CAUZA DE BILYY vs. UKRAINE (Declarația nr. 59945/18) HOTĂRÂREA STRASBOURG 13 februarie 2025 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Bilyy vs. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: María Elósegui , Președintele Gilberto Felici, Kateřina Šimáčková , judecători și Martina Keller, Registratorul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nr. 59945/18) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 18 octombrie 2018 cu o Național ucrainean, dl Ivanovych Bilyy („reclamantul”), care s-a născut în 1984 și îndeplinește o condamnare la închisoare și care, după acordarea ajutorului juridic, a fost reprezentat de dl M.O. Sosyedko, avocat care practică în Kiev; decizia de a anunța cererea guvernului ucrainean („ Guvernului”), reprezentată de agentul lor, dna Marharyta Sokorenko; observațiile părților; După deliberarea în particular la 23 ianuarie 2025, pronunța următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: OBIECTUL CAUZEI Cauza Cauza se referă la plângerile reclamantului în temeiul articolului 3 din Convenție privind presupusele sale nedreptăți de către poliție și ancheta aferentă. În momentul evenimentelor, reclamantul a fost condamnat pentru crimă de către o instanță de primă instanță și aștepta procedurile de apel. La 3 august 2016 a suferit un prejudiciu la cap în timp ce a consultat dosarul pe sediul instanței, cu patru ofițeri de convoi (K., G., S. și B.) asigurarea securității sale. Reclamantul a furnizat următorul cont al evenimentelor. Ofițerii de convoi l-au tratat fără respect și l-au luat mâncare din cutia de prânz pregătită de soția sa. Când a opus, ofițerii de convoi l-au pulverizat cu benzină lacrimă și l-au bătut. Un ofițer l-a lovit în spatele piciorului, făcând ca reclamantul să cadă. În timp ce a căzut, el și-a lovit capul pe unele baruri metalice care au dus la o rană la cap și sângerări substanțiale. Teama pentru siguranța sa, reclamantul a strigat pentru ajutor. Soția sa, care a fost în apropiere, l-a auzit și a chemat o ambulanță. Cu toate acestea, ofițerii convoiului nu a permis paramedicii să participe la Soția reclamantului a sunat apoi la secția de poliție un oficial de rang superior, din cauza căruia a fost solicitată o altă ambulanță. Potrivit raportului ofițerilor convoiului, reclamantul s-a rănit prin a-și lovit în mod deliberat capul pe unele baruri de metal fără motive sau explicații. Ei au raportat că i-au furnizat primul ajutor. Totuși, la 3 august 2016 poliția a lansat o anchetă internă cu privire la „un incident auto-injuriat”. Înregistrările furnizate de centrul de expediere a ambulanțelor arată că două ambulanțe au fost solicitate pentru reclamant în acea zi, prima la ora 15.33 de către soția sa și a doua la ora 16.17. Când a sosit ambulanța după primul apel, paramedicii nu au putut oferi reclamantului asistență medicală pentru că „se comportase într-o manieră agresivă și necorespunzătoare, iar poliția nu a putut asigura siguranța echipajului ambulanței”. La al doilea apel, paramedicii au fost capabili să examineze reclamantul. L-au diagnosticat cu o rană deschisă în zona parietală și a tratat această rană. Reclamantul a fost apoi dus la spitalul local pentru o examinare aprofundată și un tratament suplimentar. În spital rana capului reclamantului a fost închis cu șase puncte. Înregistrările spitalului indică că el nu a ridicat plângeri. La 4 august 2016 poliția a finalizat raportul de anchetă internă. Raportul a concluzionat că reclamantul s-a rănit și nu a furnizat nicio explicație în acest sens. Ofițerii convoiului au fost interogați și au confirmat această versiune de evenimente. 10. La 12 octombrie 2016 soția reclamantului s-a plâns la Oficiul Procurorului din regiunea Dnipropetrovsk despre presupusele maltraturi ale reclamantului de către ofițeri de convoi. În absența oricărei motive, la 18 octombrie 2016 ea a adus chestiunea la Curtea de District Zhovtnevyy („Tribuna Zhovtnevyy”). 11. La 4 noiembrie 2016 procurorul a deschis o anchetă asupra incidentului, fiind ordonată de Curtea Zhovtnevyy. 12. Reclamantul a solicitat investigatorului la 17 noiembrie 2016, 6 aprilie 2017 și din nou la 6 decembrie 2018, cerând să fie acordat statutul de procedură al victimei și să fie interogat în această capacitate. La 25 Noiembrie 2016 investigatorul și-a respins prima cerere ca fiind nefondată. Totuși, se pare că reclamantul nu a fost conștient de această decizie. El nu a primit niciun răspuns la cererile sale ulterioare la același efect și nici nu a primit un răspuns la o cerere de reconstrucție a evenimentelor pe care a prezentat-o la 23 iulie 2018. 13. Deși reclamantul a solicitat în mod constant accesul la dosarul (în special, la 9 iunie, 13 iulie și 5 septembrie 2017), reprezentantul său a fost autorizat accesul la dosarul doar pentru prima dată în august 2018. În trei decizii identice – dată 29 decembrie 2016, 28 aprilie 2017 și 21 noiembrie 2018 – biroul procurorului regional a întrerupt investigatorul s-a bazat pe raportul de anchetă al poliției și pe declarațiile ofițerilor convoilor care refuză orice violență față de solicitant. Versiunea evenimentelor reclamantului, dată la 23 decembrie 2016 când a fost interogat ca martor, a fost respinsă ca fiind nesuportată de dovezi. În urma plângerilor formulate de reclamant în temeiul articolului 303 din Codul de Procedură Penală [1] , la 29 martie 2017 , 15 august 2018 și 2 aprilie 2019 Curtea Zhovtnevyy a anulat decizia menționată anterior ca fiind prematură și nefondată. 16. La 31 iulie 2019 biroul procurorului a întrerupt din nou În plus față de raționamentul său anterior, el a remarcat că reclamantul s-a rănit anterior în noiembrie 2015 și că el a fost cunoscut pentru temperamentul său fierbinte. Reclamantul nu a contestat această decizie. EVALUAREA TRIBUNALULUI 17. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 3 din Convenție că a fost tratat rău de către ofițerii convoi și că ancheta internă privind această chestiune nu a fost eficace. 18. Guvernul a susținut că reclamantul nu poate fi considerat ca având căi de recurs interne epuizate. Reclamantul și-a depus cererea la Curte, ancheta era încă în curs de desfășurare. Guvernul a subliniat, de asemenea, că reclamantul nu a contestat ulterior decizia investigatorului din 31 iulie 2019 de a întrerupe ancheta. 19. Guvernul a susținut, de asemenea, că argumentul reclamantului privind maltratarea nu a fost susținut de dovezi, spre deosebire de versiunea în care s-a rănit. În plus, în opinia lor, ancheta internă a respectat standardele unei anchete eficace în sensul articolului 3. Curtea a respins, în multe ocazii, obiecții similare de neepuizare a căilor de recurs interne formulate de Guvern (pentru exemple recente, a se vedea Khrus și alții c. Ucraina [Comitetul], nr. 38328/14 și altele 4, §§§ 6 și 7, 2 martie 2023, și Storozhuk și Kononov c. Ucraina [Comitetul], nr. 3577/16 și 48768/16, §§ 7 și 8, 8 februarie 2024). Curtea a exprimat, de asemenea, îndoieli cu privire la eficacitatea în practică de a contesta deciziile sau omisiunile unui investigator în temeiul articolului 303 din Codul de Procedură Penală (a se vedea, de exemplu, Karter c. Ucraina , nr. 18179/17 , § 62, 11 aprilie 2024, precum și referința în acest sens la Adnalov c. Ucraina , nr. 10493/12, § 39, 27 noiembrie 2014). Obiecția guvernului având în vedere documentele disponibile și principiile elaborate în jurisprudența sa, Curtea consideră că reclamantul a oferit autorităților naționale o oportunitate adecvată de a face față a alegației sale, îndeplinind astfel obligația de a epuiza căile de recurs interne. 21. Curtea constată, de asemenea, că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție, nici inadmisibilă din alte motive, prin urmare, trebuie declarată admisibilă. 22. având în vedere principiile generale stabilite în jurisprudența sa (a se vedea Bouyid c. Belgia [GC], nr. 23380/09, §§§ 81-90 și 114-23, ECHR 2015), Curtea consideră că reclamantul a formulat o afirmație credibilă de maltratare la nivel intern, care a declanșat obligația autorităților naționale de a efectua o investigație eficace. investigatorul a luat trei decizii identice (a se vedea punctul 14 de mai sus) pentru a întrerupe ancheta în ciuda criticilor din partea instanței (a se vedea punctul 15 de mai sus). În schimb, investigatorul s-a bazat pe versiunea de evenimente a ofițerilor convoiului fără a încerca să-și verifice credibilitatea. De asemenea, nu a fost clar cine a chemat ambulanța pentru reclamant și în ce circumstanțe (cum se poate vedea din documentele din dosarul de caz, „ofițerul D” nu făcea parte din convoi – a se vedea paragrafele 3 și 7 mai sus). Curtea a condamnat deja modele de investigație similare celor observate în acest caz (a se vedea, de exemplu, Pomilyayko c. Ucraina , nr. 60426/11, § 57, 11 februarie 2016, cu alte referințe). 23. Având în vedere faptul nepotrivit că reclamantul, în timp ce este sub controlul poliției, a suferit un prejudiciu potențial grav (o rană la cap care a fost necesară cusături), pentru care nu a fost furnizată nicio explicație plauzibilă, Curtea consideră că responsabilitatea statului pentru tratamentul său inuman și degradant (a se vedea Bouyid , citat mai sus § 83; a se vedea, de asemenea, prin exemplu, Adnalov v. Ucraina , nr. 10493/12 , § 45 , 27 noiembrie 2014; Kulik v. Ucraina , nr. 10397/10 , § 59 , 19 martie 2015; și Yaroshovets și alții v. Ucraina , nr. 74820/10 și altele 4 , § 85 , 3 decembrie 2015). 24. Prin urmare, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție atât în temeiul membrelor sale procedurale, cât și substanțiale. APLICAREA ARTICUL 41 AL CONVENȚIEIUNEI 25. Reclamantul a solicitat 20 000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale și 5,600 EUR în ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. În sprijinul cererilor sale, el a prezentat o copie a unui contract de asistență juridică din 4 septembrie 2023, care prevedea o rată orară de 100 EUR și un hornal din 23 decembrie 2023, în care au fost înregistrate cincizeci și șase ore de muncă juridică de către dl Sosyedko. 27. Curtea consideră că este adecvat să acorde reclamantului 15.000 EUR pentru prejudiciu moral, plus orice impozit care poate fi imputabil. 28. Mai mult, având în vedere documentele în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea aprobă, în plus față de ajutorul juridic. la cererea reclamantului, suma de 1,000 EUR pentru costuri și cheltuieli, plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant. La cererea reclamantului, suma atribuită sub acest cap ar trebui să fie plătită direct în contul bancar al dlui Sosyedko (a se vedea Khlaifia și alții v. Italia [GC], nr. 16483/12, § 288, 15 decembrie 2016). Declară că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție în cadrul membrului său de procedură; Depune că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție în temeiul membrului său de fond; Deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, sumele următoare, care urmează să fie convertite în moneda monedei Statul pârât la rata aplicabilă la data decontare: (i) 15.000 EUR (cincăzeci de mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile, care să fie plătit direct în contul reprezentantului său, dl Sosyedko; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 13 februarie 2025, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Martina Keller María Elósegui Președintele adjunct al greffierului [1] art. 303 din CCP permite omisiunile, actele sau deciziile unui oficial de investigare să fie contestate în timpul unei anchete preliminare.
FIFTH SECTION
CASE OF BILYY v. UKRAINE
(Application no. 59945/18)
JUDGMENT
13 February 2025
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Bilyy v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a
Committee composed of:
María Elósegui
, President
,
Gilberto Felici,
Kateřina Šimáčková
, judges
,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
59945/18) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 18 October 2018 by a
Ukrainian national, Mr Ivan Ivanovych Bilyy (“the applicant”), who was born in 1984 and is serving a prison sentence, and who, having been granted legal aid, was represented by Mr M.O. Sosyedko, a lawyer practising in Kyiv;
the decision to give notice of the application to the Ukrainian Government (“the Government”), represented by their Agent, Ms Marharyta Sokorenko;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 23 January 2025,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case concerns the applicant’s complaints under Article 3 of the
Convention concerning his alleged ill-treatment by the police and the related investigation.
2.
At the time of the events, the applicant had been convicted of murder by a first-instance court and was awaiting the appellate proceedings.
3
.
On 3 August 2016 he sustained a head injury while consulting the case file on the court premises, with four convoy officers (K., G., S. and B.) ensuring his security.
4.
The applicant provided the following account of the events. The
convoy officers had treated him disrespectfully and had taken food from the lunchbox prepared for him by his wife. When he had objected, the convoy officers had sprayed him with tear gas and beaten him. One officer had kicked him in the back of his leg, causing the applicant to fall. As he fell, he had hit his head on some metal bars which resulted in a head wound and substantial bleeding. Fearing for his safety, the applicant had shouted for help. His wife, who had been in the vicinity, had heard him and had called an ambulance. However, the convoy officers had not allowed paramedics to attend to the
applicant, falsely claiming that he had been behaving too aggressively. The applicant’s wife had then telephoned a senior official at the police station, as a result of which another ambulance had been called for the applicant.
5.
According to the convoy officers’ report, the applicant had injured himself by deliberately banging his head on some metal bars without any reasons or explanations. They reported that they had provided him with first aid.
6.
Still on 3 August 2016 the police launched an internal inquiry into “a
self-injury incident”.
7
.
Records provided by the ambulance dispatch centre show that two ambulances were called for the applicant that day, the first at 3.33
p.m. by his wife and the second at 4.17 p.m. by “officer D.” When the ambulance had arrived after the first call, paramedics had not been able to provide any medical assistance to the applicant because he “had been behaving in an aggressive and inappropriate manner and the police had not been able to ensure the ambulance crew’s safety”. On the second call-out, paramedics were able to examine the applicant. They diagnosed him with an open wound to the parietal area and treated that wound. The applicant was then taken to the local hospital for an in-depth examination and further treatment.
8.
In hospital the applicant’s head wound was closed with six stitches. Hospital records indicate that he did not raise any complaints.
9.
On 4 August 2016 the police completed the internal inquiry report. The
report concluded that the applicant had injured himself and had failed to provide any explanation in that regard. The convoy officers had been questioned and had confirmed that version of events.
10.
On 12 October 2016 the applicant’s wife complained to the
Dnipropetrovsk Region Prosecutor’s Office about the applicant’s alleged ill-treatment by the convoy officers. In the absence of any reaction, on 18
October 2016 she brought the matter to the Zhovtnevyy District Court (“the Zhovtnevyy Court”).
11.
On 4 November 2016 the prosecutor opened an investigation into the
incident, having been ordered to do so by the Zhovtnevyy Court.
12.
The applicant applied to the investigator on 17 November 2016, 6
April 2017 and again on 6 December 2018, asking to be granted the
procedural status of a victim and to be questioned in that capacity. On 25
November 2016 the investigator rejected his first application as unfounded. It appears, however, that the applicant was not aware of that decision. He received no response to his subsequent applications to the same effect and neither did he receive a response to a request for a reconstruction of the events which he submitted on 23 July 2018.
13.
Even though the applicant had consistently requested access to the
case file (in particular, on 9
June, 13 July and 5 September 2017), his representative was only allowed access to the case file for the first time in August 2018.
14
.
In three identical decisions – dated 29 December 2016, 28 April 2017 and 21
November 2018 – the regional prosecutor’s office discontinued the
investigation on the grounds that there was no indication of a criminal offence having been committed. The investigator relied on the police inquiry report and the convoy officers’ statements denying any violence towards the applicant. The applicant’s version of the events, given on 23
December
2016 when he had been questioned as a witness, was dismissed as being unsupported by evidence.
15
.
Following complaints made by the applicant under Article 303 of the
Code of Criminal Procedure
[1]
, on 29 March 2017, 15 August 2018 and 2
April 2019 the Zhovtnevyy Court quashed the above-mentioned decisions as premature and unfounded.
16.
On 31 July 2019 the prosecutor’s office once again discontinued the
investigation. In addition to its earlier reasoning, it noted that the applicant had previously injured himself in November 2015 and that he was known for his hot temper. The applicant did not challenge that decision.
17.
The applicant complained under Article 3 of the Convention that he had been ill-treated by the convoy officers and that the domestic investigation into the matter had not been effective.
18.
The Government argued that the applicant could not be regarded as having exhausted domestic remedies. They noted that, at the time the
applicant had lodged his application with the Court, the investigation had still been ongoing. The Government further pointed out that the applicant had subsequently failed to challenge the investigator’s decision of 31 July 2019 to discontinue the investigation.
19.
The Government also submitted that the applicant’s allegation of ill-treatment was not supported by evidence, unlike the version in which he had injured himself. In addition, in their view, the domestic investigation had complied with the standards of an effective investigation for the purposes of Article 3.
20
.
The Court has on many occasions dismissed similar objections of non-exhaustion of domestic remedies raised by the Government (for recent examples, see
Khrus and Others v. Ukraine
[Committee], nos. 38328/14 and 4 others, §§
6 and 7, 2
March 2023, and
Storozhuk and Kononov v. Ukraine
[Committee], nos. 3577/16 and 48768/16, §§
7 and 8, 8 February 2024). The
Court has also expressed doubts about the effectiveness in practice of challenging an investigator’s decisions or omissions under Article 303 of the
Code of Criminal Procedure (see, for example,
Karter v. Ukraine
, no.
18179/17, § 62, 11 April 2024, and the reference therein to
Adnaralov v.
Ukraine
, no.
10493/12, §
39, 27 November 2014). Reviewing the
Government’s objection in the light of the available documents and the
principles developed in its case-law, the Court considers that the applicant provided the domestic authorities with an appropriate opportunity to deal with his allegation, thus discharging his obligation to exhaust domestic remedies.
21.
The Court further notes that the application is neither manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention nor inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
22.
Having regard to the general principles established in its case-law (see
Bouyid v.
Belgium
[GC], no. 23380/09, §§
81-90 and 114-23, ECHR 2015), the Court considers that the applicant raised a credible allegation of ill-treatment at the domestic level, which triggered the national authorities’ obligation to carry out an effective investigation. It appears, however, that the domestic
investigation did not reflect a serious effort to determine the relevant facts. The investigator took three identical decisions (see paragraph
14 above) to discontinue the investigation despite criticism by the court (see
paragraph 15 above). The applicant was not accorded the procedural status of a victim and no investigative measures were undertaken to verify his allegation. Instead, the investigator relied on the convoy officers’ version of events without any attempt to check its credibility. Also, it remained unclear who had called the ambulance for the applicant and under what circumstances (as can be seen from the documents in the case file, “officer D.” was not part of the convoy – see paragraphs
3 and 7 above). The Court has already condemned patterns of investigation similar to those seen in the present case (see, for example,
Pomilyayko v. Ukraine
, no. 60426/11, § 57, 11
February
2016, with further references).
23.
Having regard to the undisputed fact that the applicant, while under police control, sustained a potentially serious injury (a head wound which needed stitches), for which no plausible explanation has been provided, the Court considers that the State’s responsibility for his inhuman and degrading treatment is engaged (see
Bouyid
, cited above, §
83; see also, by way of example,
Adnaralov v. Ukraine
, no.
10493/12, §
45, 27
November 2014;
Kulik v. Ukraine
, no.
10397/10, §
59, 19
March 2015; and
Yaroshovets and Others v. Ukraine
, nos.
74820/10 and 4 others, §
85, 3
December 2015).
24.
The Court therefore concludes that there has been a violation of Article
3 of the Convention under both its procedural and substantive limbs.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
25.
The applicant claimed 20,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage and EUR 5,600
in respect of costs and expenses incurred before the Court. In support of his claims, he submitted a copy of a
legal assistance contract dated 4 September 2023 stipulating an hourly rate of EUR
100 and a timesheet dated 23
December 2023 on which fifty-six
hours of legal work by Mr
Sosyedko had been recorded.
26.
The Government contested those claims.
27.
The Court considers it appropriate to award the applicant EUR
15,000 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
28.
Furthermore, regard being had to the documents in its possession and to its case
‑
law, the Court awards, in addition to the
legal
aid
received, the sum of EUR 1,000 for costs and expenses, plus any tax that may be chargeable to the applicant. At the request of the applicant, the amount awarded under this head should be paid
directly into the bank account of Mr
Sosyedko (see
Khlaifia and Others v. Italy
[GC], no. 16483/12, § 288, 15
December
2016).
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 3 of the Convention under its procedural limb;
Holds
that there has been a violation of Article 3 of the Convention under its substantive limb;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, the following amounts, to be converted into the currency of the
respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 15,000 (fifteen thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses, to be paid directly into the account of his representative, Mr
M.
Sosyedko;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a
rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 13 February 2025, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Martina Keller
María Elósegui
Deputy Registrar
President
[1]
Article 303 of the CCP allows the omissions, acts or decisions of an investigating official to be challenged during a pre-trial investigation.