu nu intenionez să fac [reclamantul] să beneficieze [reclamantul] de regimul B la centrul penitenciarului. Prezenta hotărâre constituie o decizie de administrare judiciară și este, în măsura în care este necesar, ordonanță. Scrisoarea judecătorului a indicat căile de atac în modul următor Această ordonanță este susceptibilă de recurs La cerere trebuie să fie interjudecată în formele și termenele prevăzute la articolele 133 și următoarele din Codul de procedură penală și trebuie să fie formulată de către persoana acuzată sau de către avocatul său, de către partea civilă, de către partea responsabilă din punct de vedere civil, precum și de către orice parte terță în cauză care are un interes personal și de către avocații lor respectivi în termen de 5 zile de la notificarea prezentei ordonanțe, la grefa firmei de prelucrare a datelor, prezentându-se personal pentru a semna actul de punere în aplicare. În cazul în care persoana acuzată este deținută, acesta poate declara apelul la grefa Centrului Penitenciar. La 3 iunie 2016, recurentul interpelează apelul. Prin Hotărârea din 21 iunie 2016, camera consiliului de judecată a instanței judecătorești a recursului a declarat recurs inadmisibil, pe motiv că este de principiu că un recurs nu poate fi condus decât împotriva unei ordonanțe cu caracter jurisdicțional. Pentru a stabili dacă scrisoarea din data de 30 mai 2016 a instanței judecătorești este un act jurisdicțional sau nu, trebuie să se ia în considerare în sine, cu excepția unei eventuale calificări date de instanța judecătorească. Prin urmare, aceasta aparține camerei comisiei de judecată din care face parte adevărata natură a deciziei care se desprinde din elementele sale intrinseci. Prin refuzul unei schimbări a regimului, instanța de judecată nu a respins o pretenție legată de dreptul la judecată al cauzei care i-a fost prezentată. Prin urmare, a luat doar o decizie de administrare judiciară și nu o hotărâre care poate fi invocată prin aplicarea articolului 133 din CIC. La 18 iulie 2016, directorul serviciului pentru grefa CPL a trimis un mesaj electronic la adresa blocului de detenție al reclamantului și a serviciului psiho-socio-educativ al CPL. Mesajul care a indicat următoarele: L.L. Admiterea la regimul comun B a fost refuzat la 15.07.2016 [reclamantului] 10. La 10 august 2016, reclamantul s-a plâns în fața Parchetului de menținerea sa în detenție sub regimul A și de faptul că anumite alte persoane acuzate în cadrul cauzei ar beneficia între timp de regimul B. El a adăugat că, în cazul în care refuzurile în materie de sanie au avut loc în timpul fazei de land, în care reclamantul ar putea aduce atingere anchetei în curs, menținerea sa în regim A nu mai era justificată de la închiderea procedurii de investigare. El a indicat că instanța de judecată nu mai răspundea cererilor sale de a beneficia de regimul B și se ruga pentru Parchetul de să acționeze astfel încât [reclamantul] să poată obține regimul B 11. La 23 august 2016, procurorul general de stat l-a informat pe reclamant că, ca urmare a închiderii procedurii, pârâtul principal a transmis rechizitoriul în vederea trimiterii la camera consiliului. autori/coautori și că ordonanța de trimitere trebuia să fie pronunțată în curând. 12. La 6 octombrie 2016, reclamantul a formulat o nouă cerere în vederea acordării regimului B în fața instanței judecătorești din statul membru în cauză. 13. În aceeași zi și prin întoarcerea faxului, primul substitut al Parchetului a emis o decizie scrisă cu privire la cerere. Răspunsul se citește astfel: Maestru, Prezenta pentru a vă informa că nu sunt de acord ca regimul penitenciar B să fie acordat reclamantului dumneavoastră. 14. La 10 octombrie 2016, reclamantul a adresat judecătorului judecător o scrisoare (din care a trimis o copie primului substitut al Parchetului), după cum urmează: Mă întorc la dvs. în cazul (...) în care v-am adresat o cerere de regim B (...) la data de 6 octombrie 2016. Tocmai am primit o decizie de refuz din partea primului procuror care ne citește în copie. Domeniul aplicării pedepselor este de competența Parchetului General din momentul în care reclamantul meu a fost condamnat printr-o hotărâre care a devenit definitivă. Or, până în prezent, reclamantul meu se află încă în detenție preventivă ca urmare a mandatului de depunere pe care l-ați acordat la 27 octombrie 2015. Prin urmare, consider că Parchetul nu este competent să se pronunțe cu privire la cererile referitoare la regimul penitenciar și că, în acest moment, sunteți încă competent să decideți dacă regimul B este acordat sau nu reclamantului meu. Vă rog să luați o decizie cu privire la cererea reclamantului meu. 15. Curtea nu dispune de informații cu privire la consecințele acestei scrisori. Dreptul și practica internă relevante Regimurile de detenție 16. Există două regimuri de detenție la CPL. Inculpații sunt supuși din oficiu regimului A, pentru a nu intra în contact cu deținuții condamnați. Regimul B este similar cu cel al deținuților și prevede accesul la mai multe activități. 19. Acuzații care fac obiectul regimului A pot trece la regimul B după aprobarea autorităților judiciare competente și a conducerii CPL. (1) Procurorul de stat și procurorul de judecată pot, în orice caz, să ridice recursul la ordonanța instanței judecătorești sau a camerei consiliului tribunalului. (...) (4) Lacul este înaintat în fața camerei consiliului de instanță. (5) Acesta este înregistrat într-un registru ținut în acest scop la grefa instanței de judecată de care aparține instanța judecătorească și camera consiliului. Acesta trebuie să fie pregătit în termen de cinci zile, care se execută împotriva procurorului de stat începând cu ziua în care a fost pronunțată ordonanța și împotriva celorlalte părți în cauză începând cu ziua notificării care se face în termen de 24 de ore de la data la care a fost pronunțată ordonanța. (7) Lanțul camerei consiliului de judecată al Tribunalului de apel nu este public. La acuzat, partea civilă și orice altă parte în cauză sau consilierea acestora, pe care grefierul o notifică cu cel puțin opt zile înainte de ziua și ora la care se află în cuști, au numai dreptul de a asista și de a furniza astfel de memorii și de a face astfel de rechiziții, verbale sau scrise, pe care le consideră adecvate. Formalitățile prezentului alineat trebuie respectate cu greu de nulitate, cu excepția cazului în care persoana acuzată sau partea civilă au renunțat la aceasta. (8) Notificările și avertismentele menționate în prezentul articol se fac în formele prevăzute pentru notificările în materie de aplicare a legii. Documentele sunt transmise de procurorul general de stat procurorului general de stat, cu excepția probelor rămase la grefa instanței de judecată. (9) Dreptul la recurs aparține, de asemenea, procurorului general de stat care dispune în acest scop de un termen de zece zile de la data ordonanței. Acest apel poate fi formulat prin declarație sau notificare grefei instanței de judecată de care aparține instanța de judecată sau camera consiliului. Grefierul informează imediat părțile în acest sens. GRIEF 21. Invocând articolele 6 și 13 din Convenție, reclamantul se plânge că deciziile de refuz al acordării regimului B nu sunt motivate sau susceptibile de a da recurs. Astfel, consideră că este privat de dreptul de a se adresa unei instanțe imparțiale în scopul examinării cererilor sale. Întrebări adresate părților în lumina hotărârii de la Tommaso c. Italia ([GC], n 43395/09, § 151, CEDO 2017 (extrase)), la art. 6 alineatul (1) din Convenție, în ramura sa civilă, se aplica procedura urmată în speță? În acest caz, deciziile autorităților naționale l-au privat pe reclamant de dreptul său la un proces echitabil, al cărui drept de acces la o instanță constituie un aspect în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție?
Communiquée le 29 novembre 2017
Requête n
o
63725/16
Victor Ugochukwu NWAOGARAKU
contre le Luxembourg
introduite le 29 septembre 2016
Le requérant, M. Victor Ugochukwu Nwaogaraku, est un ressortissant nigérian né en 1976 et détenu au centre pénitentiaire à Schrassig (Luxembourg). Il est représenté devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
1.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
2.
Le
27 octobre 2015, le requérant fut arrêté et placé en détention provisoire au Centre pénitentiaire de Luxembourg («
CPL
») dans le cadre d’une affaire impliquant de nombreux inculpés. Il fut placé sous le régime carcéral A (voir paragraphe 17 ci-dessous).
3.
À plusieurs reprises, par le biais de l’avocat l’ayant représenté dans la procédure nationale, le requérant sollicita en vain l’octroi du régime
B (voir paragraphe 18 ci-dessous).
4.
Après s’être vu refuser une demande du 8 avril 2016 en vue de l’octroi du régime B (copie de la demande non fournie à la Cour), le requérant s’adressa une nouvelle fois au juge d’instruction en date du 27
mai 2016. Le 30 mai 2016, le juge refusa la demande, se prononçant ainsi
:
«
Je n’entends pas faire bénéficier [le requérant] du régime B au centre pénitencier.
La présente constitue une décision d’administration judiciaire et vaut pour autant que de besoin ordonnance.
»
5.
La lettre du juge indiqua les voies de recours de la manière qui suit
:
«
Cette ordonnance est
susceptible d’appel
.
L’appel doit être interjeté dans les formes et délais prévus aux articles 133 et suivants du Code d’instruction criminelle et il doit être formé par l’inculpé ou son avocat, la partie civile, la partie civilement responsable ainsi que tout tiers concerné justifiant d’un intérêt personnel et leurs avocats respectifs dans les 5 jours de la notification de la présente ordonnance, auprès du greffe du cabinet d’instruction, en se présentant personnellement
pour signer l’acte d’appel. Si l’inculpé est détenu, il peut déclarer son appel au greffe du Centre pénitentiaire.
»
6.
Le 3 juin 2016, le requérant interjeta appel.
7.
Par un arrêt du 21 juin 2016, la chambre du conseil de la cour d’appel déclara l’appel irrecevable, au motif suivant
:
«
Il est de principe qu’un appel ne peut être dirigé que contre une ordonnance ayant un caractère juridictionnel.
Pour déterminer si le courrier du 30 mai 2016 du juge d’instruction est un acte juridictionnel ou non il faut l’envisager en lui-même, abstraction faite de la qualification éventuelle donnée par le juge d’instruction.
Il appartient dès lors à la chambre du conseil d’examiner la nature véritable de la décision qui se dégage de ses éléments intrinsèques.
En refusant un changement de régime, le juge d’instruction n’a pas rejeté une prétention liée à l’instruction de l’affaire lui soumise. Il a donc seulement pris une décision d’administration judiciaire et non une décision juridictionnelle appelable par application de l’article 133 du CIC.
L’appel est par conséquent à déclarer irrecevable.
»
8.
Le 4 juillet 2016, l’instruction fut clôturée.
9.
Le 18 juillet 2016, l’agent dirigeant du service du greffe du CPL envoya un message électronique à l’adresse du bloc de détention du requérant et du service psycho-socio-éducatif du CPL. Le message indiquait ce qui suit
:
«
L’admission au régime en commun B a été refusée le 15.07.2016 au [requérant]
»
10.
Le 10 août 2016, le requérant se plaignit auprès du parquet de son maintien en détention sous le régime A et du fait que certains autres inculpés dans le cadre de l’affaire bénéficieraient entre-temps du régime B. Il ajouta que, si les refus en la matière s’expliquaient pendant la phase de l’instruction, lors de laquelle le requérant risquait de porter atteinte à l’enquête en cours, son maintien en régime A ne se justifiait plus depuis la clôture de l’instruction. Il signala que le juge d’instruction ne répondait plus à ses demandes de bénéficier du régime B et pria le parquet de «
bien vouloir agir pour que [le requérant] puisse obtenir le régime B
».
11.
Le 23 août 2016, le procureur général d’État informa le requérant qu’à la suite de la clôture de l’instruction, le substitut principal avait transmis le réquisitoire en renvoi à la chambre du conseil. Il ajouta qu’il s’agissait d’un dossier d’une grande envergure, impliquant pas moins de 22
auteurs/coauteurs et que l’ordonnance de renvoi devait être rendue sous peu.
12.
Le 6 octobre 2016, le requérant formula une nouvelle demande en vue de l’octroi du régime B auprès du juge d’instruction.
13.
Le même jour et par retour de télécopie, le premier substitut du parquet apposa de façon manuscrite une décision sur la demande. La réponse se lit ainsi :
«
Maître,
La présente pour vous informer que je ne marque pas mon accord à ce que le régime carcéral B soit accordé à votre mandant.
»
14.
Le 10 octobre 2016, le requérant adressa au juge d’instruction une lettre (dont il envoya une copie au premier substitut du parquet), dans les termes suivants
:
«
(...), je reviens vers vous dans l’affaire (...) dans laquelle je vous avais adressé une demande de régime B (...) en date du 6 octobre 2016.
Je viens de recevoir une décision de refus de la part [du premier substitut du parquet], qui nous lit en copie.
La matière de l’application des peines est de la compétence du Parquet Général à partir du moment où mon mandant a été condamné par une décision de justice devenue définitive.
Or, jusqu’à présent mon mandant se trouve toujours en détention préventive suite au mandat de dépôt que vous avez décerné en date du 27 octobre 2015.
Par conséquent, j’estime que le Parquet n’est pas compétent pour statuer sur les demandes relatives au régime carcéral, et qu’à ce stade vous êtes encore compétent pour décider de l’octroi ou non du régime B à mon mandant.
Je vous prie de bien vouloir prendre une décision concernant la demande de mon mandant.
»
15.
La Cour ne dispose pas de renseignements quant aux suites réservées à ce courrier.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
Les régimes de détention
16.
Il existe 2 régimes de détention au CPL.
17
.
Les prévenus sont soumis d’office au régime A, afin de ne pas entrer en contact avec des détenus condamnés.
18
.
Le régime B
est similaire à celui des condamnés et prévoit l’accès à davantage d’activités.
19.
Les prévenus soumis au régime A peuvent passer au régime B après l’approbation des autorités judiciaires compétentes et de la direction du CPL.
2.
L’article 133 du code de procédure pénale (anciennement code d’instruction criminelle)
20.
Cette disposition, telle qu’elle était en vigueur au moment des faits, se lit ainsi qu’il suit dans ses parties pertinentes en l’espèce
:
«
(1) Le procureur d’État et l’inculpé peuvent, dans tous les cas, relever appel de l’ordonnance du juge d’instruction ou de la chambre du conseil du tribunal.
(...)
(4) L’appel est porté devant la chambre du conseil de la cour d’appel.
(5) Il est consigné sur un registre tenu à cet effet au greffe du tribunal dont relèvent le juge d’instruction et la chambre du conseil. Il doit être formé dans un délai de cinq jours, qui court contre le procureur d’État à compter du jour de l’ordonnance et contre les autres parties en cause à compter du jour de la notification qui est faite dans les vingt-quatre heures de la date de l’ordonnance.
(7) L’audience de la chambre du conseil de la cour d’appel n’est pas publique.
L’inculpé, la partie civile et toute autre partie en cause ou leurs conseils que le greffier avertit au plus tard huit jours avant les jour et heure de l’audience, ont seuls le droit d’y assister et de fournir tels mémoires et de faire telles réquisitions, verbales ou écrites, qu’ils jugent convenables.
Les formalités du présent paragraphe sont à observer à peine de nullité, sauf si l’inculpé ou la partie civile y ont renoncé.
L’inculpé ou son conseil a toujours la parole le dernier.
(8) Les notifications et avertissements visés au présent article se font dans les formes prévues pour les notifications en matière répressive. Les pièces sont transmises par le procureur d’État au procureur général d’État, à l’exception des pièces à conviction qui restent au greffe du tribunal d’arrondissement.
(9) Le droit d’appel appartient également au procureur général d’État qui dispose à cet effet d’un délai de dix jours à partir de la date de l’ordonnance.
Cet appel peut être formé par déclaration ou notification au greffe du tribunal dont relève le juge d’instruction ou la chambre du conseil. Le greffier en avertit immédiatement les parties.
»
GRIEF
21.
Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention, le requérant se plaint que les décisions de refus d’octroi du régime B ne sont pas motivées ni susceptibles d’appel. Il estime être ainsi privé du droit de s’adresser à une juridiction impartiale aux fins de l’examen de ses demandes.
À la lumière de l’arrêt
De Tommaso c. Italie
([GC], n
o
43395/09, § 151, CEDH 2017 (extraits)), l’article 6 § 1 de la Convention, dans sa branche civile, était-il applicable à la procédure suivie en l’espèce ?
Dans l’affirmative, les décisions des autorités nationales ont-elles privé le requérant de son droit à un procès équitable, dont le droit d’accès à un tribunal constitue un aspect au sens de l’article 6 § 1 de la Convention ?